Пятница, Ноябрь 15Институт «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ

Автор: В. Н. Аврамова (Шумен, Болгария)

ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ ИЛИ КВАЗИПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ В ЯЗЫКЕ МАССМЕДИА

2017, № 4 (19), Понятия, категории, методики анализа в медиастилистике
В статье рассматривается прецедентное имя в языке болгарских массмедиа. Предметом анализа становятся те случаи употребления сочетаний, которые якобы обладают статусом прецедентных, но не являются такими. Мы придерживаемся основных постановок об явлении прецедентности, впервые отмеченного Ю. Н. Карауловым. В статье исследуются сочетания типа българската Джуна, руската Ванга, в которых при анализе обнаруживается отсутствие оценки и экспрессии ввиду их равноправия по отношению к присущим им признакам. Данное качество рассматриваемых феноменов проявляется благодаря равноправию смысловых отношений эталона и референта. Такие случаи похожи на случаи, являющиеся прецедентными, но не обладающие их признаками. Такие феномены мы относим к явлению квазипрецедентности. Abstract PRECEDENTIALITY AND QUASI PRECEDENTIALITY IN MASS MEDIA DISCOURSE The article deals with precedent names in Bulgarian massmedia discourse. The subject of analysis are the use of the combinations that supposed...

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ИМЕНА В СОВРЕМЕННЫХ МАССМЕДИА (на материале болгарских газет)

2015, № 3 (9), Функционирование языковых средств в массмедиа
В статье рассматривается феномен прецедентности на материале болгарских газет. В болгарских газетных текстах сформировались прецедентные ситуации и прецедентные тексты, которые вербализуются в виде прецедентных имен, предложений, фразеологизмов, крылатых выражений, языковых клише и стереотипов, устойчивых сравнений и т. п. Они имеют символическое значение, выполняют когнитивные функции и способны осуществить передачу культурной информации следующему поколению. Часть прецедентных единиц имеет универсальный характер: они употребляются во многих языках. Среди них библейские изречения, известные факты мировой истории и литературы и др. Однако в прецедентных единицах находят выражение национальное культурное достояние: факты истории страны, высказывания политиков, мифология, литературные тексты, устное народное творчество. Переработка этих текстов свидетельствует о стремлении к наиболее точному и экспрессивному выражению отношения к важным для общества вопросам. Abstract PRE...