Среда, Октябрь 16Институт «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ

УБЕЖДАЮЩИЕ ТЕКСТЫ В СФЕРЕ СВЯЗЕЙ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ: ОПЫТ ИНТЕНЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА. Статья 2

В статье рассматриваются речевая специфика убеждающих текстов, функционирующих в сфере связей с общественностью. Характеризуя интенциональность текстотипов, автор выявляет ее отражение в речевой структуре текстов. Во второй статье рассматривается жанр имиджевой статьи. Анализируются речевой жанр и речевые действия, в которых воплощается интенциональность жанра.

PERSUASIVE TEXTS IN PUBLIC RELATIONS: 
AN INTENTIONAL STYLISTIC ANALYSIS.
Article 2 

The article describes persuasive genres functioning in the sphere of public relations. Exploring the intentionality of such texts, the author reveals how their intentional traits can be traced in their structure and verbal means used. In the second paper image articles are analyzed.

Алексей Александрович Горячев, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры речевой коммуникации Санкт-Петербургского государственного университета 

E-mail: aga@list.ru 

Alexey Alexandrovich Goryachev, PhD, Senior Lecturer of the Department of Speech Communication, St Petersburg State University

E-mail: aga@list.ru

Горячев А. А. Убеждающие тексты в сфере связей с общественностью: опыт интенционально-стилистического анализа. Статья 2 // Медиалингвистика. 2015. № 2 (8). С. 25–34. URL: https://medialing.ru/ubezhdayushchie-teksty-v-sfere-svyazej-s-obshchestvennostyu-opyt-intencionalno-stilisticheskogo-analiza-statya-2/ (дата обращения: 16.10.2019).

Goryachev А. А. Persuasive texts in public realations: an intentional stylistic analysis. Article 2 // Media Linguistics, 2015, No. 2 (8), pp. 25–34. Available at: https://medialing.ru/ubezhdayushchie-teksty-v-sfere-svyazej-s-obshchestvennostyu-opyt-intencionalno-stilisticheskogo-analiza-statya-2/ (accessed: 16.10.2019). (In Russian)

УДК 81’42 
ББК 81.2 
ГРНТИ 16.21.55 
КОД ВАК 10.02.19

В пер­вой ста­тье [Горя­чев 2015] мы, опи­ра­ясь на иссле­до­ва­ния, посвя­щен­ные типо­ло­гии PR-тек­стов [Кри­во­но­сов 2001; Поно­ма­рёв 2001; Бого­яв­лен­ский 2004; Свя­зи с обще­ствен­но­стью 2008; Шля­хо­ва 2009, Бала­хон­ская, Быков 2011 и др.], обо­зна­чи­ли функ­ции тек­сто­вой PR-дея­тель­но­сти. Одна­ко для диф­фе­рен­ци­а­ции PR-тек­стов мы исполь­зо­ва­ли интен­ци­о­наль­но-сти­ли­сти­че­ский под­ход [Дус­ка­е­ва 2004; 2012; 2013], поз­во­ля­ю­щий раз­де­лить PR-тек­сты (а) в зави­си­мо­сти от моти­ва тек­сто­вой дея­тель­но­сти на фати­че­ские, осве­дом­ля­ю­щие и убеж­да­ю­щие (или убеж­да­ю­ще-оце­ноч­ные), а так­же (б) в зави­си­мо­сти от того, на какой объ­ект мотив «направ­лен»: на собы­тие, ситу­а­цию или пер­со­ну. В пер­вой ста­тье в каче­стве пред­ста­ви­те­лей груп­пы убеж­да­ю­щих жан­ров мы уже рас­смот­ре­ли заяв­ле­ние для СМИ и кейс-сто­ри. Теперь же пред­ме­том наше­го вни­ма­ния ста­нут ими­д­же­вая ста­тья и ими­д­же­вое интер­вью — жан­ры, род­ствен­ные жур­на­лист­ским, но выпол­ня­ю­щие в систе­ме свя­зей с обще­ствен­но­стью иные функ­ции.

В пиа­ро­ло­гии под ими­д­же­вой ста­тьей пони­ма­ет­ся «жанр PR-тек­ста, пред­став­ля­ю­щий акту­аль­ную соци­аль­но зна­чи­мую про­бле­му, где фак­ты, сама про­бле­ма, лежа­щие в осно­ве мате­ри­а­ла о базис­ном субъ­ек­те ПР (фир­ме, орга­ни­за­ции или пер­соне), а так­же точ­ка зре­ния на дан­ную про­бле­му спо­соб­ству­ют фор­ми­ро­ва­нию или при­ра­ще­нию паб­ли­цит­но­го капи­та­ла дан­но­го субъ­ек­та ПР» [Кри­во­но­сов 2001: 220]. Полу­ча­ет­ся, что в ста­тье, выпол­ня­ю­щей функ­ции PR-мате­ри­а­ла, иссле­до­ва­тель­ское нача­ло под­чи­не­но ути­ли­тар­ной праг­ма­ти­че­ской зада­че: ана­лиз ценен не сам по себе, а лишь как инстру­мент моде­ли­ро­ва­ния дей­стви­тель­но­сти.

Ори­ен­та­ция на инте­ре­сы базис­но­го субъ­ек­та PR пред­опре­де­ля­ет спектр харак­тер­ных для ими­д­же­вых ста­тей объ­ект­но-тема­ти­че­ских доми­нант, свя­зан­ных с раз­лич­ной интен­ци­о­наль­но­стью тек­стов. В зави­си­мо­сти от объ­ект­ных доми­нант интен­ци­о­наль­но­сти сре­ди ими­д­же­вых ста­тей мож­но выде­лить пуб­ли­ка­ции, направ­лен­ные на: 1) оцен­ку собы­тия, 2) харак­те­ри­сти­ку пер­со­ны и 3) побуж­де­ние к реше­нию про­бле­мы.

Ста­тья может быть при­уро­че­на к собы­тию, име­ю­ще­му отно­ше­ние к дея­тель­но­сти базис­но­го субъ­ек­та. В этом слу­чае она реа­ли­зу­ет­ся в рече­вом жан­ре «Рече­вая пре­зен­та­ция собы­тия» и может быть опре­де­ле­на как собы­тий­но-оце­ноч­ная ста­тья. Одна­ко взгляд на собы­тие в пиа­ро­ло­гии отли­ча­ет­ся от жур­на­лист­ско­го: собы­ти­ем здесь явля­ет­ся то про­ис­хо­дя­щее, что зна­чи­мо для фор­ми­ро­ва­ния поло­жи­тель­но­го ими­джа базис­но­го субъ­ек­та, и сооб­ще­ние о таком фак­те ста­но­вит­ся инфор­ма­ци­он­ным пово­дом, т. е. пово­дом для вступ­ле­ния в ком­му­ни­ка­цию с целе­вой ауди­то­ри­ей. Инфор­ма­ци­он­ным пово­дом может быть про­ис­ше­ствие или про­ве­дён­ное меро­при­я­тие, а так­же пози­тив­ное изме­не­ние — напри­мер, вывод на рынок ново­го или усо­вер­шен­ство­ван­но­го про­дук­та, рас­ши­ре­ние про­из­вод­ства, внед­ре­ние в орга­ни­за­ции новых стан­дар­тов и тех­но­ло­гий.

Неко­то­рые пово­ды, стро­го гово­ря, не вполне собы­тий­ны. Одним из тра­ди­ци­он­ных пово­дов, кото­рые мож­но счи­тать собы­тий­ны­ми лишь услов­но, явля­ют­ся некие сим­во­ли­че­ски зна­чи­мые вехи, вопло­щен­ные в чис­лах, датах и сро­ках, чаще все­го «круг­лых», — обслу­жи­ва­ние деся­ти­ты­сяч­но­го кли­ен­та, пять лет на рын­ке и т. п. При­чем неиз­беж­ная логи­ка «если пово­да нет, его мож­но создать» под­ска­зы­ва­ет, что соот­вет­ству­ю­щее чис­ло не обя­за­тель­но долж­но быть круг­лым. Речь идет имен­но о пово­де для кон­так­та, посколь­ку при­чи­на, по кото­рой базис­ный субъ­ект ини­ци­и­ру­ет PR-ком­му­ни­ка­цию, лежит в дру­гой плос­ко­сти.

Клю­че­вая интен­ция собы­тий­но-оце­ноч­ной ими­д­же­вой ста­тьи заклю­ча­ет­ся в под­твер­жде­нии поло­жи­тель­ной оцен­ки дея­тель­но­сти базис­но­го субъ­ек­та через селек­тив­ное инфор­ми­ро­ва­ние о свя­зан­ном с ним собы­тии. Собы­тий­ная осно­ва (дру­ги­ми сло­ва­ми, дина­мич­ность бытия) акту­а­ли­зи­ру­ет­ся и исполь­зу­ет­ся для демон­стра­ции: (1) поло­жи­тель­ной дина­ми­ки раз­ви­тия ком­па­нии, а так­же (2) устой­чи­во­сти, ста­биль­но­сти ком­па­нии (име­ет­ся в виду не ста­биль­ность покоя, а устой­чи­вое раз­ви­тие — сле­до­ва­тель­но, речь опять-таки идет о дина­ми­ке), (3) бле­стя­щих пер­спек­тив базис­но­го субъ­ек­та и (4) его пре­вос­ход­ства над дру­ги­ми дей­ству­ю­щи­ми на рын­ке субъ­ек­та­ми. Таким обра­зом под­твер­жда­ет­ся поло­жи­тель­ная оцен­ка дея­тель­но­сти орга­ни­за­ции. В каче­стве при­ме­ра рас­смот­рим ста­тью «Запсиб­ком­бан­ку — 23!», раз­ме­щен­ную на сай­те бан­ка (URL: http://​www​.zapsibkombank​.ru/​n​e​w​s​/​z​a​p​s​i​b​k​o​m​b​a​n​k​u​-​23/).

Запсиб­ком­бан­ку — 23!

23 нояб­ря Запсиб­ком­бан­ку испол­ня­ет­ся 23 года. Для бан­ка в Рос­сии — это воз­раст, когда мож­но ска­зать, что банк состо­ял­ся как устой­чи­вая финан­со­вая орга­ни­за­ция.

Исто­рия раз­ви­тия «Запсиб­ком­банк» ОАО нача­лась в 1990 году, когда Цен­траль­ный банк РСФСР заре­ги­стри­ро­вал Устав Запсиб­ком­бан­ка. И вот уже на про­тя­же­нии 23 лет Банк идет в ногу со вре­ме­нем, с каж­дым годом все уве­рен­нее укреп­ляя ста­биль­ные пози­ции на рос­сий­ском финан­со­вом рын­ке.

Дина­мич­ное раз­ви­тие Запсиб­ком­бан­ка под­твер­жда­ют и клю­че­вые пока­за­те­ли его дея­тель­но­сти. К оче­ред­ной сво­ей годов­щине Банк подо­шел с объ­е­мом чистой при­бы­ли в раз­ме­ре более одно­го мил­ли­ар­да руб­лей.

В 2013 году Запсиб­ком­банк при­сту­пил к реа­ли­за­ции новой Стра­те­гии раз­ви­тия. Одним из направ­ле­ний была выбра­на кли­ен­то­ори­ен­ти­ро­ван­ность. В самом нача­ле пути Банк при­сту­пил к рабо­те, имея все­го 5 000 кли­ен­тов, сего­дня их коли­че­ство вырос­ло более, чем в 100 раз.

23 года назад в Запсиб­ком­бан­ке не было ни одно­го вклад­чи­ка, сего­дня сум­ма при­вле­чен­ных средств кли­ен­тов соста­ви­ла почти 68 мил­ли­ар­дов руб­лей, а кре­дит­ный порт­фель уве­ли­чил­ся с 91 тыся­чи до 69 мил­ли­ар­дов руб­лей. На рынок было выве­де­но 30 новых про­дук­тов и моди­фи­ци­ро­ван ряд суще­ству­ю­щих. Зна­чи­тель­ное раз­ви­тие полу­чи­ли дистан­ци­он­ные сер­ви­сы — Мобиль­ный Банк, Интер­нет-Банк. Уда­лось про­ве­сти мно­же­ство акций, пода­рив кли­ен­там кры­шу над голо­вой, совре­мен­ные план­шет­ные ком­пью­те­ры, сей­час в розыг­ры­ше авто­мо­би­ли.

Что каса­ет­ся реги­о­наль­но­го раз­ви­тия, то с нача­ла года офи­сы Запсиб­ком­бан­ка появи­лись в Ново­си­бир­ске, Уфе, Кеме­ро­во, Вол­го­гра­де, Волж­ском, Сама­ре, Каза­ни, Омске, Ниж­нем Нов­го­ро­де, Санкт-Петер­бур­ге. Все­го откры­лось 60 отде­ле­ний.

Рабо­ту Бан­ка высо­ко оце­ни­ва­ют не толь­ко кли­ен­ты и парт­не­ры, но и авто­ри­тет­ные рей­тин­го­вые агент­ства: так, агент­ство Standard&Poor’s в кон­це авгу­ста при­сво­и­ло Бан­ку уве­рен­ный рей­тинг «ruA+» по наци­о­наль­ной шка­ле при сохра­не­нии уров­ня «В+» по меж­ду­на­род­ной шка­ле, что явля­ет­ся луч­шим пока­за­те­лем за всю исто­рию Запсиб­ком­бан­ка!

За этот год Банк еще раз дока­зал себе и кли­ен­там, что «Мы — успеш­ный банк для надеж­ных людей»!

Ори­ен­та­ция на воз­дей­ствие замет­на уже в пер­вом рече­вом дей­ствии, где автор вво­дит собы­тие и дает его интер­пре­та­цию. То, как сфор­му­ли­ро­ван сам повод (с ука­за­ни­ем на дату: 23 нояб­ря Запсиб­ком­бан­ку испол­ня­ет­ся 23 года), помо­га­ет пре­вра­тить в собы­тие рядо­вой — не юби­лей­ный — день рож­де­ния ком­па­нии.

Далее сооб­щен­но­му фак­ту дает­ся коли­че­ствен­ная оцен­ка, ука­зы­ва­ю­щая на устой­чи­вость орга­ни­за­ции: 23 года — это мно­го (Для бан­ка в Рос­сии — это воз­раст, когда мож­но ска­зать, что банк состо­ял­ся). Так фор­му­ли­ру­ет­ся основ­ной тезис пуб­ли­ка­ции: «Запсиб­ком­банк» состоялся, став устойчивой финан­со­вой орга­ни­за­ци­ей. Плео­назм, заклю­ча­ю­щий­ся в повто­ре одно­го кор­ня в одном пред­ло­же­нии, спо­соб­ству­ет вну­ше­нию (!) идеи о том, что поло­же­ние ком­па­нии устой­чи­во.

Далее сле­ду­ет под­твер­жде­ние тези­са. Для демон­стра­ции поло­жи­тель­ной дина­ми­ки раз­ви­тия биз­не­са исполь­зу­ет­ся срав­не­ние двух момен­тов вре­ме­ни, пред­став­лен­ное в виде анти­те­зы: с чего всё начи­на­лось и что было достиг­ну­то. Для ее постро­е­ния кон­тек­сту­аль­ны­ми анто­ни­ма­ми ста­но­вят­ся исполь­зо­ван­ные здесь сло­ва и сло­во­со­че­та­ния в самом нача­ле пути — сего­дня, 23 года назад — сего­дня: В самом нача­ле пути Банк при­сту­пил к рабо­те, имея все­го 5 000 кли­ен­тов, сего­дня их коли­че­ство вырос­ло более, чем в 100 раз. 23 года назад в Запсиб­ком­бан­ке не было ни одно­го вклад­чи­ка, сего­дня сум­ма при­вле­чен­ных средств кли­ен­тов соста­ви­ла почти 68 мил­ли­ар­дов руб­лей, а кре­дит­ный порт­фель уве­ли­чил­ся с 91 тыся­чи до 69 мил­ли­ар­дов руб­лей. Уси­ли­те­ля­ми про­ти­во­по­став­ле­ния смыс­лов в дан­ном фраг­мен­те ста­ли части­цы (акцен­ти­ру­ю­щая все­го и отри­ца­тель­ные не было ни одно­го), а так­же срав­ни­тель­ный союз более чем. На дина­ми­ку ука­зы­ва­ют гла­го­лы вырос­ло, соста­ви­ла, уве­ли­чил­ся, а так­же пре­ди­ка­ты резуль­та­та дей­ствия, снаб­жен­ные чис­ло­вы­ми зна­че­ни­я­ми: выве­де­но 30 новых про­дук­тов и моди­фи­ци­ро­ван ряд суще­ству­ю­щих. Оби­лие чис­ли­тель­ных при­да­ет убе­ди­тель­ность срав­не­нию. Исполь­зо­ва­ние лек­си­ко-семан­ти­че­ских повто­ров так­же направ­ле­но на убеж­де­ние целе­вой ауди­то­рии, осу­ществ­ля­е­мое через оцен­ку дея­тель­но­сти базис­но­го субъ­ек­та с помо­щью коли­че­ствен­ных и каче­ствен­ных харак­те­ри­стик.

Обра­тим вни­ма­ние: о какой бы сто­роне дея­тель­но­сти бан­ка ни гово­ри­лось в тек­сте, почти в каж­дом слу­чае исполь­зу­ет­ся лек­си­ка, содер­жа­щая семы «раз­ви­тие», «ста­биль­ность», «успех», «совре­мен­ность», см. сле­ду­ю­щие фор­му­ли­ров­ки: банк состо­ял­ся, устой­чи­вая финан­со­вая орга­ни­за­ция, идет в ногу со вре­ме­нем, с каж­дым годом все уве­рен­нее укреп­ляя ста­биль­ные пози­ции, дина­мич­ное раз­ви­тие, при­сту­пил к реа­ли­за­ции новой Стра­те­гии раз­ви­тия, зна­чи­тель­ное раз­ви­тие полу­чи­ли, что каса­ет­ся реги­о­наль­но­го раз­ви­тия. Оби­лие подоб­ных обо­ро­тов не поз­во­ля­ет рас­смат­ри­вать текст как инфор­ма­ци­он­ный, посколь­ку с точ­ки зре­ния потреб­но­сти в инфор­ми­ро­ва­нии наблю­да­ет­ся явная избы­точ­ность: во мно­гих фраг­мен­тах сло­ва, наво­дя­щие сему «раз­ви­тие», мог­ли бы быть лег­ко убра­ны или заме­не­ны на ней­траль­ные. Так, вме­сто исто­рия раз­ви­тия «Запсиб­ком­банк» ОАО нача­лась в 1990 году мож­но было бы ска­зать, что исто­рия «Запсиб­ком­банк» ОАО нача­лась в 1990 году или «Запсиб­ком­банк» начал свою дея­тель­ность в 1990 году. То, что здесь гово­рит­ся не о дея­тель­но­сти, а о раз­ви­тии — точ­нее об исто­рии раз­ви­тия, выда­ет свой­ствен­ную PR-ком­му­ни­ка­ции направ­лен­ность тек­ста на при­ра­ще­ние паб­ли­цит­но­го капи­та­ла: одно лишь сло­во исто­рия при­да­ет пред­ме­ту речи мас­штаб­ность и зна­чи­мость (ведь, как извест­но, мел­кое и незна­чи­мое в исто­рию не попа­да­ет). То же самое мож­но ска­зать о выбо­ре тор­же­ству­ю­ще­го уда­лось про­ве­сти мно­же­ство акций вме­сто ней­траль­но-без­зу­бо­го было про­ве­де­но несколь­ко акций. Такое сло­во­упо­треб­ле­ние так­же участ­ву­ет в акту­а­ли­за­ции идеи раз­ви­тия, посколь­ку гла­голь­ная фор­ма уда­лось пред­по­ла­га­ет не про­сто совер­ше­ние дей­ствия, но совер­ше­ние непро­сто­го (как пра­ви­ло, ново­го) дей­ствия, успех кото­ро­го не был пред­ре­шен; у адре­са­та воз­ни­ка­ет вполне зако­но­мер­ная ассо­ци­а­ция: выход за рам­ки хоро­шо осво­ен­но­го неиз­мен­но сопут­ству­ет раз­ви­тию. Судя по часто­те упо­треб­ле­ния соот­вет­ству­ю­щей лек­си­ки, семан­ти­ка раз­ви­тия явля­ет­ся важ­ней­шей ими­д­же­вой чер­той брен­да «Запсиб­ком­банк», кото­рую посред­ством рас­смат­ри­ва­е­мой ста­тьи субъ­ект речи стре­мит­ся закре­пить в созна­нии ауди­то­рии, тем самым пока­зав пре­вос­ход­ство базис­но­го субъ­ек­та над кон­ку­рен­та­ми и убе­див чита­те­ля в бле­стя­щих пер­спек­ти­вах базис­но­го субъ­ек­та.

Наря­ду с иде­ей раз­ви­тия в отдель­ных фраг­мен­тах тек­ста при­сут­ству­ют рече­вые сред­ства, акту­а­ли­зи­ру­ю­щие идеи ста­биль­но­сти, успе­ха, соот­вет­ствия запро­сам вре­ме­ни. Так, в абза­це, где гово­рит­ся о про­ве­ден­ных акци­ях, отме­че­но, что кли­ен­там были пода­ре­ны совре­мен­ные план­шет­ные ком­пью­те­ры. Посколь­ку план­шет­ные ком­пью­те­ры вошли в упо­треб­ле­ние совсем недав­но, ука­зы­вать на их совре­мен­ность, на наш взгляд, нет необ­хо­ди­мо­сти, но автор это дела­ет — веро­ят­но, что­бы создать эффект оре­о­ла, лиш­ний раз под­черк­нув, что не толь­ко сам банк идет в ногу со вре­ме­нем, но и всё, что его окру­жа­ет, совре­мен­но.

Созда­нию ими­джа совре­мен­ной, ста­биль­ной, успеш­ной раз­ви­ва­ю­щей­ся орга­ни­за­ции слу­жат не толь­ко лек­си­че­ские сред­ства, подо­бран­ные авто­ром с целью акту­а­ли­за­ции опре­де­лен­ных сем. В пред­по­след­нем абза­це содер­жит­ся факт, гово­ря­щий сам за себя, — высо­кая оцен­ка бан­ка, дан­ная рей­тин­го­вым агент­ством “Standard&Poor’s”. Рей­тин­ги A+ по наци­о­наль­ной шка­ле и В+ по меж­ду­на­род­ной по умол­ча­нию под­ра­зу­ме­ва­ют ста­биль­ность и успеш­ное раз­ви­тие. Одна­ко и здесь мы видим эле­мент экс­прес­сии — нестан­дарт­ное по соче­та­е­мо­сти сло­во­со­че­та­ние уве­рен­ный рей­тинг, несу­щее ассо­ци­а­тив­но-суг­ге­стив­ную нагруз­ку (стро­го гово­ря, рей­тинг не может быть уве­рен­ным или неуве­рен­ным: агент­ство все­го лишь пуб­ли­ку­ет свою оцен­ку, так что уве­рен­ным рей­тинг назы­ва­ет сам автор тек­ста, стре­мя­щий­ся сфор­ми­ро­вать и закре­пить в созна­нии адре­са­та нуж­ные ассо­ци­а­ции).

В послед­нем рече­вом дей­ствии автор под­во­дит итог, цити­руя кор­по­ра­тив­ную мис­сию (За этот год Банк еще раз дока­зал себе и кли­ен­там, что «Мы — успеш­ный банк для надеж­ных людей»). В этом пред­ло­же­нии не слу­чай­на фор­му­ли­ров­ка дока­зал себе и кли­ен­там: рас­смот­рен­ные выше осо­бен­но­сти ста­тьи поз­во­ля­ют оха­рак­те­ри­зо­вать ее имен­но как дока­зы­ва­ю­щий, убеж­да­ю­щий PR-текст, стро­я­щий­ся по типич­ной для таких рече­вых про­из­ве­де­ний струк­тур­ной схе­ме: выдви­же­ние тези­са — постро­е­ние систе­мы аргу­мен­та­ции (дока­за­тель­ство) — выво­ды.

В цен­тре про­блем­ной ими­д­же­вой ста­тьи, где ана­ли­тич­ность выра­же­на ярче, чем в собы­тий­ной, — про­ти­во­ре­чие, в раз­ре­ше­нии кото­ро­го заин­те­ре­со­ва­на целе­вая ауди­то­рия. Про­ти­во­ре­чие может иметь отно­ше­ние к част­ной жиз­ни, обще­ствен­ной или про­фес­си­о­наль­ной дея­тель­но­сти чело­ве­ка. Про­блем­ная ими­д­же­вая ста­тья сход­на с реклам­ной ста­тьей, где сна­ча­ла в крас­ках опи­сы­ва­ет­ся про­бле­ма, после чего пред­ла­га­ет­ся реше­ние. Клю­че­вая интен­ция рече­во­го жан­ра, в кото­ром реа­ли­зу­ет­ся этот тип ста­тьи, — пред­ста­вить успеш­ное реше­ние базис­ным субъ­ек­том острой обще­ствен­ной про­бле­мы, поэто­му назо­вем этот рече­вой жанр «Рече­вая пре­зен­та­ция успеш­но­го реше­ния про­бле­мы». Клю­че­вая интен­ция, харак­тер­ная для дан­ной жан­ро­вой фор­мы, заклю­ча­ет­ся в том, что­бы пред­ста­вить базис­ный субъ­ект в созна­нии чита­те­ля как источ­ник реше­ния акту­аль­ной про­бле­мы. Одна­ко про­блем­ная ими­д­же­вая ста­тья суще­ствен­но отли­ча­ет­ся от реклам­ной, при­чем не толь­ко тональ­но­стью: в пер­вом слу­чае име­ет место более глу­бо­кое про­ник­но­ве­ние в про­бле­му, автор откры­ва­ет чита­те­лю дале­ко не оче­вид­ные вза­и­мо­свя­зи.

Рас­смот­рим, как реа­ли­зу­ет­ся эта интен­ция в текстах. В пуб­ли­ка­ции «Китай зады­ха­ет­ся без рос­сий­ско­го газа» из кор­по­ра­тив­но­го жур­на­ла ком­па­нии «Газ­пром» (URL: http://​www​.gazprom​.ru/​p​r​e​s​s​/​r​e​p​o​r​t​s​/​2​0​1​3​/​c​h​i​n​a​-​s​u​f​f​o​c​a​t​es/) деталь­но рас­смат­ри­ва­ют­ся вопро­сы, свя­зан­ные с постав­ка­ми газа из Рос­сии в Китай. Начи­на­ет­ся всё с опи­са­ния ситу­а­ции, харак­те­ри­зу­е­мой как эко­ло­ги­че­ское бед­ствие (подоб­ным фраг­мен­том мог бы начи­нать­ся жур­на­лист­ский мате­ри­ал, посвя­щен­ный эко­ло­ги­че­ской про­бле­ма­ти­ке):

В нача­ле это­го года свы­ше 30% тер­ри­то­рии Китая (вклю­чая сто­ли­цу стра­ны Пекин) в тече­ние несколь­ких недель ока­за­лось накры­то силь­ней­шим смо­гом. Места­ми уро­вень загряз­не­ния воз­ду­ха в 40 раз пре­вы­шал без­опас­ный для жиз­ни уро­вень. В зоне эко­ло­ги­че­ско­го бед­ствия рез­ко вырос­ла смерт­ность. Для того что­бы сни­зить вред­ные выбро­сы, в Китае ста­ли пре­кра­щать рабо­ту про­мыш­лен­ные пред­при­я­тия. 

Сле­ду­ю­щий рече­вой ход под­во­дит нас к основ­ной теме — постав­кам газа: В резуль­та­те китай­ское руко­вод­ство пред­при­ня­ло ряд шагов по уско­ре­нию под­пи­са­ния кон­трак­та на постав­ку рос­сий­ско­го газа в Китай. 

Опи­са­ние ситу­а­ции в жан­ре ста­тьи долж­но отли­чать­ся убе­ди­тель­но­стью, поэто­му в тек­сте при­во­дят­ся обшир­ные ста­ти­сти­че­ские дан­ные и экс­перт­ные оцен­ки: Китай обес­пе­чи­ва­ет око­ло 70% сво­их потреб­но­стей в энер­го­ре­сур­сах за счет добы­чи соб­ствен­но­го угля; в 2012 году импорт СПГ в эту стра­ну соста­вил 14,68 млн т про­тив 12,21 млн т годом ранее (при­рост в 20,3%); по оцен­кам Все­мир­ной орга­ни­за­ции здра­во­охра­не­ния и Все­мир­но­го бан­ка, самые гряз­ные горо­да в мире нахо­дят­ся имен­но в Китае; Соглас­но про­гно­зу ана­ли­ти­ков ком­па­нии «Лукойл», через 10 лет потреб­ле­ние газа в Китае может достиг­нуть 800 млрд куб. м. 

Рас­кры­тие при­чин­но-след­ствен­ных свя­зей зна­ме­ну­ет пере­ход к рас­суж­де­нию, созда­ю­ще­му фон для вос­при­я­тия ауди­то­ри­ей клю­че­во­го тези­са (в дан­ном слу­чае речь идет о том, что ситу­а­ция будет усу­губ­лять­ся): Вме­сте с тем про­дол­жи­тель­ный эко­но­ми­че­ский рост при­вел к появ­ле­нию в Китае сред­не­го клас­са, в свя­зи с чем послед­ние несколь­ко лет в этой стране стре­ми­тель­ны­ми тем­па­ми рас­тет авто­мо­биль­ный рынок. В насто­я­щее вре­мя в Китае еже­год­но про­да­ет­ся боль­ше авто­мо­би­лей, чем в любой дру­гой стране мира. Это озна­ча­ет, что вско­ре в китай­ских горо­дах будет совсем нечем дышать.

Как и в слу­чае с дру­ги­ми убеж­да­ю­щи­ми тек­ста­ми, важ­ная зада­ча авто­ра собы­тий­но-оце­ноч­ной ста­тьи заклю­ча­ет­ся в том, что­бы пре­одо­леть, раз­ру­шить веро­ят­ные предубеж­де­ния адре­са­та. Подоб­но­го рода ори­ен­та­ция на раз­ру­ше­ние сте­рео­ти­пов харак­тер­на для листа вопро­сов и отве­тов, одна­ко отдель­ные тези­сы ими­д­же­вой ста­тьи тоже могут быть ори­ен­ти­ро­ва­ны на пере­убеж­де­ние адре­са­та. При­ме­ни­тель­но к рас­смат­ри­ва­е­мо­му при­ме­ру веро­я­тен вопрос чита­те­ля: а не про­де­ше­вил ли «Газ­пром», заклю­чив сдел­ку с китай­ски­ми парт­нё­ра­ми? Ком­мен­ти­руя уве­ли­че­ние заку­поч­ной цены на газ, автор ста­тьи вво­дит смыс­ло­вой эле­мент, моти­ви­ро­ван­ный ожи­да­е­мым предубеж­де­ни­ем адре­са­та: В про­шлом году сред­няя цена закуп­ки сжи­жен­но­го газа для КНР уве­ли­чи­лась до 560 дол­ла­ров за тон­ну (с 472 дол­ла­ров в 2011 году). Таким обра­зом, Китай пла­тит за газ ничуть не мень­ше, чем евро­пей­ские кли­ен­ты «Газ­про­ма».

Таким обра­зом, мы видим, что рече­вой жанр «Рече­вая репре­зен­та­ция про­бле­мы» фор­ми­ру­ет­ся после­до­ва­тель­но­стью таких типо­вых рече­вых дей­ствий, как «Пара­мет­ры ситу­а­ции», «При­чи­ны раз­ви­тия ситу­а­ции», «Пред­ло­же­ние спо­со­бов реше­ния про­бле­мы». Мож­но так­же пред­по­ло­жить, что в рече­вую струк­ту­ру про­блем­ной ста­тьи может быть вклю­чен рече­вой ход «Сопо­став­ле­ние вари­ан­тов реше­ния про­бле­мы» (аль­тер­на­тив­ные вари­ан­ты рас­смат­ри­ва­ют­ся для того, что­бы под­черк­нуть пре­иму­ще­ства вза­и­мо­дей­ствия с базис­ным субъ­ек­том, что, по вер­сии субъ­ек­та речи, поз­во­ля­ет решить про­бле­му опти­маль­ным спо­со­бом).

Раз­но­вид­но­стью про­блем­ной ими­д­же­вой ста­тьи, по наше­му мне­нию, мож­но счи­тать и так назы­ва­е­мые обзор­ные ста­тьи, инте­гри­ру­ю­щие опыт несколь­ких ком­па­ний в отрас­ли. Дело в том, что состо­я­ние отрас­ли или рыноч­ная ситу­а­ция нико­гда не опи­сы­ва­ют­ся в PR-тек­сте сами по себе, в них все­гда выде­ля­ет­ся про­бле­ма, реше­ние кото­рой несет базис­ный субъ­ект.

Раз­но­вид­ность ими­д­же­вой ста­тьи, где имидж орга­ни­за­ции фор­ми­ру­ет­ся через созда­ние (или кор­рек­цию) ими­джа сотруд­ни­ка (т. е. в цен­тре вни­ма­ния — чело­век и его каче­ства), реа­ли­зу­ет­ся в рече­вом жан­ре «Порт­рет». От двух опи­сан­ных выше рече­вых жан­ров ста­тьи порт­рет­ную ими­д­же­вую ста­тью отли­ча­ют почти пол­ное отсут­ствие про­блем­ной направ­лен­но­сти и мень­шая сте­пень ана­ли­тич­но­сти. Часто такой мате­ри­ал содер­жит в каче­стве врез­ки био­гра­фию или факт-лист. Опо­сре­до­ван­ное PR-тек­стом зна­ком­ство ауди­то­рии с сотруд­ни­ка­ми орга­ни­за­ции поз­во­ля­ет оду­ше­вить, «оче­ло­ве­чить» имидж орга­ни­за­ции, вос­пол­нить неиз­беж­ный в обще­ствен­но-дело­вой ком­му­ни­ка­ции дефи­цит лич­ност­но­го нача­ла. Во внут­ри­кор­по­ра­тив­ных изда­ни­ях подоб­но­го рода ста­тьи выпол­ня­ют кон­со­ли­ди­ру­ю­щую функ­цию, под­дер­жи­вая уси­лия менедж­мен­та, направ­лен­ные на коман­до­об­ра­зо­ва­ние. Кро­ме того, не будем забы­вать, что порт­рет­ные ими­д­же­вые ста­тьи, как пра­ви­ло, быва­ют посвя­ще­ны не рядо­вым, а наи­бо­лее цен­ным сотруд­ни­кам, поэто­му отно­ше­ние к рабо­те и стиль жиз­ни героя такой ста­тьи могут в какой-то сте­пе­ни слу­жить образ­цом для осталь­ных сотруд­ни­ков.

Рас­смот­рим вопло­ще­ние рече­во­го жан­ра «Порт­рет» в пуб­ли­ка­ции «Баби­че­вы: эти труд­ные пре­крас­ные доро­ги…» из жур­на­ла «Фак­тор вре­ме­ни» изда­тель­ства «Газойл Пресс» (URL: http://​www​.gasoilpress​.ru/​f​v​/​f​v​_​d​e​t​a​i​l​e​d​_​w​o​r​k​.​p​h​p​?​f​v​_​e​l​e​m​e​n​t​_​i​d​=​3​6​5​4​5​&​w​o​r​k​_​e​l​e​m​e​n​t​_​i​d​=​3​6​568). В ста­тье рас­ска­зы­ва­ет­ся о дина­стии газо­ви­ков Баби­че­вых, общий стаж рабо­ты кото­рых в газо­вой про­мыш­лен­но­сти состав­ля­ет 176 лет. Пер­вый рече­вой ход — яркое опи­са­ние места дей­ствия¸ напол­нен­ное спе­ци­фи­че­ской образ­но­стью:

Извест­но, что от посел­ка Рыздвя­ный более полу­ве­ка назад про­тя­ну­лись нити пер­вых в стране газо­вых маги­стра­лей. Мощ­ной «кро­ной» раз­рос­лись они сего­дня, уно­ся голу­бое топ­ли­во дале­ко-дале­ко по стране и за ее пре­де­лы. Отсю­да же, из Рыздвя­но­го, ухо­дят в без­бреж­ные рос­сий­ские дали и осо­бые авто­трас­сы: те, кото­ры­ми изо дня в день спе­шат могу­чие маши­ны УТТ и СТ. Они везут гру­зы, без кото­рых невоз­мож­но стро­и­тель­ство и функ­ци­о­ни­ро­ва­ние все­воз­мож­ных газо­вых объ­ек­тов…

Наря­ду с мета­фо­ри­че­ски­ми срав­не­ни­я­ми (нити маги­стра­лей, мощ­ная кро­на) и эпи­те­та­ми (без­бреж­ные рос­сий­ские дали, могу­чие маши­ны), здесь при­сут­ству­ют аббре­ви­а­ту­ры (УТТ, СТ), а так­же спе­ци­аль­ные тер­ми­ны (с их помо­щью опи­сы­ва­ют­ся пере­движ­ные лабо­ра­то­рии — неза­ме­ни­мые помощ­ни­ки для защи­ты от кор­ро­зии, для про­из­вод­ствен­но-эко­ло­ги­че­ско­го мони­то­рин­га, мони­то­рин­га тех­но­ло­ги­че­ско­го и элек­тро­тех­ни­че­ско­го обо­ру­до­ва­ния).

По мере погру­же­ния в исто­рию семьи Баби­че­вых чита­тель наря­ду с био­гра­фи­че­ски­ми дан­ны­ми зна­ко­мит­ся с инфор­ма­ци­ей про­из­вод­ствен­но-тех­но­ло­ги­че­ско­го харак­те­ра, а опи­са­тель­ные фраг­мен­ты пере­ме­жа­ют­ся с повест­во­ва­тель­ны­ми: К сере­дине 1960‑х в Рыздвя­ный пере­бра­лась семья Баби­че­вых. Алек­сан­дру Ива­но­ви­чу Баби­че­ву было пору­че­но руко­во­дить транс­порт­ным цехом при Став­ро­поль­ском газо­про­мыс­ло­вом управ­ле­нии. В ту пору здесь насчи­ты­ва­лось 117 авто­ма­шин, 50 трак­то­ров и 5 авто­при­це­пов.

При­вле­кая вни­ма­ние чита­те­ля к пред­ме­ту речи, сам автор (и это тоже типич­но для порт­рет­но­го рече­во­го жан­ра) оста­ет­ся на вто­ром плане. Те автор­ские заклю­че­ния, кото­рые мож­но обна­ру­жить, име­ют харак­тер про­стей­ших обоб­ще­ний (Общая родо­вая чер­та Баби­че­вых — уме­ние чет­ко ори­ен­ти­ро­вать­ся в жиз­ни, стро­ить отно­ше­ния с окру­жа­ю­щи­ми, а глав­ное — в нуж­ный час сде­лать един­ствен­но вер­ный выбор) или трю­из­мов (Повез­ло и с напар­ни­ком Алек­сан­дром Скуль­бе­ди­ным: уже шесть лет коле­сят они по трас­сам стра­ны. А еще хоро­шо, когда есть надеж­ная кры­ша, теп­лый дом, куда так радост­но воз­вра­щать­ся из даль­не­го рей­са. Дома обя­за­тель­но будет обиль­ный стол: супру­га Анна — про­фес­си­о­наль­ный повар, и к при­ез­ду Сер­гея ста­ра­ет­ся поба­ло­вать семью чем-нибудь вкус­нень­ким. Это вам не поле­вая кух­ня в степ­ном вагон­чи­ке, и уж тем более не сухой паек в кабине маши­ны…).

Пуб­ли­ка­ция состо­ит из несколь­ких раз­де­лов, назван­ных весь­ма экс­прес­сив­но, с рас­че­том на вовле­че­ние чита­те­ля в про­цесс вос­при­я­тия («Там, за гори­зон­том», «Родо­на­чаль­ник дина­стии», «Трудный…отец», «Мы — там­по­наж­ни­ки» и т. п.). В каж­дом раз­де­ле при­сут­ству­ет пря­мая речь — зака­вы­чен­ные репли­ки кого-то из дина­стии Баби­че­вых. Одна­ко при бли­жай­шем рас­смот­ре­нии ока­зы­ва­ет­ся, что содер­жа­тель­но и вся рече­вая пар­тия авто­ра-повест­во­ва­те­ля осно­ва­на на сви­де­тель­ствах опро­шен­ных чле­нов «дина­стии».

Харак­тер­ное для мно­гих тек­стов при­клад­ных ком­му­ни­ка­ций отсут­ствие аль­тер­на­тив­ных источ­ни­ков инфор­ма­ции (в нашем при­ме­ре инфор­ма­ция о геро­ях полу­че­на от них самих) ком­пен­си­ру­ет­ся раз­но­об­ра­зи­ем в пода­че мате­ри­а­ла. При этом сло­ва «от авто­ра» плав­но и есте­ствен­но пере­те­ка­ют в цита­ты и наобо­рот. Пози­тив­ный настрой обна­ру­жи­ва­ет­ся как в репли­ках Баби­че­вых, так и в сло­вах и кон­струк­ци­ях, кото­рые вво­дят пря­мую речь (с улыб­кой вспо­ми­на­ет Вла­ди­мир Алек­сан­дро­вич; …с досто­ин­ством поды­то­жи­ва­ет Вла­ди­мир Алек­сан­дро­вич). Подоб­ный бод­рый тон, опти­ми­стич­ный настрой и жиз­не­утвер­жда­ю­щий пафос при­су­щи боль­шин­ству убеж­да­ю­щих PR-тек­стов, но в осо­бен­но­сти тем из них, где в фоку­се вни­ма­ния — живой чело­век, пря­мая речь кото­ро­го явля­ет­ся луч­шим спо­со­бом пере­дать необ­хо­ди­мые эмо­ции.

Итак, ана­лиз жан­ро­вых осо­бен­но­стей ими­д­же­вой ста­тьи пока­зал, что в зави­си­мо­сти от объ­ект­но-тема­ти­че­ских доми­нант интен­ци­о­наль­но­сти сре­ди ими­д­же­вых ста­тей мож­но выде­лить: 1) направ­лен­ные на оцен­ку собы­тия собы­тий­но-оце­ноч­ные ими­д­же­вые ста­тьи, реа­ли­зу­ю­щи­е­ся в рече­вом жан­ре «Рече­вая пре­зен­та­ция собы­тия»; 2) побуж­да­ю­щие к реше­нию про­бле­мы про­блем­ные ими­д­же­вые ста­тьи, вопло­ща­ю­щи­е­ся в рече­вом жан­ре «Рече­вая пре­зен­та­ция успеш­но­го реше­ния про­бле­мы»; 3) направ­лен­ные на харак­те­ри­сти­ку пер­со­ны порт­рет­ные ими­д­же­вые ста­тьи, кото­рые реа­ли­зу­ют­ся в рече­вом жан­ре «Порт­рет».

Пер­вая жан­ро­вая фор­ма вклю­ча­ет в себя рече­вые ходы, направ­лен­ные на демон­стра­цию ими­д­же­вых черт базис­но­го субъ­ек­та через под­чер­ки­ва­ние устой­чи­вой поло­жи­тель­ной дина­ми­ки раз­ви­тия ком­па­нии, пер­спек­тив базис­но­го субъ­ек­та и его пре­вос­ход­ства над дру­ги­ми дей­ству­ю­щи­ми на рын­ке субъ­ек­та­ми. Вто­рая жан­ро­вая фор­ма пред­став­ля­ет собой доста­точ­но шаб­лон­ную после­до­ва­тель­ность рече­вых дей­ствий: от опи­са­ния про­бле­мы и выяв­ле­ния при­чин раз­ви­тия ситу­а­ции — до пред­ло­же­ния опти­маль­ных спо­со­бов реше­ния про­бле­мы (демон­стри­ру­ет­ся спо­соб­ность базис­но­го субъ­ек­та решить про­бле­му). В тре­тьей жан­ро­вой фор­ме цепоч­ка опи­са­тель­ных и повест­во­ва­тель­ных рече­вых дей­ствий поз­во­ля­ет пере­дать кор­по­ра­тив­ный дух орга­ни­за­ции-заказ­чи­ка, зара­жая чита­те­ля эмо­ци­я­ми.

Про­ве­ден­ное иссле­до­ва­ние поз­во­ля­ет пред­по­ло­жить, что ана­лиз интен­ци­о­наль­ной струк­ту­ры тра­ди­ци­он­ных жан­ров (с после­ду­ю­щим выяв­ле­ни­ем реа­ли­зу­ю­щих­ся в тек­сте рече­вых жан­ров и обна­ру­же­ни­ем типо­вых после­до­ва­тель­но­стей рече­вых дей­ствий) поз­во­ля­ет рас­крыть меха­низ­мы рече­во­го воз­дей­ствия и может быть про­дук­тив­ным для опи­са­ния рече­вой спе­ци­фи­ки и выяв­ле­ния жан­ро­вых форм PR-тек­стов.

© Горя­чев А. А., 2015

1. Анисимова Т. В. Пиар, PR и связи с общественностью // Вестн. Волгоград. гос. ун-та. Сер. 2. Языкознание. 2013. № 3 (19). С. 121–128.

2. Балахонская Л. В., Быков И. А. Особенности создания и распространения электронных PR-текстов // Российская пиарология: тренды и драйверы: сб. науч. трудов / отв. ред. К. В. Киуру. Челябинск: Урал. акад., 2011. С. 20–25.

3. Блэк, Сэм. Паблик рилейшнз: что это такое? М.: Новости, 1990.

4. Богоявленский А. Е. Типы текстов паблик рилейшенз и носители ПР-сообщений // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. Филология, журналистика. 2004. № 1. С. 150–157.

5. Горячев А. А. Убеждающие тексты в сфере связей с общественностью: опыт интенционально-стилистического анализа: ст. 1 // Медиалингвистика. 2015. Вып. 1 (6). С. 77–88.

6. Дускаева Л. Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2004.

7. Дускаева Л. Р. Медиатекст как объект интенционально-стилистического изучения // Коммуникативистика в современном мире: эффективность и оптимизация речевого взаимодействия в социуме. Барнаул: Алтайск. гос. ун-т, 2012. С. 30–33.

8. Дускаева Л. Р. Культура и интенциональный стиль // Stylysika. 2013. XXII. S. 13–27.

9. Дускаева Л. Р. Типология речевых жанров журналистского дискурса // Медиалингвистика. Вып. 3. Речевые жанры в массмедиа: сб. статей / под ред. Л. Р. Дускаевой; отв. ред. Н. С. Цветова. СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, Ин-т «Высш. шк. журн. и масс. коммуникаций», 2014. С. 21–24. URL: http://medialing.spbu.ru/upload/files/file_1398323709_119.pdf.

10. Коняева Ю. М. Выражение диалогичности в PR-тексте: на матер. байлайнера // Мир рус. слова. 2014. № 1. С. 16–21.

11. Кривоносов А. Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. 

12. Ольшевский А. С., Ольшевская А. С. Негативные PR-технологии. М.: Инфра-М, 2004.

13. Пелевин В. Виктор Пелевин спрашивает ПРов. URL: http://pelevin.nov.ru/rass/pe-ankt/1.html.

14. Пониделко А. В., Лукашев А. В. Чёрный ПР. СПб.: Бизнес-Пресса, 2000.

15. Пономарёв С. В. Вербальные коммуникации в системе паблик рилейшенз: дис. … канд. филол. наук. М., 2001. 

16. Связи с общественностью: составление документов: теория и практика / В. В. Данилина, М. В. Луканина, Л. В. Минаева, Л. К. Салиева. Связи с общественностью: составление документов: теория и практика. М.: Аспект Пресс, 2008. 

17. Чумиков А. Н., Бочаров М. П. Связи с общественностью: теория и практика: учеб. пособие. М.: Дело, 2003.

18. Шляхова С. С. Русский PR-текст: 100%-ное достижение результата. Ростов-н/Д: Феникс, 2009.

1. Anisimova T. V. “Piar”, PR and public relations [Piar, PR i svyazi s obshchestvennost’yu] // Journ. of Volgograd State Univ. Ser. 2. Linguistics [Vestn. Volgograd. gos. un-ta. Ser. 2. Yazykoznanie]. 2013. N 3 (19). P. 121–128.

2. Balakhonskaya L. V., Bykov I. A. Peculiarities of creation and distribution of electronic PR-texts [Osobennosti sozdaniya i rasprostraneniya elektronnykh PR-tekstov] // Russian PR studies: trends and drivers: collection of scientific works [Rossiyskaya piarologiya: trendy i drayvery: sb. nauch. trudov] / resp. red. K. V. Kiuru. Chelyabinsk, 2011. P. 20–25.

3. Black S. Public relations: what is it? [Pablik rileyshnz: chto eto takoe?] Moscow, 1990.

4. Bogoyavlenskiy A. E. Types of public relations texts and media used for PR messages [Tipy tekstov pablik rileyshenz i nositeli PR-soobshcheniy] // Journ. of Voronezh Univ. Ser. Philology and Journalism [Vestn. Voronezh. un-ta. Ser. Filologiya, zhurnalistika]. 2004. N 1. P. 150–157.

5. Goryachev A. A. Persuasive texts in the field of public relations: an experience of intentional stylistic analysis. Article 1 [Ubezhdayushchie teksty v sfere svyazey s obshchestvennost’yu: opyt intentsional’no-stilisticheskogo analiza. Stat’ya 1] // Media Linguistics. Vol. 1 (6). St Petersburg, 2015. S. 77–88.

6. Duskaeva L. R. Dialogic nature of speech genres [Dialogicheskaya priroda gazetnykh rechevykh zhanrov]. Perm, 2004.

7. Duskaeva L. R. Media text as the object of intentional stylistic study [Mediatekst kak ob′ekt intentsional’no-stilisticheskogo izucheniya] // Communication studies in the modern world: efficiency and optimization of speech interaction in the society [Kommunikativistika v sovremennom mire: effektivnost’ i optimizatsiya rechevogo vzaimodeystviya v sotsiume]. Barnaul, 2012. P. 30–33.

8. Duskaeva L. R. Culture and intentional style [Kul’tura i intentsional’nyy stil’] // Style and culture: stylistics [Stil’ i kul’tura: stylystika]. Opole, 2013. P. 13–27.

9. Duskaeva L. R. Typology of genres of journalistic discourse [Tipologiya rechevykh zhanrov zhurnalistskogo diskursa] // Media linguistics. Vol. 3. Speech genres in mass media: a collection of articles [Medialingvistika. Vyp. 3. Rechevye zhanry v massmedia: sb. statey] / ed. L. R. Duskaeva. Resp. ed. N. S. Tsvetova. St Petersburg, 2014. P. 21–24. URL: http://medialing.spbu.ru/upload/files/file_1398323709_119.pdf.

10. Konyaeva Yu. M. Expression of dialogic relations in PR texts (on the material of by-liner) [Vyrazhenie dialogichnosti v PR-tekste (na materiale baylaynera)] // The world of Russian words [Mir russkogo slova]. 2014. N 1. P. 16–21.

11. Krivonosov A. D. PR-text in the system of public communications [PR-tekst v sisteme publichnykh kommunikatsiy]. St Petersburg, 2001.

12. Ol’shevskiy A. S., Ol’shevskaya A. S. Negative PR technologies [Negativnye PR-tekhnologii]. Moscow, 2004.

13. Pelevin V. Viktor Pelevin asks the PR professionals [Viktor Pelevin sprashivaet PRov]. URL: http://pelevin.nov.ru/rass/pe-ankt/1.html.

14. Ponidelko A. V., Lukashev A. V. Black PR [Chyernyy PR]. St Petersburg, 2000.

15. Ponomarev S. V. Verbal communication in the system of public promotional: PhD thesis [Verbal’nye kommunikatsii v sisteme pablik rileyshenz: dis. … kand. filol. nauk]. Moscow, 2001.

16. Public relations: document writing: theory and practice [Svyazi s obshchestvennost’yu: sostavlenie dokumentov: teoriya i praktika] / Danilina V. V., Lukanina M. V., Minaeva L. V., Salieva L. K. Moscow, 2008. 

17. Chumikov A. N., Bocharov M. P. Public relations: theory and practice [Svyazi s obshchestvennost’yu: teoriya i praktika]. Moscow, 2003.

18. Shlyakhova S. S. Russian PR-text: 100% of the result achievement [Russkiy PR-tekst: 100%-noe dostizhenie rezul’tata]. Rostov-na-Donu, 2009.