Понедельник, Июль 15Институт «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ

СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ РЕЦЕНЗИЯ КАК РЕЗУЛЬТАТ ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ (на материале публикаций в еженедельнике «Літаратура і мастацтва»)

В статье рассматриваются жанрово-стилистические трансформации современной белорусской литературной рецензии на материале публикаций в еженедельной газете «Літаратура і мастацтва». Внимание акцентируется на рецензиях, посвященных поэтическим сборникам. В жанровом отношении основные трансформации сводятся к тому, что рецензия либо лишается основных структурных элементов, либо приобретает элементы иных жанров. Читатель сталкивается либо с такой рецензией, которая уже не является аналитическим жанром, а относится, скорее, к жанрам информационным, либо с текстом гибридной жанровой природы. И лишь иногда мы видим классическую рецензию. 

В стилистическом плане наиболее серьезными недостатками в современной рецензии являются речевые штампы, элементы архаичного орнаментального стиля, случаи нарушения коммуникативных качеств речи (правильности, точности, логичности). 

CONTEMPORARY REVIEWS OF LITERARY WORKS AS AN OUTCOME OF GENRE AND STYLISTIC TRANSFORMATIONS (based on publications in the Literature and Art journal) 

The article is dedicated to the genre and stylistic transformation of modern-day Belarusian reviews of literary works with the examples taken from publications in the weekly journal Literature and Art. Our attention is focused mainly on the reviews dealing with collections of poetry. The main aspects of transformation can be narrowed down to the fact that a review either is deprived of its basic structural elements or acquires elements of the other genres. The reader encounters either a review, which does not longer belong to analytical genre and rather relates to informational genre, or a text of hybrid stylistic nature. Only occasionally we find a classic review. 

Stylistically, the most negative phenomena in contemporary reviews are clichés, archaic ornamental elements, and misapplication of communicative features of speech (correctness, precision, consistency). 

Александр Владимирович Дубровский, кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики и литературного редактирования Института журналистики Белорусского государственного университета 

E-mail: dubrovski@list.ru

Aleksandr Vladimirovich Dubrovski, Doctor of Philology, Associate Professor of the Literary Stylistics and Editorship Department, Institute of Journalism, Belarusian State University 

E-mail: dubrovski@list.ru

Дубровский А. В. Современная литературная рецензия как результат жанрово-стилистических трансформаций (на материале публикаций в еженедельнике «Літаратура і мастацтва») // Медиалингвистика. 2017. № 2 (17). С. 55–64. URL: https://medialing.ru/sovremennaya-literaturnaya-recenziya-kak-rezultat-zhanrovo-stilisticheskih-transformacij-na-materiale-publikacij-v-ezhenedelnike-l-taratura-mastactva/ (дата обращения: 15.07.2019).

Dubrovski A. V. Contemporary reviews of literary works as an outcome of genre and stylistic transformations (based on publications in the Literature and Art journal). Media Linguistics, 2017, No. 2 (17), pp. 55–64. Available at: https://medialing.ru/sovremennaya-literaturnaya-recenziya-kak-rezultat-zhanrovo-stilisticheskih-transformacij-na-materiale-publikacij-v-ezhenedelnike-l-taratura-mastactva/ (accessed: 15.07.2019). (In Russian)

УДК 070.447 + 070.488 
ББК 76.02 
ГРНТИ 19.51.51 
КОД ВАК 10.01.10 

Поста­нов­ка про­бле­мы. Изме­не­ния в пуб­ли­ци­сти­че­ском сти­ле, про­изо­шед­шие за послед­нюю чет­верть века, — извест­ный и пока­за­тель­ный фено­мен, осо­бен­но важ­ный по той при­чине, что сего­дня имен­но язык жур­на­ли­сти­ки наи­бо­лее актив­но вли­я­ет на обще­на­ци­о­наль­ный язык. Один из аспек­тов этих изме­не­ний — транс­фор­ма­ции в жан­ро­вой систе­ме жур­на­ли­сти­ки [Дус­ка­е­ва 2003: 665]. В кон­тек­сте назван­но­го явле­ния такой жанр, как рецен­зия, при­вле­ка­ет вни­ма­ние иссле­до­ва­те­лей не слу­чай­но. Дело в том, что струк­ту­ра ее доста­точ­но силь­но стан­дар­ти­зи­ро­ва­на: про­сле­дить транс­фор­ма­цию жан­ра не слиш­ком слож­но, а сами наблю­де­ния обе­ща­ют дать нагляд­ные резуль­та­ты. При этом жанр лите­ра­тур­ной рецен­зии не так прост: отно­си­тель­ная жест­кость струк­ту­ры соче­та­ет­ся с бога­ты­ми воз­мож­но­стя­ми твор­че­ско­го само­вы­ра­же­ния кри­ти­ка.

Исто­рия вопро­са. Как и сле­до­ва­ло ожи­дать, на рецен­зию было обра­ще­но самое при­сталь­ное вни­ма­ние уче­ных. Пока­за­тель­ны, в част­но­сти, темы дис­сер­та­ций С. М. Явор­ской «Рецен­зия как тип тек­ста (на мате­ри­а­ле англо­языч­ной рецен­зии)» [Явор­ская 2000], Н. Н. Мош­ни­ко­вой «Линг­во-когни­тив­ный аспект иссле­до­ва­ния дис­кур­са теат­раль­ной рецен­зии: на мате­ри­а­ле совре­мен­ных англо­языч­ных печат­ных СМИ» [Мош­ни­ко­ва 2006], более ран­не­го дис­сер­та­ци­он­но­го иссле­до­ва­ния Т. И. Син­де­е­вой «Рече­вой жанр „газет­ная рецен­зия“ и его линг­во­тек­сто­вые харак­те­ри­сти­ки (на мате­ри­а­ле англий­ско­го язы­ка)» [Син­де­е­ва 1984]. К рас­смат­ри­ва­е­мо­му жан­ру обра­ща­лись Ю. А. Кри­ку­нов [1976], Т. С. Алек­се­е­ва [1983], Д. Д. Бици­ган [2011], Н. В. Ваку­ро­ва [2009; 2014], О. И. Десю­ке­вич [2012], Е. А. Маль­чев­ская [2011] и др.

Опи­са­ние мето­ди­ки иссле­до­ва­ния. Основ­ное про­яв­ле­ние жан­ро­вых транс­фор­ма­ций в прес­се — исчез­но­ве­ние клас­си­че­ских жан­ро­вых струк­тур и сти­ра­ние жан­ро­вых гра­ниц. Это спра­вед­ли­во и в отно­ше­нии жан­ров лите­ра­тур­но-худо­же­ствен­ной кри­ти­ки. Напом­ним, что тра­ди­ци­он­но назы­ва­ют три основ­ных ее жан­ра: рецен­зию, кри­ти­че­скую ста­тью и твор­че­ский порт­рет. Мож­но пред­по­ло­жить, что нынеш­ние жан­ро­вые транс­фор­ма­ции силь­нее все­го затро­ну­ли имен­но рецен­зию, на чем мы ниже и оста­но­вим­ся.

Объ­ект рецен­зии — отдель­ное про­из­ве­де­ние, кри­ти­че­ской ста­тьи — худо­же­ствен­ный про­цесс, твор­че­ско­го порт­ре­та — лич­ность худож­ни­ка. Послед­ние два жан­ра в совре­мен­ной прес­се при­сут­ству­ют (хотя в твор­че­ском порт­ре­те сме­сти­лись опре­де­лен­ные акцен­ты). При­сут­ству­ет и рецен­зия, но очень часто — дале­ко не в клас­си­че­ском сво­ем виде. Ред­ко­стью стал обсто­я­тель­ный ана­лиз отдель­но­го про­из­ве­де­ния (под­черк­нем, речь идет не о науч­ном лите­ра­ту­ро­ве­де­нии, а о лите­ра­тур­но-худо­же­ствен­ной кри­ти­ке на поле жур­на­ли­сти­ки). Но имен­но с ана­ли­за про­из­ве­де­ния начи­на­ет­ся кри­ти­ка как тако­вая. Зна­чит, деструк­тив­ные сдви­ги про­изо­шли в самом фун­да­мен­те лите­ра­тур­но-худо­же­ствен­ной кри­ти­ки. Чита­тель, автор полу­ча­ют от кри­ти­ка не ана­лиз про­из­ве­де­ния, а «какую-то инфор­ма­цию». Двой­ствен­ная инфор­ма­ци­он­но-оце­ноч­ная функ­ция рецен­зии пере­ста­ет быть двой­ствен­ной (рецен­зию назы­ва­ют инфор­ма­тив­но-ана­ли­ти­че­ским жан­ром [Рито­ри­че­ские осно­вы жур­на­ли­сти­ки 2009: 205]). Рецен­зия все более при­бли­жа­ет­ся к про­сто­му инфор­ма­ци­он­но­му сооб­ще­нию. Оце­ноч­ные эле­мен­ты там оста­ют­ся в каче­стве «риту­аль­но­го» ком­по­нен­та, не будучи под­креп­ле­ны эсте­ти­че­ским ана­ли­зом. В бело­рус­ской лите­ра­тур­ной кри­ти­ке эта риту­аль­ность усу­губ­ля­ет­ся излиш­ним увле­че­ни­ем поло­жи­тель­ны­ми отзы­ва­ми, выпол­нен­ны­ми в орна­мен­таль­ном, пафос­ном сти­ле, кото­рый сего­дня вос­при­ни­ма­ет­ся как абсо­лют­ный ана­хро­низм.

Неко­то­рые при­ме­ры рецен­зий (а мы обра­ти­лись к рецен­зи­ям на поэ­ти­че­ские сбор­ни­ки) долж­ны про­ил­лю­стри­ро­вать озву­чен­ные тези­сы. Но сна­ча­ла при­ве­дем пере­чень обя­за­тель­ных (по О. А. Саль­ни­ко­вой) струк­тур­ных эле­мен­тов рецен­зии [Там же: 208]: сооб­ще­ние о про­из­ве­де­нии искус­ства (автор, назва­ние, место и вре­мя созда­ния и пуб­ли­ка­ции); общая харак­те­ри­сти­ка-оцен­ка про­из­ве­де­ния; ана­лиз содер­жа­ния и фор­мы про­из­ве­де­ния; опре­де­ле­ние места про­из­ве­де­ния в твор­че­стве авто­ра или в лите­ра­тур­ном про­цес­се в целом (надо ска­зать, что без это­го вооб­ще зада­чу кри­ти­ки нель­зя счи­тать выпол­нен­ной); при­вле­че­ние вни­ма­ния чита­те­ля к про­из­ве­де­нию. Обра­тим вни­ма­ние на то, в какой сте­пе­ни эти эле­мен­ты при­сут­ству­ют в рецен­зи­ях на поэ­ти­че­ские сбор­ни­ки в еже­не­дель­ни­ке «Літа­ра­ту­ра і мастацтва».

Ана­лиз мате­ри­а­ла. В № 28 (13 июля) за 2012 г. под руб­ри­кой «Новые изда­ния» поме­щен текст, кото­рый в иде­а­ле (если судить по назва­нию руб­ри­ки) дол­жен быть имен­но рецен­зи­ей. Сра­зу бро­са­ет­ся в гла­за, что мате­ри­ал чрез­вы­чай­но малень­кий (при­мер­но чет­верть газет­ной поло­сы), а это озна­ча­ет, что реа­ли­за­ция жан­ро­вой моде­ли рецен­зии в таком неболь­шом объ­е­ме была бы мало­ве­ро­ят­ной. Тем более вызы­ва­ет удив­ле­ние несколь­ко фак­тов. Во-пер­вых, мате­ри­ал под­пи­сан тре­мя фами­ли­я­ми. Во-вто­рых, в такой неболь­шой объ­ем ока­за­лась втис­ну­той инфор­ма­ция не толь­ко о поэ­ти­че­ском сбор­ни­ке Нико­лая Ильин­ско­го «О люб­ви… и не толь­ко», но и о раз­лич­ных побоч­ных обсто­я­тель­ствах, начи­ная с того, что «шмат шчы­рых доб­рых слоў было пра­моў­ле­на на адрас Міка­лая Іва­наві­ча» во вре­мя пре­зен­та­ции ука­зан­ной кни­ги в биб­лио­те­ке име­ни Янки Купа­лы, и закан­чи­вая тем, что авто­ру был вру­чен нагруд­ный знак Сою­за писа­те­лей Бела­ру­си «За зна­чи­тель­ный вклад в лите­ра­ту­ру». Бес­спор­но, поэту ком­пли­мен­тар­ное зву­ча­ние тако­го тек­ста, в прин­ци­пе, долж­но быть при­ят­но, хотя очень часто худож­ни­ки ждут серьез­но­го ана­ли­за сво­их про­из­ве­де­ний и не нахо­дят его. Чита­тель же полу­ча­ет из таких заме­ток очень скуд­ную инфор­ма­цию. Дей­стви­тель­но, пер­вый струк­тур­ный эле­мент рецен­зии при­сут­ству­ет, хотя и в скры­той фор­ме (труд­но понять, поче­му она так полю­би­лась совре­мен­ным авто­рам): Імя Міка­лая Іль­ін­ска­га даў­но вядо­ма чыта­чу (с тако­го ката­стро­фи­че­ско­го штам­па начи­на­ет­ся рецен­зия. — А. Д.). Яго твор­чы багаж скла­да­ю­ць самыя роз­ныя павод­ле жан­ра­ва­га вызна­ч­эн­ня (жан­ра­вай пры­на­леж­на­сці? — А. Д.) тэкс­ты. Гэта і вер­шы, і паэмы, і рама­ны: гіста­рыч­ныя і дэт­эк­ты­ў­ныя. Але хочац­ца звяр­ну­ць ува­гу на збор­нік «О люб­ви… и не толь­ко», выдад­зе­ны сёле­та ў серыі «Біб­ліят­эка Мін­ска­га гарад­ско­га аддзя­лен­ня Саю­за пісь­мен­нікаў Бела­русі».

Чита­тель дол­жен выис­ки­вать инфор­ма­цию о назва­нии рецен­зи­ру­е­мо­го про­из­ве­де­ния. Повто­ря­ем, назва­ние руб­ри­ки — «Новые изда­ния». Сра­зу после назва­ния руб­ри­ки идет назва­ние мате­ри­а­ла — «Раз­но­сто­рон­ние увле­че­ния», что само по себе выгля­дит доволь­но стран­но, пото­му что отсы­ла­ет чита­те­ля к лич­но­сти поэта, а не к кни­ге. (Кста­ти, и само назва­ние непо­нят­но: дей­стви­тель­но, в мате­ри­а­ле упо­ми­на­ет­ся о том, что автор кни­ги — док­тор исто­ри­че­ских наук, но ника­кие дру­гие увле­че­ния, кро­ме лите­ра­тур­но­го твор­че­ства, не назы­ва­ют­ся.) А про­бле­ма в том, что авто­ры газет­но­го мате­ри­а­ла вос­при­ня­ли факт выхо­да кни­ги про­сто как повод рас­ска­зать о писа­те­ле. 

Сле­ду­ю­щий струк­тур­ный эле­мент рецен­зии — опре­де­ле­ние места про­из­ве­де­ния в лите­ра­тур­ном про­цес­се и в твор­че­стве авто­ра — при­сут­ству­ет в мате­ри­а­ле мини­маль­но. О месте в лите­ра­тур­ном про­цес­се речь даже не захо­дит, а о месте кни­ги в твор­че­стве авто­ра гово­рит­ся импли­цит­но: У паэме «За Изю­мин­ской чер­той» аўтар зноў звяр­та­ец­ца да гісто­рыі, далё­ка­га міну­ла­га… Име­ет­ся в виду, что к исто­рии он обра­щал­ся и в сво­их преды­ду­щих кни­гах. Но не видим само­го глав­но­го в рецен­зии — оцен­ки: чем это обра­ще­ние к исто­ри­че­ской теме отли­ча­ет­ся от преды­ду­щих, каких новых высот достиг автор в сво­ем мастер­стве? Соот­вет­ствен­но, нет в тек­сте и наре­чий со зна­че­ни­ем оцен­ки: важ­но, зна­чи­мо, акту­аль­но… Вме­сто это­го — арха­ич­ная в сво­ей пафос­но­сти и мало­со­дер­жа­тель­но­сти фра­за: М. Іль­ін­скі ўсхва­ляе леп­шыя чала­вечыя пачуц­ці: сяброўства, любоў, сама­а­хвяр­на­сць. Раз­ве само­по­жерт­во­ва­ние — чув­ство? И ска­зать о совре­мен­ном писа­те­ле, в совре­мен­ном исто­ри­ко-поэ­ти­че­ским кон­тек­сте, что он что-то вос­хва­ля­ет, — это, ско­рее все­го, озна­ча­ет оби­деть его.

Сле­ду­ю­щий струк­тур­ный эле­мент — харак­те­ри­сти­ка и оцен­ка про­из­ве­де­ния. И сно­ва нахо­дим лишь незна­чи­тель­ные при­ме­ры их рече­во­го вопло­ще­ния: О, як мно­га ска­за­на тут аўта­рам і пра любоў да Рад­зі­мы, гонар за яе, і пра род­ных, якія пай­шлі ўжо з жыц­ця, і пра сму­так па міну­лым, далё­ка не заўж­ды дрэн­ным, і пра род­ную пры­ро­ду, якой аўтар непад­роб­на заха­п­ля­ец­ца. При этом заме­тим, что объ­ек­том харак­те­ри­сти­ки и оцен­ки явля­ет­ся толь­ко тема­ти­ка про­из­ве­де­ний, а не мастер­ство, не худо­же­ствен­ный уро­вень, не эсте­ти­че­ские каче­ства сти­хо­тво­ре­ний, что долж­но быть основ­ным в рецен­зии. Еще один при­мер оце­ноч­но­го мне­ния: У збор­нік увай­шлі новыя вер­шы М. Іль­ін­скага, а так­са­ма выдат­ная паэ­ма «За Изю­мин­ской чер­той». Если рецен­зен­ты назы­ва­ют поэ­му заме­ча­тель­ной, то чита­тель может захо­теть узнать, чем она заме­ча­тель­на, тем более что поэ­ма сего­дня — ред­кий и слож­ный жанр и напи­сать заме­ча­тель­ную поэ­му — труд­ная зада­ча. Но ника­ких объ­яс­не­ний и аргу­мен­тов в рецен­зии нет.

Что каса­ет­ся тако­го эле­мен­та струк­ту­ры рецен­зии, как ана­лиз содер­жа­ния и фор­мы про­из­ве­де­ния, то он в мате­ри­а­ле пол­но­стью отсут­ству­ет. Ана­ли­ти­че­ская часть долж­на быть основ­ным ком­по­нен­том рецен­зии. Стро­ит­ся она как текст-рас­суж­де­ние. Но это­го нет, что сле­ду­ет из ана­ли­за абза­цев. В тек­сте-рас­суж­де­нии пер­вым в абза­це явля­ет­ся пред­ло­же­ние, кото­рое содер­жит новое поло­же­ние и оформ­ля­ет­ся как тезис. Соот­вет­ствен­но, далее идет дока­за­тель­ство тези­са. Или какое-то прин­ци­пи­аль­ное поло­же­ние долж­но содер­жать­ся в послед­нем пред­ло­же­нии абза­ца, оформ­лен­ном как вывод [Там же: 210–211]. Ана­ли­зи­ру­е­мый текст явля­ет­ся, ско­рее, опи­са­ни­ем с эле­мен­та­ми повест­во­ва­ния. И это застав­ля­ет заду­мать­ся: мож­но ли вооб­ще напи­сать рецен­зию, исполь­зуя несо­от­вет­ству­ю­щий функ­ци­о­наль­но-смыс­ло­вой тип речи? Как видим, жан­ро­ло­гия тес­но свя­за­на со сти­ли­сти­кой тек­ста. Не пони­мая это­го, совре­мен­ные авто­ры даже тогда, когда им необ­хо­ди­мо создать текст абсо­лют­но кон­крет­но­го жан­ра (такой инфор­ма­ци­он­ный повод, как выход кни­ги, одно­знач­но тре­бу­ет жан­ра рецен­зии), теря­ют­ся и пишут что-то невы­ра­зи­тель­ное и по содер­жа­нию, и по фор­ме.

Послед­ний струк­тур­ный эле­мент рецен­зии — при­вле­че­ние вни­ма­ния чита­те­ля к про­из­ве­де­нию, что реа­ли­зу­ет­ся в виде обра­ще­ний к чита­те­лю, наиме­но­ва­ний адре­са­та-чита­те­ля и адре­са­та-авто­ра (и чита­тель, и автор-писа­тель явля­ют­ся адре­са­та­ми рецен­зии), а так­же в виде спе­ци­фи­че­ско­го исполь­зо­ва­ния место­име­ний, преж­де все­го место­име­ний мы и он. «Автор­ское МЫ заме­ня­ет­ся на МЫ, объ­еди­ня­ю­щее кри­ти­ка и чита­те­ля, этим рецен­зент при­вле­ка­ет чита­те­ля на свою сто­ро­ну, под­чер­ки­ва­ет, что его мне­ние — это мне­ние всех чита­те­лей. Автор-писа­тель в язы­ко­вом плане про­ти­во­по­став­ля­ет­ся место­име­ни­ем ОН(а). Ино­гда место­име­ние ОН исполь­зу­ет­ся и по отно­ше­нию к чита­те­лю, тем самым отстра­няя его от кри­ти­ка», — пишет О. А. Саль­ни­ко­ва [Там же: 211–212]. Ука­зан­ные сред­ства при­ме­ня­ют­ся авто­ра­ми ана­ли­зи­ру­е­мой рецен­зии, хотя доволь­но бед­но и три­ви­аль­но: А мы, чыта­чы, чака­ем новых тво­раў М. Іль­ін­ска­га.

Как видим, содер­жа­тель­но-сти­ли­сти­че­ская бед­ность, жан­ро­вая аморф­ность рас­смот­рен­но­го мате­ри­а­ла сви­де­тель­ству­ют о том, что нару­ше­ние зако­нов жан­ра, их игно­ри­ро­ва­ние не дают поло­жи­тель­но­го резуль­та­та. Такой текст может стать анти­ре­кла­мой кни­ги, так как, исхо­дя из его содер­жа­ния, нель­зя соста­вить адек­ват­но­го пред­став­ле­ния о про­из­ве­де­нии. К сча­стью, авто­ры слу­чай­но (а ина­че и ска­зать нель­зя) при­ве­ли две цита­ты из сти­хов Н. Ильин­ско­го, по кото­рым чита­тель сам может судить о высо­ком худо­же­ствен­ном уровне про­из­ве­де­ний.

Заме­чен­ные сдви­ги в струк­ту­ре рецен­зий одно­тип­но повто­ря­ют­ся в мате­ри­а­лах раз­ных авто­ров, хотя ино­гда встре­ча­ют­ся совер­шен­но неожи­дан­ные нару­ше­ния струк­ту­ры. Так, в рецен­зии Мико­лы Маляв­ко «Одна — из ста» (2012. 16 студ.) на кни­гу Оль­ги Нори­ной даже нет назва­ния самой кни­ги! То есть отсут­ству­ет пер­вый струк­тур­ный эле­мент рецен­зии, инфор­ма­ци­он­ный, кото­рый, каза­лось бы, про­пу­стить про­сто невоз­мож­но. Сам текст, опять же, постро­ен как рас­сказ, а не раз­мыш­ле­ние. Каза­лось бы, это выгля­дит как допу­сти­мый экс­пе­ри­мент, так как перед нами рас­сказ о судь­бе лири­че­ской геро­и­ни, но в ито­ге чита­тель очень мало полу­ча­ет из такой рецен­зии. Мы сно­ва узна­ем толь­ко о тема­ти­ке сти­хо­тво­ре­ний, что совер­шен­но недо­ста­точ­но для того, что­бы соста­вить впе­чат­ле­ние о поэ­ти­че­ском сбор­ни­ке.

Толь­ко о тема­ти­ке сти­хо­тво­ре­ний узна­ем и из рецен­зии Арка­дия Русец­ко­го «Живет, наде­ет­ся, меч­та­ет» (2012. 10 лют.) на кни­гу Оле­га Сал­ту­ка. Прав­да, в кон­це немно­го гово­рит­ся о кон­крет­ных «недо­стат­ках»: назы­ва­ют­ся «агр­эхі аўтар­скай паспеш­на­сці», при­во­дит­ся тра­фа­рет­ное срав­не­ние в одном из сти­хо­тво­ре­ний. Есть в рецен­зии и чрез­вы­чай­но пока­за­тель­ная фра­за: Зусім не выпад­ко­ва, шаноў­ны чытач, я даў такую назву арты­ку­лу, пры­све­ча­на­му кні­зе вер­шаў «Дзве зары»… Вот, ока­зы­ва­ет­ся, в чем про­бле­ма: авто­ры сами колеб­лют­ся в опре­де­ле­нии того, тек­сты како­го жан­ра они пишут. Напом­ним, отдель­ной кни­ге мож­но посвя­тить и ста­тью, но тогда долж­на быть сфор­му­ли­ро­ва­на кон­крет­ная про­бле­ма, кон­кре­ти­зи­ро­ван объ­ект иссле­до­ва­ния; текст А. Русец­ко­го — это имен­но рецен­зия, но с опре­де­лен­ны­ми осо­бен­но­стя­ми в жан­ро­вой струк­ту­ре.

Эле­мен­ты интер­вью вклю­че­ны в рецен­зию Чесла­вы Полу­ян «Мимо солн­ца и кры­льев» на кни­гу Диа­ны Арбе­ни­ной «Ауто­да­фе» (2012. 20 ліп.). И это было бы непло­хо, если бы обя­за­тель­ные струк­тур­ные эле­мен­ты соб­ствен­но рецен­зии сохра­ни­лись. Но «клас­си­че­ские недо­стат­ки» транс­фор­ми­ро­ван­ной рецен­зии видим и здесь: речь идет толь­ко о тема­ти­ке, отсут­ству­ет эсте­ти­че­ский ана­лиз…

О транс­фор­ма­ции рецен­зии речь в нау­ке идет дав­но. Так, еще в 1980-х годах писа­ли о том, что наблю­да­ют­ся две тен­ден­ции — так назы­ва­е­мое само­раз­ви­тие жан­ра и воз­ник­но­ве­ние жан­ро­вых моди­фи­ка­ций (пре­ва­ли­ру­ет вто­рая тен­ден­ция) [Алек­се­е­ва 1983: 21]. Т. С. Алек­се­е­ва назы­ва­ет такие видо­вые фор­мы, воз­ник­шие в резуль­та­те само­раз­ви­тия рецен­зии, как корот­кая или раз­вер­ну­тая анно­та­ция, мини-рецен­зия и эссе [Там же: 21]. Исполь­зу­ет­ся и тер­мин мик­ро­ре­цен­зия. Инте­рес­но заме­тить, что иссле­до­ва­те­ли утвер­жда­ют, что в мик­ро­ре­цен­зии может рас­смат­ри­вать­ся одна, но суще­ствен­ная осо­бен­ность про­из­ве­де­ния [Кри­ку­нов 1976: 22; Тер­тыч­ный 2000: 143]. Но сле­ду­ет иметь в виду, что тема­ти­ка сти­хо­тво­ре­ний не явля­ет­ся суще­ствен­ным аспек­том для пони­ма­ния свое­об­ра­зия твор­че­ства того или ино­го поэта: тема­ти­ка в лири­ке у всех почти одна и та же.

Всё ска­зан­ное не озна­ча­ет, что жанр не име­ет пра­ва на видо­из­ме­не­ния. Это под­твер­жда­ет нали­чие на стра­ни­цах «ЛіМа» тек­стов, кото­рые пред­став­ля­ют собой оправ­дан­ное струк­тур­ное транс­фор­ми­ро­ва­ние рецен­зии.

Обра­тим вни­ма­ние на ста­тью-рецен­зию Мих­а­ся Кень­ко «Духов­ное про­стран­ство мира» (2012. 3 лют.). Речь идет о сбор­ни­ке поэ­ти­че­ских пере­во­дов Мико­лы Мет­лиц­ко­го «Луч­на­сць». Рас­суж­де­ния о пери­пе­ти­ях пере­вод­че­ской дея­тель­но­сти на пост­со­вет­ском про­стран­стве пере­хо­дят в серьез­ный ана­лиз содер­жа­ния сбор­ни­ка. М. Кень­ко — уче­ный, тео­ре­тик лите­ра­ту­ры, спе­ци­а­лист по худо­же­ствен­но­му пере­во­ду, искус­но созда­ет имен­но кри­ти­че­ский, т. е. жур­на­лист­ский, текст. Вот как автор рецен­зии при­вле­ка­ет вни­ма­ние чита­те­ля к про­из­ве­де­нию: Нату­раль­на што не адзін чытач задас­ца дум­кай: як зроб­ле­ны ўсе гэтыя перак­ла­ды, няў­жо Мят­ліц­кі ведае столь­кі моў?; Калі ты, чытач, добра зна­ё­мы з ліры­кай па-сусед­ску вядо­ма­га нам класіка ўкраін­с­кай літа­ра­ту­ры Тара­са Шаўч­эн­кі, то параў­най вось гэтыя рад­кі…; …чытай­це кні­гу «Луч­на­сць», яна, у адпа­вед­на­сці са сва­ёй назвай, далучы­ць вас да ўзо­раў сусвет­най паэзіі…

При опре­де­лен­ных усло­ви­ях может ока­зать­ся умест­ным напи­са­ние рецен­зии по зако­нам повест­во­ва­тель­но­го функ­ци­о­наль­но-смыс­ло­во­го типа речи, что наблю­да­ем в мате­ри­а­ле Алек­сея Нена­дав­ца «Род­ное и веч­ное» (212. 11 траў­ня), посвя­щен­ном кни­ге бал­лад Вик­то­ра Шни­па «Про­за і паэзія агню». Бал­ла­да — жанр лири­ки, мак­си­маль­но при­бли­жен­ный к эпо­су. Рецен­зент нашел инте­рес­ную фор­му для раз­го­во­ра о содер­жа­нии сбор­ни­ка: он рас­ска­зы­ва­ет исто­рию наро­да, кото­рая вырас­та­ет из судеб геро­ев про­из­ве­де­ний. При этом при­сут­ству­ет эсте­ти­че­ский ана­лиз: Уво­гу­ле, для збор­ніка В. Шні­па характ­эр­ная архе­ты­піч­на­сць. Пера­ка­най­це­ся самі…; Паэт спра­буе нід­зе не дапус­ці­ць пера­ры­ван­ня тра­ды­цыі, бо яна для яго самае галоў­нае… Таму нават аса­цы­я­ты­ў­на­сць, мета­фа­рыч­на­сць твор­цы заў­сё­ды глы­бін­ная, «гаво­ра­чая»…; …памя­ць — вель­мі важ­ная для В. Шні­па катэ­го­рыя… К сожа­ле­нию, в текст закра­лась рас­про­стра­нен­ная ошиб­ка: аба­гу­ле­ныя вобра­зы (вме­сто аба­гуль­не­ныя).

Малый объ­ем не обя­за­тель­но дол­жен при­во­дить к струк­тур­ным изме­не­ни­ям рецен­зии. Нагляд­ным сви­де­тель­ством это­го мож­но счи­тать неболь­шую рецен­зию Мих­а­ся Дани­лен­ко на кни­гу сти­хо­тво­ре­ний для детей Мико­лы Чер­няв­ско­го «Сонеч­ны кошык» (2012. 27 крас.) или мате­ри­ал Мих­а­ся Кова­ле­ва «Вино оди­но­ких от Мих­а­ся Башла­ко­ва. Несколь­ко слов-рас­суж­де­ний о новой кни­ге поэта» (2012. 13 крас.), в кото­ром автор опре­де­ля­ет жанр: «некаль­кі слоў-раз­ваг». Это поз­во­ля­ет выра­зить оцен­ку, но выне­сти за скоб­ки ана­лиз, что не выгля­дит в этом слу­чае как недо­ста­ток.

Ины­ми сло­ва­ми, любые жан­ро­вые транс­фор­ма­ции воз­мож­ны тогда, когда либо сохра­ня­ют­ся все необ­хо­ди­мые струк­тур­ные эле­мен­ты базо­во­го жан­ра, либо экс­пли­цит­но (как в преды­ду­щем при­ме­ре) или импли­цит­но обос­но­вы­ва­ет­ся сама жан­ро­вая транс­фор­ма­ция. Напри­мер, мате­ри­ал Лево­на Теле­ша «Бога­тый твор­че­ский путь сель­ско­го учи­те­ля» (2012. 1 чэрв.), хотя и име­ет в каче­стве инфор­ма­ци­он­но­го пово­да выход кни­ги «Выбра­нае» Арка­дия Нафра­но­ви­ча, стро­ит­ся как твор­че­ский порт­рет, что поз­во­ля­ет сде­лать тип рецен­зи­ру­е­мо­го изда­ния (сбор­ник избран­ных про­из­ве­де­ний содер­жит тек­сты, писав­ши­е­ся в тече­ние дол­го­го вре­ме­ни, а зна­чит, сам инфор­ма­ци­он­ный повод поз­во­ля­ет обра­тить­ся уже к жан­ру твор­че­ско­го порт­ре­та).

Бес­спор­но, встре­ча­ют­ся в «ЛіМе» и рецен­зии клас­си­че­ской жан­ро­вой струк­ту­ры. Обра­тим­ся к ним, что­бы убе­дить­ся в воз­мож­но­стях это­го жан­ра. Осо­бен­но обра­тим вни­ма­ние на струк­тур­ные эле­мен­ты жан­ра, кото­рые отсут­ство­ва­ли в рас­смот­рен­ных выше текстах. Речь идет о самых суще­ствен­ных для рецен­зии эле­мен­тах — эсте­ти­че­ском ана­ли­зе, опре­де­ле­нии места про­из­ве­де­ния в лите­ра­тур­ном про­цес­се. Имен­но эти ком­по­нен­ты под­ни­ма­ют кри­ти­че­ский текст на каче­ствен­но иной уро­вень.

Перед нами рецен­зия Сер­гея Чиг­ри­на «„Полы­мя род­нае“ Вла­ди­ми­ра Гай­ду­ка» (2012 27 студ.). Вот кон­крет­ные при­ме­ры исполь­зо­ва­ния струк­тур­ных эле­мен­тов, кото­рых не хва­та­ет в «облег­чен­ных» вари­ан­тах ана­ли­зи­ру­е­мо­го жан­ра: …Улад­зі­мір Гай­дук даў­но вырваў­ся з… мат­э­ры­яль­на-фізіч­най сялян­скай прыг­не­ча­на­сці; Пошукі глы­біні, спро­бы рас­кры­ць у жан­ры лірыч­на­га вер­ша ўсю скла­да­на­сць духоў­на­га све­ту чала­ве­ка, яго псі­ха­ло­гіі — без гэта­га немаг­чы­ма ўяві­ць Гай­ду­ка-паэта; Паэтыч­ныя рад­кі арганіч­на разві­ва­ю­ць фальк­лор­ныя тра­ды­цыі… (далее — цита­та из сти­хо­тво­ре­ния); Улад­зі­мір Гай­дук — паэт неш­мат­слоў­ны, схіль­ны да афа­ры­стыч­на­сці…; Ёсць, праў­да, у збор­ніку і сла­быя рад­кі і стро­фы. <…> Зда­ец­ца, гэтыя рад­кі-экс­пром­ты пісалі­ся про­ста дзе­ля рыф­мы (далее — при­мер).

Содер­жа­тель­ной мож­но назвать рецен­зию Ната­льи Сидо­рен­ко «„Соба­чье заня­тие“ или рекла­ма» (2012. 10 лют.) на кни­гу поэ­ти­че­ских паро­дий Ана­то­лия Зэко­ва «Каханне на сне­зе». Осо­бен­но удач­ным в ней явля­ет­ся реа­ли­за­ция таких струк­тур­ных эле­мен­тов жан­ра, как оцен­ка и ана­лиз: …паро­дыя для А. Зэка­ва — гэта сама­стой­ны твор, дзе ён не столь­кі паказ­вае паэта, коль­кі выказ­вае сябе. І робі­ць гэта вір­ту­оз­на, з зай­зд­рос­на выма­ля­ва­най пара­дак­саль­на­сцю, а то і абсурд­на­сцю той ці іншай сіту­а­цыі, у якую трап­ляе лірыч­ны герой. Што ж даты­чы­ць парад­зіру­е­мых рад­коў, то яны для парадыс­та ўся­го толь­кі штур­шок да тэмы, па-сапраўд­на­му аб’ёмнага аба­гуль­нен­ня. У тым і адроз­ненне Ана­то­ля Зэка­ва ад, ска­жам, таго ж парадыс­та-мэт­ра Геор­гія Юрчан­кі, у асно­ве паро­дый яко­га не толь­кі тэма­тыч­ныя, а і сты­ля­выя абся­гі твор­цы, — далее идет ана­лиз кон­крет­но­го при­ме­ра. Заме­тим, что здесь реа­ли­зу­ет­ся (через срав­не­ние с Г. Юрчен­ко) и такой струк­тур­ный эле­мент рецен­зии, как опре­де­ле­ние места про­из­ве­де­ния в лите­ра­тур­ном про­цес­се. Все­го один абзац — а клас­си­че­ские зако­ны жан­ра пол­но­стью про­яв­ле­ны!

Нако­нец, образ­цо­вая рецен­зия само­го Ана­то­лия Зэко­ва «Меж­ду огнем и сту­жей» на сбор­ник сти­хо­тво­ре­ний Анны Новик «Сумё­ты агню» (2012. 2 сак.). Вот как А. Зэков пишет о месте моло­дой поэтес­сы в нашем лите­ра­тур­ном кон­тек­сте: Выхо­плі­ваю гэтыя, на пер­шы погляд, лозун­га­выя рад­кі з вер­шаў і разам з паэт­э­с­ай раду­ю­ся і сам, бо коль­кі выпа­дае чыта­ць паэтыч­ных строф іншых 17–20 гадо­вых дэбю­тан­таў, у якіх столь­кі песі­міз­му і рас­ча­ра­ван­ня, нібы­та жыц­цё іх не на самым пачат­ку, а ўжо вый­ш­ла на фініш­ную пра­мую. <…> У Ган­ны Новік нават халод­ная восень, з праніз­лі­вы­мі вятра­мі і пра­цяж­ны­мі аблож­ны­мі зале­ва­мі, — любі­мая часі­на года, чыстая і свет­лая…

Мастер­ски автор рецен­зии исполь­зу­ет оцен­ку и ана­лиз: Паэт­э­са імкнец­ца адным-дву­ма штрых­а­мі нама­ля­ва­ць запа­мі­наль­ную кар­ці­ну…; Вало­дае паэт­э­са і гума­ры­стыч­ным дарам (далее — при­ме­ры из сти­хо­тво­ре­ний); Ці ўсё так глад­ка і без­да­кор­на ў кні­зе Ган­ны Новік «Сумё­ты агню»? Без­умоў­на, не… Паэт­э­са не паз­бег­ла моў­ных хібаў. <…> Гра­ма­тыч­на нявы­ве­ра­ны і такі паэтыч­ны радок, як…; Наўрад ці апраў­да­на і ўжы­ванне ў сур’ёзным вер­шы раз­моў­на-студ­энц­ка­га жар­го­ну… и т. д.

Все необ­хо­ди­мые струк­тур­ные эле­мен­ты рецен­зии есть и в мате­ри­а­ле А. Зэко­ва «Я не сумую — я жыву…» (2012. 27 крас.), посвя­щен­ном кни­ге Татья­ны Атро­щен­ко «Не я…». Перед нами рецен­зия с эле­мен­та­ми твор­че­ско­го порт­ре­та, что обо­га­ща­ет ее, допол­ня­ет и раз­ви­ва­ет сиг­ни­фи­ка­тив­ные харак­те­ри­сти­ки тек­ста. 

В сти­ли­сти­че­ском отно­ше­нии неко­то­рые авто­ры, судя по все­му, пута­ют лите­ра­тур­ную рецен­зию с науч­ной. Послед­няя дей­стви­тель­но явля­ет­ся жан­ром «с высо­кой сте­пе­нью стан­дар­ти­за­ции на всех уров­нях постро­е­ния тек­ста» [Баже­но­ва, Котю­ро­ва 2003: 62]. В нау­ке кри­ти­ка не обра­зу­ет само­сто­я­тель­ной отрас­ли науч­но­го твор­че­ства, а кри­ти­ка лите­ра­тур­но-худо­же­ствен­ная — это имен­но твор­че­ская дея­тель­ность, и пере­но­сить на нее сти­ли­сти­че­ские зако­ны науч­ных жан­ров нель­зя. Из трех основ­ных жан­ров кри­ти­ки (рецен­зия, ста­тья, твор­че­ский порт­рет) бли­же все­го к науч­но­му дис­кур­су сто­ит ста­тья, но совер­шен­но оче­вид­но, что и она не может созда­вать­ся в науч­ном сти­ле. Тем более это каса­ет­ся рецен­зии. Основ­ной стиль для всех трех жан­ров — пуб­ли­ци­сти­че­ский.

Штам­пы — посто­ян­ная про­бле­ма пуб­ли­ци­сти­че­ских тек­стов, не избе­жа­ла ее и газет­ная рецен­зия. В рецен­зии штамп — обра­зо­ва­ние более широ­кое, чем сло­во­со­че­та­ние, отдель­ная мета­фо­ра и т. д. К сожа­ле­нию, в рецен­зии ино­гда полу­ча­ет штам­по­ван­ное рече­вое вопло­ще­ние харак­те­ри­сти­ка и оцен­ка про­из­ве­де­ния: …в ней [кни­ге] мно­го дей­стви­тель­но ярких обра­зов, хоро­ших сти­хо­тво­ре­ний (2012. 20 ліп.); …кні­га атры­ма­ла­ся (2012. 1 чэрв.). При­ве­ден­ные выра­же­ния не несут на себе ника­кой инфор­ма­тив­ной нагруз­ки, как и в сле­ду­ю­щих кон­струк­ци­ях: Инте­рес­ны так­же и вос­по­ми­на­ния про опа­лен­ное вой­ной дет­ство…; Стро­ки В. Мака­ре­ви­ча застав­ля­ют заду­мать­ся о каж­дой мину­те жиз­ни… (212. 10 жніў­ня).

Штам­пы часто явля­ют­ся состав­ля­ю­щей вто­рой про­бле­мы — орна­мен­таль­но­го арха­и­че­ско­го сти­ля. В бело­рус­ской лите­ра­тур­ной кри­ти­ке авто­ры часто зло­упо­треб­ля­ют пафос­ны­ми выра­же­ни­я­ми. При­ня­тый стиль мож­но назвать сти­лем «все­об­ще­го уми­ле­ния», тем более что и само сло­во (заміла­ванне) поче­му-то очень полю­би­лось кри­ти­кам: Чала­ве­чае заміла­ванне маці-пры­ро­дай выяў­ле­на ў кні­зе глы­бо­ка і разам з тым про­ста (2012. 27 студ.). И через одно пред­ло­же­ние: Калі чыта­еш яго тво­ры, адчу­ва­ец­ца і заміла­ванне аўта­ра да сло­ва народ­на­га…

Излиш­няя орна­мен­таль­ность — явле­ние в чем-то про­ти­во­по­лож­ное штам­по­ван­но­сти, но про­бле­мы эти схо­жи по сво­ей при­ро­де. Вот «риту­аль­ное» заклю­че­ние одной из уже упо­ми­нав­ших­ся рецен­зий: Няхай паэтыч­ная душа Улад­зі­мі­ра Гай­ду­ка яшчэ доў­га гары­ць твор­чым полы­мем і піша пра Полы­мя род­нае і не толь­кі (2012. 27 студ.). За пафос­но­стью кро­ет­ся и логи­че­ская ошиб­ка: душа… піша.

Каза­лось бы, сле­дить за соблю­де­ни­ем норм в текстах — одна из основ­ных задач редак­то­ров. Одна­ко встре­ча­ют­ся и грам­ма­ти­че­ские ошиб­ки, и сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ные, и нару­ше­ния лек­си­че­ской соче­та­е­мо­сти: …з жыц­ця адной саба­кі (в бело­рус­ском язы­ке саба­ка — суще­стви­тель­ное муж­ско­го рода); уже упо­ми­нав­ши­е­ся аба­гу­ле­ныя вобра­зы (вме­сто аба­гуль­не­ныя); Яго аўта­бія­гра­фіч­ная апо­вес­ць «Мая ады­сея» была ўзна­га­род­жа­на Літа­ра­тур­най прэміяй імя Улад­зі­мі­ра Карат­кеві­ча (повесть может быть отме­че­на пре­ми­ей, а награ­дить мож­но толь­ко авто­ра); Но в ито­ге же… (избы­точ­ное упо­треб­ле­ние сою­за и части­цы); Пер­вое, на что обра­ща­ешь вни­ма­ние, — инте­рес­ные назва­ния, сре­ди кото­рых есть стро­ки, похо­жие на ран­нее твор­че­ство Вла­ди­ми­ра Мая­ков­ско­го и Сер­гея Есе­ни­на, сход­ство с Анной Ахма­то­вой… (поче­му стро­ки — сре­ди назва­ний, как назва­ния могут быть похо­жи на твор­че­ство?); Нема­ло строк адре­со­ва­но мате­ри… про­бле­мам род­ной зем­ли, явле­ни­ям при­ро­ды… (про­бле­мам и явле­ни­ем может быть что-то посвя­ще­но, но не адре­со­ва­но); …так назы­ва­ет­ся раз­дел, в кото­ром собра­ны рас­ска­зы и вос­по­ми­на­ния авто­ра о Родине, его помет­ки и иссле­до­ва­ния, днев­ни­ко­вые запи­си, ана­лиз про­из­ве­де­ний дру­гих авто­ров… (ана­лиз — не жанр, сле­до­ва­тель­но, это суще­стви­тель­ное не может быть в дан­ном ряду одно­род­ных чле­нов); В них [сти­хах и рас­ска­зах] боль, радость, муд­рость, теп­ло… Ины­ми сло­ва­ми — все чело­ве­че­ские пере­жи­ва­ния (муд­рость, теп­ло — это не пере­жи­ва­ния); Каж­дый день, кото­рый хочет­ся запом­нить и поде­лить­ся сво­и­ми эмо­ци­я­ми, мыс­ля­ми (син­так­си­че­ская бес­смыс­ли­ца).

Неко­то­рые выра­же­ния хотя и не явля­ют­ся при­ме­ра­ми нару­ше­ния язы­ко­вых норм, но выгля­дят неук­лю­жи­ми, баналь­ны­ми: Сбор­ник сти­хов и рас­ска­зов… пора­жа­ет серьез­но­стью и чет­ко­стью; Сти­хи и рас­ска­зы Вале­рия Гриш­ков­ца — душев­ные и серьез­ные (созда­ет­ся впе­чат­ле­ние, что авто­ру рецен­зии не хва­та­ет оце­ноч­ных эпи­те­тов); В кни­ге исполь­зу­ют­ся доку­мен­ты, мате­ри­а­лы пери­о­ди­че­ской печа­ти, ссыл­ки на науч­ные тру­ды и мно­гие цита­ты и выска­зы­ва­ния (?); В пове­сти «Засто­лье» про­смат­ри­ва­ют­ся неко­то­рые отрез­ки жиз­ни авто­ра… (неко­то­рые эпи­зо­ды био­гра­фии?). В резуль­та­те ана­ли­зи­ру­е­мый текст вос­при­ни­ма­ет­ся недо­ра­бо­тан­ным, небреж­ным в плане рече­вой куль­ту­ры.

Резуль­та­ты иссле­до­ва­ния. На мате­ри­а­ле пуб­ли­ка­ций в еже­не­дель­ни­ке «Літа­ра­ту­ра і мастацтва» рас­смот­ре­ны жан­ро­во-сти­ли­сти­че­ские транс­фор­ма­ции в совре­мен­ной лите­ра­тур­ной рецен­зии. Чаще все­го жанр рецен­зии транс­фор­ми­ру­ет­ся по сле­ду­ю­щим пара­мет­рам: отсут­ству­ют необ­хо­ди­мые струк­тур­ные эле­мен­ты (опре­де­ле­ние места про­из­ве­де­ния в лите­ра­тур­ном про­цес­се или в твор­че­стве авто­ра, ана­лиз содер­жа­ния — если не счи­тать тема­ти­ки — и фор­мы про­из­ве­де­ния), исполь­зо­ван несо­от­вет­ству­ю­щий функ­ци­о­наль­но-смыс­ло­вой тип речи (напри­мер, повест­во­ва­ние вме­сто рас­суж­де­ния), вклю­ча­ют­ся эле­мен­ты дру­гих жан­ров (обыч­но твор­че­ско­го порт­ре­та). Клас­си­че­ская рецен­зия часто пре­вра­ща­ет­ся в мини-рецен­зию. Имен­но ее бело­рус­ские иссле­до­ва­те­ли назы­ва­ют наи­бо­лее рас­про­стра­нен­ным жан­ром лите­ра­тур­но-кри­ти­че­ских мате­ри­а­лов [Аляш­кевіч 2012: 370].

Инфор­ма­тив­ность рецен­зий, в струк­ту­ре кото­рых не про­пу­ще­ны основ­ные эле­мен­ты, зна­чи­тель­но выше инфор­ма­тив­но­сти «облег­чен­ных» вари­а­ций это­го жан­ра. Сле­до­ва­тель­но, все воз­мож­ные жан­ро­вые транс­фор­ма­ции долж­ны осу­ществ­лять­ся с уче­том необ­хо­ди­мо­сти сохра­не­ния пер­вич­ных функ­ций рецен­зии, реа­ли­за­ция кото­рых воз­мож­на имен­но бла­го­да­ря нали­чию в тек­сте основ­ных струк­тур­ных эле­мен­тов жан­ра.

Из сти­ли­сти­че­ских про­блем совре­мен­ной рецен­зии в каче­стве наи­бо­лее зна­чи­тель­ных были отме­че­ны рече­вые штам­пы, исполь­зо­ва­ние арха­ич­но­го орна­мен­таль­но­го сти­ля и нару­ше­ние таких ком­му­ни­ка­тив­ных качеств речи, как пра­виль­ность, точ­ность и логич­ность.

Выво­ды. Жан­ро­вые транс­фор­ма­ции в совре­мен­ной бело­рус­ской рецен­зии сво­дят­ся к тому, что: 1) чаще все­го жанр непра­во­мер­но лиша­ет­ся необ­хо­ди­мых струк­тур­ных эле­мен­тов, вслед­ствие чего пере­хо­дит из груп­пы ана­ли­ти­че­ских жан­ров в груп­пу инфор­ма­ци­он­ных; 2) жанр вклю­ча­ет в себя эле­мен­ты иных жан­ров, вслед­ствие чего воз­ни­ка­ют гибрид­ные обра­зо­ва­ния (напри­мер, ста­тья-рецен­зия).

С одной сто­ро­ны, сти­ли­сти­че­ские погреш­но­сти в рецен­зии схо­жи с тако­вы­ми и в дру­гих жан­рах и могут быть поня­ты в кон­тек­сте обще­го сни­же­ния сти­ля, а с дру­гой сто­ро­ны, бело­рус­ская лите­ра­тур­ная рецен­зия сохра­ня­ет эле­мен­ты сти­ля, свой­ствен­но­го лите­ра­ту­ро­вед­че­ско­му дис­кур­су совет­ско­го вре­ме­ни, что сего­дня вос­при­ни­ма­ет­ся как ана­хро­низм.

© Дуб­ров­ский А. В., 2017

Алексеева Т. С. Рецензия в газете (на материалах центральной общеполитической прессы 1979–1983 гг., посвященных анализу произведений искусства и литературы): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1983. 

Аляшкевіч М. Літаратурная крытыка ў медыякультурнай прасторы Беларусі 2000-х гг.: функцыянальна-жанравая трансфармацыя // Журналістыка-2012: стан, праблемы і перспектывы. Вып. 14. Мінск: Беларус. дзярж. ун-т, 2012. С. 368–370. 

Баженова Е. А., Котюрова М. П. Жанры научной литературы // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта; Наука, 2003. С. 57–67. 

Бициган Д. Д. Цитация в англоязычной рецензии // Вестн. МГОУ. Сер. Лингвистика. 2011. № 2. С. 7–13. 

Вакурова Н. В. Жанр рецензии как форма PR // Журналистика в 2008 году: общественная повестка дня и коммуникативные практики СМИ: сб. матер. междунар. науч.-практ. конф. М.: МедиаМир, 2009. С. 443–444. 

Вакурова Н. Рецензия в неспециализированном массовом издании // Журналістыка-2014: стан, праблемы і перспектывы. Вып. 16. Мінск: Беларус. дзярж. ун-т, 2014. С. 518–521. 

Десюкевич О. Композиционно-стилистические и дискурсивные характеристики жанра рецензии // Жыццём і словам прысягаючы…: зб. навук. прац / пад рэд. В. І. Іўчанкава. Мінск: Адукацыя і выхаванне, 2012. С. 148–157. 

Дускаева Л. Р. Языково-стилистические изменения в современных СМИ // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта; Наука, 2003. С. 664–675. 

Крикунов Ю. А. Рецензия в газете: учеб. пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. 

Мальчевская Е. Структура и жанровая принадлежность современной рецензии // Журналістыка-2011: стан, праблемы і перспектывы. Вып. 13. Мінск: Беларус. дзярж. ун-т, 2011. С. 385–387. 

Мошникова Н. Н. Лингво-когнитивный аспект исследования дискурса театральной рецензии: на матер. современных англоязычных печатных СМИ: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2006. 

Риторические основы журналистики: работа над жанрами газеты; учеб. пособие. М.: Флинта, 2009. 

Синдеева Т. И. Речевой жанр «газетная рецензия» и его лингвотекстовые характеристики (на материале английского языка): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1984. 

Тертычный А. А. Жанры периодической печати: учеб. пособие. М.: Аспект Пресс, 2000. 

Яворская С. М. Рецензия как тип текста (на материале англоязычной рецензии): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2000.

Alekseeva T. S. A review in the newspaper (based on publications in the mainstream political press in the years 1979–1983 dealing with analysis of works of art and literature): Abstract of PhD thesis [Retsenzija v gazete (na materialah tsentralnoi obshchepoliticheskoj pressy 1979–1983 gg., posvjashchennyh analizu proizvedenij iskusstva i literatury): аvtoref. dis. … kand. filol. nauk]. Moscow, 1983.

Aliashkevich M. Literary criticism in the media-cultural environment of Belarus in the 2000’s: functional transformation of the genre [Litaraturnaja krytyka u medyjakulturnaj prastory Belarusi 2000-h gg.: funktsyjanalna-zhanravaja transfarmatsyja] // Journalism 2012: its state, problems and prospects [Zhurnalistyka-2012: stan, prablemy i perspektyvy]. Vol. 14. Minsk, 2012. P. 368–370. 

Bazhenova E. A., Kotjurova M. P. Genres of the science literature [Zhanry nauchnoj literatury] // Encyclopaedic Dictionary of Style of the Russian Language [Stilisticheskij entsiklopedicheskij slovar’ russkogo jazyka] / ed. by M. N. Kozhina. Moscow, 2003. P. 57–67. 

Bitsigan D. D. Citation in the English reviews [Tsitatsija v anglojazychnoj retsenzii] // Bulletin of Moscow State Regional University. Linguistics [Vestnik MGOU. Ser. Lingvistika]. 2011. No. 2. P. 7–13. 

Desyukevitch O. Compositional, stylistic, and discursive characteristics of the genre of review [Kompozitsionno-stilisticheskije i diskursivnyje harakteristiki zhanra retsenzii] // The oath of life and word... [Zhytstsjom i slovam prysjahajuchy…] / ed. by V. I. Iuchankau. Minsk, 2012. P. 148–157. 

Duskaeva L. R. Linguistic and stylistic alterations in contemporary media [Jazykovo-stilisticheskie izmenenija v sovremennyh SMI] // Encyclopaedic Dictionary of Style of the Russian Language [Stilisticheskij entsiklopedicheskij slovar’ russkogo jazyka] / ed. by M. N. Kozhina. Moscow, 2003. P. 664–675. 

Javorskaja S. M. Review as a category of text (based on the texts of English-language reviews): Abstract of PhD thesis [Retsenzija kak tip teksta (na materiale anglojazychnoj retsenzii): аvtoref. dis. … kand. filol. nauk]. Moscow, 2000.

Krikunov J. A. A review in the newspaper [Retsenzija v gazete]. Moscow, 1976.

Malchevskaja E. The structure and genre attribution of the contemporary review [Struktura i zhanrovaja prinadlezhnost’ sovremennoj retsenzii] // Journalism 2014: its state, problems and prospects [Zhurnalistyka-2014: stan, prablemy i perspektyvy]. Vol. 13. Minsk, 2014. P. 385–387.

Moshnikova N. N. The linguistic and cognitive aspect of the study of theatre review discourse: based on modern English-language print media: Abstract of PhD thesis [Lingvo-kognitivnyj aspect issledovanija diskursa teatralnoj retsenzii: na materiale sovremennyh anglojazychnyh pechatnyh SMI: avtoref. dis. … kand. filol. nauk]. Moscow, 2006.

Rhetorical basics of journalism: studies in the newspaper genres [Ritoricheskie osnovy zhurnalistiki: rabota nad zhanrami gazety]. Moscow, 2009. 

Sindeeva T. I. Literary genre “newspaper review” and its linguistic and textual characteristics: based on English language materials: Abstract of PhD thesis [Rechevoj zhanr “gazetnaja retsenzija” i ego lingvotekstovye harakteristiki: na mater. anglijskogo jazyka: avtoref. dis. … kand. filol. nauk]. Moscow, 1984.

Tertychnyj A. A. Genres of the periodical print media [Zhanry periodicheskoj pechati]. Moscow, 2000.

Vakurova N. V. Genre of review as a form of PR [Zhanr retsenzii kak forma PR] // Journalism in the year 2008: public agenda and communication media practices [Zhurnalistika v 2008 godu: obshchestvennaja povestka dnja i kommunikativnyje praktiki SMI]. Moscow, 2009. P. 443–444.

Vakurova N. Review in a mass media periodicals [Retsenzija v nespetsializirovannom massovom izdanii] // Journalism 2014: its state, problems and prospects [Zhurnalistyka-2014: stan, prablemy i perspektyvy]. Vol. 16. Minsk, 2014. P. 518–521.