Вторник, 11 маяИнститут «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ

Достоверность новостного медиатекста: опыт макроструктурного анализа

Поста­нов­ка про­бле­мы. Акту­аль­ность медиа­линг­ви­сти­че­ско­го иссле­до­ва­ния досто­вер­но­сти тек­ста обу­слов­ле­на фак­то­ра­ми прак­ти­че­ско­го и тео­ре­ти­че­ско­го поряд­ка. С одной сто­ро­ны, в сво­ей соци­аль­ной прак­ти­ке медиа стал­ки­ва­ют­ся с необ­хо­ди­мо­стью выра­бот­ки стан­дар­тов каче­ства новост­ной инфор­ма­ции, тре­бо­ва­ни­я­ми эти­че­ско­го харак­те­ра, реа­ли­я­ми судеб­но-линг­ви­сти­че­ской экс­пер­ти­зы и про­чим. С дру­гой сто­ро­ны, в тео­ре­ти­че­ском плане со сто­ро­ны медиа­линг­ви­сти­ки откры­ва­ют­ся воз­мож­но­сти новых под­хо­дов к рас­смот­ре­нию на новом мате­ри­а­ле тра­ди­ци­он­ных про­блем обще­го язы­ко­зна­ния, в част­но­сти про­бле­мы соот­но­ше­ния язы­ка и дей­стви­тель­но­сти. В клас­си­че­ском язы­ко­зна­нии эта про­бле­ма реша­ет­ся путем раз­ра­бот­ки семан­ти­че­ских дихо­то­мий «имя — вещь», «собы­тие — факт», «собы­тие — текст» и тому подоб­ных, что в сово­куп­но­сти состав­ля­ет про­блем­ную область тео­рии рефе­рен­ции. В медиа­линг­ви­сти­ке цен­траль­ной дихо­то­ми­ей рефе­рен­ци­аль­ной семан­ти­ки мож­но счи­тать «собы­тие — текст», а вопро­сы досто­вер­но­сти рас­смат­ри­вать в рус­ле про­бле­ма­ти­ки рефе­рен­ции тек­ста.

В пред­став­лен­ной рабо­те мы попы­та­ем­ся наме­тить под­ход к этой про­бле­ма­ти­ке с пози­ций грам­ма­ти­ки тек­ста, точ­нее мак­ро­грам­ма­ти­ки, цен­траль­ным поня­ти­ем кото­рой явля­ет­ся тек­сто­вая мак­ро­струк­ту­ра (мак­ро­тек­сто­вая струк­ту­ра). В свою оче­редь, мак­ро­струк­ту­ру тек­ста мы рас­смат­ри­ва­ем как про­из­вод­ную от дис­кур­сив­ных фак­то­ров в рам­ках тек­сто­цен­три­че­ской моде­ли дис­кур­са [Негры­шев 2014: 151–155], пони­мая текст меди­а­но­во­стей как вер­баль­ную про­ек­цию фраг­мен­та собы­тий­ной дей­стви­тель­но­сти, воз­ни­ка­ю­щую под дей­стви­ем «сил дис­кур­са». Дру­ги­ми сло­ва­ми, недис­крет­ный экс­тра­линг­ви­сти­че­ский мате­ри­ал пре­лом­ля­ет­ся в поток дис­крет­ных новост­ных тек­стов в ходе отбо­ра, сор­ти­ров­ки, рас­ста­нов­ки акцен­тов, выбо­ра средств выра­же­ния и дру­гих про­цес­сов, под­чи­ня­ю­щих­ся инсти­ту­ци­о­наль­ным и имма­нен­то-рече­вым пара­мет­рам дискурса.

Если исхо­дить из сло­вар­ной дефи­ни­ции, то сло­во «досто­вер­ный» озна­ча­ет «не вызы­ва­ю­щий сомне­ний» или «достой­ный веры, дове­рия» полу­ча­те­ля инфор­ма­ции. То есть «досто­вер­ный» отно­сит­ся к сфе­ре отно­ше­ний «текст — реци­пи­ент». Одна­ко для само­го реци­пи­ен­та «досто­вер­ность» озна­ча­ет ско­рее адек­ват­ность тек­ста дей­стви­тель­но­сти, явля­ю­щей­ся, в свою оче­редь, резуль­та­том объ­ек­тив­но­сти авто­ра тек­ста: мы «дове­ря­ем» тому тек­сту, кото­рый, как нам кажет­ся, «объ­ек­тив­но» и «адек­ват­но» отра­жа­ет дей­стви­тель­ность. Суж­де­ние это, как пра­ви­ло, инту­и­тив­но, но в нашей ста­тье мы ста­вим зада­чу экс­пли­ци­ро­вать те мак­ро­тек­сто­вые струк­ту­ры, кото­рые поз­во­ля­ют оце­нить сте­пень адек­ват­но­сти тек­ста дей­стви­тель­но­сти более или менее объ­ек­тив­но, насколь­ко такая объ­ек­тив­ность вооб­ще воз­мож­на в гума­ни­тар­ном знании.

Цель ста­тьи — при­ме­не­ние мето­да мак­ро­струк­тур­но­го ана­ли­за, раз­ра­бо­тан­но­го на мате­ри­а­ле новост­но­го медиа­дис­кур­са, к реше­нию про­бле­мы досто­вер­но­сти с после­ду­ю­щей экс­пли­ка­ци­ей и визу­а­ли­за­ци­ей рефе­рен­ци­аль­ных типов новост­но­го медиатекста.

Исто­рия вопро­са. Пред­ме­том спе­ци­аль­но­го иссле­до­ва­ния досто­вер­ность ста­ла отно­си­тель­но недав­но, хотя вопро­сы, вхо­дя­щие в сфе­ру этой про­бле­ма­ти­ки, име­ют дав­нюю и бога­тую исто­рию. Соглас­но обзо­ру Н. Н. Пан­чен­ко, име­ет­ся доста­точ­но обшир­ный круг линг­ви­сти­че­ских пуб­ли­ка­ций, затра­ги­ва­ю­щих темы исти­ны и прав­ды, лжи и обма­на, искрен­но­сти и при­твор­ства, а так­же целый ряд про­блем и кате­го­рий, реле­вант­ных в плане иссле­до­ва­ния досто­вер­но­сти — от модаль­но­сти до точности/приблизительности в язы­ко­вой номи­на­ции [Пан­чен­ко 2010: 4–5]. Доба­вим к это­му, что вопро­сы адек­ват­но­сти, досто­вер­но­сти, объ­ек­тив­но­сти тек­ста в том или ином виде под­ни­ма­лись в линг­ви­сти­че­ской семан­ти­ке, линг­ви­сти­ке тек­ста, ком­му­ни­ка­ти­ви­сти­ке, в тео­рии и прак­ти­ке жур­на­лист­ской дея­тель­но­сти (см.: [Шабес 1989; Клю­ев 2002; Пан­чен­ко 2010; Лисиц­кая 2010; Дани­ло­ва 2005; Сели­ва­но­ва 2002; Фро­ло­ва 2007; Киб­рик 2003] и др.).

Пер­вым, насколь­ко мож­но судить, систе­ма­ти­че­ским иссле­до­ва­ни­ем досто­вер­но­сти в оте­че­ствен­ной линг­ви­сти­ке ста­ла про­ци­ти­ро­ван­ная выше рабо­та Н. Н. Пан­чен­ко, содер­жа­щая целост­ную кон­цеп­цию досто­вер­но­сти как ком­му­ни­ка­тив­ной кате­го­рии. Выде­ляя в каче­стве пара­мет­ров досто­вер­но­сти точ­ность, инфор­ма­тив­ность и объ­ек­тив­ность, автор гово­рит об уни­вер­саль­но­сти и вари­а­тив­но­сти дан­ной кате­го­рии для всех типов дис­кур­са, при этом варьи­ро­ва­ние досто­вер­но­сти опре­де­ля­ет­ся праг­ма­ти­че­ски­ми фак­то­ра­ми. Важ­ным зве­ном кон­цеп­ции явля­ет­ся, на наш взгляд, типо­ло­гия ком­му­ни­ка­тив­ных ситу­а­ций, варьи­ру­е­мых на шка­ле досто­вер­но­сти по пара­мет­рам искрен­но­сти, истин­но­сти и дове­рия [Пан­чен­ко 2010: 273–276]. Не мень­шую науч­ную цен­ность пред­став­ля­ет так­же типо­ло­гия рече­вых жан­ров и поступ­ков, ори­ен­ти­ро­ван­ных на досто­вер­ное или недо­сто­вер­ное ком­му­ни­ка­тив­ное пове­де­ние [Пан­чен­ко 2010: 277–335].

Вопро­сы соот­но­ше­ния тек­ста с дей­стви­тель­но­стью нахо­дят­ся, как уже было отме­че­но, в поле зре­ния тео­рии рефе­рен­ции. Из всех направ­ле­ний и под­хо­дов в рус­ле дан­ной тео­рии непо­сред­ствен­ное отно­ше­ние к нашей про­бле­ме име­ют те, кото­рые в той или иной мере затра­ги­ва­ют семан­ти­че­ские дихо­то­мии «собы­тие — факт» и «собы­тие — текст» (см.: [Нико­ла­е­ва 1980; Демьян­ков 1983; Арутю­но­ва 1988; Кобо­зе­ва 2000; Лазу­ти­на 2006; Пан­чен­ко 2010; Дус­ка­е­ва 2012] и др.).

Насколь­ко мож­но судить, пер­вое подроб­ное обос­но­ва­ние этой дихо­то­мии в линг­ви­сти­ке было пред­при­ня­то Н. Д. Арутю­но­вой [Арутю­но­ва 1988]. «Собы­тие», соглас­но ее кон­цеп­ции, «при­над­ле­жит обла­сти реаль­но­сти», и само «имя собы­тие ори­ен­ти­ро­ва­но на поток про­ис­хо­дя­ще­го в реаль­ном про­стран­стве и вре­ме­ни» [Арутю­но­ва 1988: 167–168]. Фак­ты же «не явля­ют­ся онто­ло­ги­че­ски­ми еди­ни­ца­ми», а «есть спо­соб ана­ли­за собы­тий дей­стви­тель­но­сти, име­ю­ще­го сво­ей целью выде­ле­ние в них таких сто­рон, кото­рые реле­вант­ны с точ­ки зре­ния семан­ти­ки тек­ста» [Арутю­но­ва 1988: 161–162]. Таким обра­зом, Н. Д. Арутю­но­ва ука­зы­ва­ет на онто­ло­ги­че­скую при­ро­ду собы­тия и на гно­сео­ло­ги­че­скую при­ро­ду факта.

Такое пред­став­ле­ние об отсут­ствии изо­мор­физ­ма меж­ду собы­ти­ем и фак­том обще­при­знан­но, хотя встре­ча­ют­ся раз­ные тер­ми­но­ло­ги­че­ские вари­ан­ты его оформ­ле­ния. Так, в извест­ной кон­цеп­ции В. З. Демьян­ко­ва исполь­зу­ет­ся толь­ко тер­мин «собы­тие», так что дихо­то­мия пре­вра­ща­ет­ся в три­а­ду: «собы­тие как идея — соб­ствен­но собы­тие, или рефе­рент­ное собы­тие — тек­сто­вое собы­тие» [Демьян­ков 1983: 321]. Эта три­а­да при­ни­ма­ет­ся за осно­ву и в тео­рии жур­на­ли­сти­ки, толь­ко вме­сто тер­ми­на «собы­тие» исполь­зу­ет­ся «факт»: «факт как неза­ви­си­мый от созна­ния чело­ве­ка “атом дей­стви­тель­но­сти” — факт как отра­же­ние в созна­нии дан­но­го “ато­ма дей­стви­тель­но­сти” — факт как эле­мент тек­ста, в кото­ром объ­ек­ти­ви­ру­ет­ся выра­бо­тан­ная созна­ни­ем инфор­ма­ция об этом “ато­ме дей­стви­тель­но­сти”» [Лазу­ти­на 2006: 88].

Не оста­нав­ли­ва­ясь подроб­но на исто­рии раз­ра­бот­ки про­бле­мы соот­но­ше­ния струк­ту­ры собы­тия со струк­ту­рой фак­та (см. об этом: [Негры­шев 2015: 79–81]), отме­тим лишь, что для линг­ви­сти­ки струк­ту­ра фак­та сво­дит­ся, по сути, к струк­ту­ре про­по­зи­ции, а сам про­цесс соот­не­се­ния фак­та с собы­ти­ем — к пре­ди­ци­ро­ва­нию (ср.: [Сте­па­нов 1981: 53; Арутю­но­ва 1988: 161; Киб­рик 1992: 198–200]). Пред­став­ля­ет­ся оче­вид­ным, что соот­но­ше­ние струк­ту­ры собы­тия со струк­ту­рой фак­та не име­ет пря­мой кор­ре­ля­ции со струк­ту­рой тек­ста. Эти отно­ше­ния опо­сре­до­ва­ны мак­ро­струк­ту­рой тек­ста, кото­рая скла­ды­ва­ет­ся в том типе дис­кур­са, в кото­ром порож­да­ет­ся текст. Отра­же­ние соб­ствен­но струк­ту­ры собы­тия может быть лишь одним из ком­по­нен­тов этой мак­ро­струк­ту­ры. Даже новост­ной меди­а­текст, хотя и наи­бо­лее «ком­пакт­ный» с точ­ки зре­ния объ­е­ма, внут­рен­ней струк­ту­ры и функ­ци­о­наль­но-праг­ма­ти­че­ской направ­лен­но­сти, име­ет уров­не­вую мак­ро­струк­ту­ру, допус­ка­ю­щую варьи­ро­ва­ние сте­пе­ни рефе­рент­ной соот­не­сен­но­сти тек­ста с собы­ти­ем дей­стви­тель­но­сти. Далее мы рас­смот­рим мак­ро­струк­ту­ру новост­но­го меди­а­тек­ста и обо­зна­чим направ­ле­ния мак­ро­струк­тур­но­го ана­ли­за в рефе­рен­ци­аль­ном аспекте.

Опи­са­ние мето­ди­ки. Опи­ра­ясь на кон­цеп­ции Т. ван Дей­ка [Дейк 1989], О. И. Мос­каль­ской [Мос­каль­ская 1981] и Фр. Зимм­ле­ра [Simmler 1996], мы опре­де­ля­ем мак­ро­струк­ту­ру тек­ста (мак­ро­тек­сто­вую струк­ту­ру) как «общую схе­му его фор­маль­но-содер­жа­тель­ной орга­ни­за­ции, зада­ва­е­мую дис­кур­сом и вопло­ща­ю­щу­ю­ся в линг­во­сти­ли­сти­че­ском оформ­ле­нии тек­сто­во­го цело­го» [Негры­шев 2014: 156]. Про­из­вод­ная от дис­кур­са мак­ро­струк­ту­ра как абстракт­ная модель поз­во­ля­ет про­сле­дить спо­со­бы пре­об­ра­зо­ва­ния экс­тра­линг­ви­сти­че­ской собы­тий­ной инфор­ма­ции в кон­крет­ный текст с кон­крет­ным линг­во­сти­ли­сти­че­ским оформ­ле­ни­ем. При этом сама «мате­рия» тек­ста пред­ста­ет как резуль­тат кон­крет­но-рече­во­го запол­не­ния мак­ро­струк­ту­ры под дей­стви­ем пара­мет­ров дис­кур­са [Негры­шев 2014: 156].

Опи­са­тель­ную модель мак­ро­струк­ту­ры мож­но пред­ста­вить в виде сово­куп­но­сти мак­ро­тек­сто­вых пози­ций (МТП), состав и иерар­хия кото­рых опре­де­ля­ет­ся тем дис­кур­сом, внут­ри кото­ро­го порож­да­ет­ся текст. Так, на мате­ри­а­ле новост­но­го дис­кур­са рос­сий­ской прес­сы нами были выде­ле­ны три базо­вых МТП, вклю­ча­ю­щие в себя ряд суб­по­зи­ций [Негры­шев 2014: 157].

МТП 1. Заго­ло­вок ↔︎ текст — отно­ше­ния меж­ду семан­ти­че­ской струк­ту­рой заго­лов­ка и фак­то­ло­ги­че­ской инфор­ма­ци­ей текста.

МТП 2. Композиция.

МТП 2.1. Ком­по­зи­ци­он­но-фак­ту­аль­ные отно­ше­ния — отра­же­ние в ком­по­зи­ции тек­ста струк­ту­ры события.

МТП 2.2. Ком­по­зи­ци­он­но-логи­че­ские отно­ше­ния — харак­тер внут­ри­тек­сто­вых логи­ко-син­так­си­че­ских связей.

МТП 2.3. Ком­по­зи­ци­он­но-син­таг­ма­ти­че­ские отно­ше­ния — линей­ная после­до­ва­тель­ность раз­вер­ты­ва­ния тек­сто­вой информации.

МТП 3. Сти­ли­сти­че­ская пер­спек­ти­ва — харак­тер пре­об­ла­да­ю­щих сти­ли­сти­че­ских средств, кон­стант­ность либо вари­а­тив­ность сти­ли­сти­че­ской окраски.

Мак­ро­струк­тур­ный ана­лиз тек­ста заклю­ча­ет­ся в выяв­ле­нии спо­со­бов запол­не­ния МТП. Имен­но эти спо­со­бы, как пред­став­ля­ет­ся, опре­де­ля­ют раз­лич­ную сте­пень рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти тек­ста, т. е. «при­вяз­ки» тек­сто­вой инфор­ма­ции к собы­тий­ной дей­стви­тель­но­сти. Тре­бо­ва­ния к рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти тек­ста в раз­ных видах медиа­дис­кур­са раз­лич­ны, для новост­но­го дис­кур­са они заклю­ча­ют­ся в фак­то­гра­фич­но­сти — вер­баль­ной фик­са­ции фраг­мен­та собы­тий­ной дей­стви­тель­но­сти в фор­ме кон­ста­та­ции. Чем далее новост­ной текст откло­ня­ет­ся от кон­ста­та­ции в сто­ро­ну интер­пре­та­ции, тем боль­ше он выхо­дит за свои жан­ро­вые гра­ни­цы и тем ниже ста­но­вит­ся сте­пень его рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти. Мак­си­маль­ная фак­то­гра­фич­ность, сино­ни­мич­ная точ­но­сти и объ­ек­тив­но­сти, дости­га­ет­ся теми спо­со­ба­ми запол­не­ния мак­ро­тек­сто­вых пози­ций, кото­рые состав­ля­ют «кар­кас» новост­но­го тек­сто­ти­па, дру­гие спо­со­бы «раз­мы­ва­ют» этот кар­кас вплоть до пол­ной жан­ро­вой интер­фе­рен­ции. Далее пере­чис­лим основ­ные спо­со­бы запол­не­ния мак­ро­тек­сто­вых пози­ций новост­но­го меди­а­тек­ста, опи­сав их рефе­рен­ци­аль­ный потен­ци­ал, т. е. роль в повышении/снижении рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти текста.

МТП 1. Заго­ло­вок ↔︎ текст. Ана­лиз спо­со­бов запол­не­ния пози­ции заклю­ча­ет­ся в выяв­ле­нии сте­пе­ни изо­мор­физ­ма про­по­зи­ци­о­наль­ной струк­ту­ры тек­ста и заго­лов­ка. Раз­ви­вая кон­цеп­цию Т. А. ван Дей­ка, опи­сав­ше­го три спо­со­ба извле­че­ния топи­ка из тек­ста — обоб­ще­ние, опу­ще­ние и (ре)конструкцию [Дейк 1989: 239], мы выде­ля­ем два уров­ня логи­ко-семан­ти­че­ских пре­об­ра­зо­ва­ний тек­сто­вой инфор­ма­ции в заго­лов­ке. На пер­вом уровне осу­ществ­ля­ет­ся выдви­же­ние про­по­зи­ции (топи­ка в тер­ми­но­ло­гии ван Дей­ка). Мож­но выде­лить три основ­ных спо­со­ба про­по­зи­ци­о­наль­но­го выдви­же­ния: общий топик (ОТ) — в заго­ло­вок выдви­га­ет­ся основ­ная про­по­зи­ция; част­ный топик (ЧТ) — в заго­ло­вок выдви­га­ет­ся одна из дета­лей собы­тия; ком­би­ни­ро­ван­ный топик (КТ) — в заго­лов­ке объ­еди­ня­ют­ся фраг­мен­ты основ­ной и/или дета­ли­зи­ру­ю­щей про­по­зи­ций (ср. так­же: [Лаза­ре­ва 1989: 7–16]).

Про­по­зи­ции могут либо извле­кать­ся в «чистом виде» (тогда заго­ло­воч­ное кон­стру­и­ро­ва­ние оста­ет­ся в пре­де­лах пер­во­го уров­ня), либо под­вер­гать­ся даль­ней­шим логи­ко-семан­ти­че­ским транс­фор­ма­ци­ям: ком­по­нент­ным (суб­сти­ту­ция, эли­ми­на­ция, пози­ци­о­ни­ро­ва­ние, ком­пли­ка­ция) и семан­ти­че­ским (иден­ти­фи­ка­ция, кате­го­ри­за­ция, кау­за­ция, эмо­ци­о­наль­но-лич­ност­ная атри­бу­ция и др.). Транс­фор­ми­ро­ван­ный топик в сим­во­ли­че­ской запи­си мы обо­зна­чим сим­во­лом мар­ки­ро­ван­но­сти «'», тогда рас­по­ло­же­ние всех спо­со­бов запол­не­ния МТП 1 по убы­ва­ю­щей на услов­ной шка­ле «фак­то­гра­фич­ность . интер­пре­та­тив­ность» при­мет сле­ду­ю­щий вид: ОТ → ОТ ' → ЧТ → ЧТ ' → КТ → КТ ', где ОТ соот­вет­ству­ет мак­си­маль­ной рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти тек­ста, а КТ ' — минимальной.

МТП 2.1. Ком­по­зи­ци­он­но-фак­ту­аль­ные отно­ше­ния. Для опи­са­ния это­го типа отно­ше­ний мы пред­ла­га­ем исполь­зо­вать поня­тие ком­по­зи­ци­он­но­го бло­ка. Ком­по­зи­ци­он­ный блок — это отре­зок тек­ста, содер­жа­щий инфор­ма­цию о том или ином ком­по­нен­те собы­тия (фак­та): его субъ­ек­те, вре­ме­ни и месте, о самом дей­ствии, его обсто­я­тель­ствах и т. п. Тра­ди­ция выде­ле­ния тако­го рода ком­по­нен­тов так­же вос­хо­дит к став­шей клас­си­че­ской рабо­те Т. А. ван Дей­ка «Струк­ту­ра ново­стей в прес­се», в кото­рой, в част­но­сти, выде­ля­ют­ся такие ком­по­зи­ци­он­ные ком­по­нен­ты, как глав­ный эпи­зод, при­чи­на, усло­вие, моти­ва­ция, кон­текст, исто­рия, послед­ствия, резуль­та­ты, реак­ции [Дейк 1989: 245].

В новост­ных меди­а­текстах осно­ва фак­то­гра­фи­че­ско­го содер­жа­ния заклю­че­на в бло­ке «глав­ный эпи­зод» (дей­ствие и его субъ­ект), обо­зна­ча­е­мом нами как ядер­ный ком­по­зи­ци­он­ный блок (ЯКБ). Его интер­пре­та­тив­ность мини­маль­на по срав­не­нию с дру­ги­ми бло­ка­ми, сре­ди кото­рых бли­же все­го к ЯКБ по сте­пе­ни фак­то­гра­фич­но­сти бло­ки, сооб­ща­ю­щие подроб­но­сти про­ис­хо­дя­ще­го и обсто­я­тель­ства дей­ствия. Назо­вем эти бло­ки дета­ли­зи­ру­ю­щи­ми (ДКБ), отме­тив, что их содер­жа­ние более интер­пре­та­тив­но в том смыс­ле, что автор име­ет воз­мож­ность выбо­ра тех обсто­я­тельств и подроб­но­стей собы­тия, кото­рые он счи­та­ет наи­бо­лее зна­чи­мы­ми и инте­рес­ны­ми. Тем не менее интер­пре­та­ция в ДКБ стро­ит­ся в рам­ках фак­то­гра­фии как фик­са­ции «мате­ри­аль­ной состав­ля­ю­щей» собы­тия (см. ниже ана­лиз при­ме­ра 1). Про­чие же типы ком­по­зи­ци­он­ных бло­ков свя­за­ны не столь­ко с фак­то­гра­фи­ей, сколь­ко с оцен­кой, интер­пре­та­ци­ей фак­та, это такие бло­ки, как при­чи­на, усло­вия, предыс­то­рия, (по)следствие, резуль­тат. Обо­зна­чим их как фоно­вые ком­по­зи­ци­он­ные бло­ки (ФКБ). Если в ДКБ автор выби­ра­ет из име­ю­щих­ся подроб­но­стей само­го собы­тия, то в ФКБ он выхо­дит за рам­ки соб­ствен­но собы­тий­ной фак­то­гра­фии и обра­ща­ет­ся к дру­гим фак­там из про­шло­го и буду­ще­го, уста­нав­ли­вая их связь с опи­сы­ва­е­мым фраг­мен­том дей­стви­тель­но­сти. Разу­ме­ет­ся, такая связь есть про­дукт умо­за­клю­че­ния авто­ра, а не непо­сред­ствен­ная дан­ность собы­тия. От ФКБ сле­ду­ет отли­чать оце­ноч­ные ком­по­зи­ци­он­ные бло­ки (ОКБ), в кото­рых интер­пре­та­ция про­ис­хо­дя­ще­го пол­но­стью выхо­дит на экс­пли­цит­ный уро­вень и при­ни­ма­ет фор­му ком­мен­та­рия. Это, как пра­ви­ло, ком­мен­та­рии экс­пер­тов, участ­ни­ков собы­тия и самих ньюсмейкеров.

Рас­по­ло­жив теперь выде­лен­ные выше ком­по­зи­ци­он­ные бло­ки на оси «фак­то­гра­фич­ность → интер­пре­та­тив­ность», полу­чим сле­ду­ю­щую гра­да­цию рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти в направ­ле­нии ее ослаб­ле­ния: ЯКБ → ДКБ → ФКБ → ОКБ.

МТП 2.2. Ком­по­зи­ци­он­но-логи­че­ские отно­ше­ния пред­по­ла­га­ют струк­ту­ри­ро­ва­ние внут­ри­тек­сто­вых логи­че­ских свя­зей, участ­ву­ю­щих в фор­ми­ро­ва­нии обра­за собы­тия и тем самым обес­пе­чи­ва­ю­щих ту или иную сте­пень рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти текста.

Из мно­же­ства вари­ан­тов опи­са­ния логи­че­ской семан­ти­ки, выра­бо­тан­ных в логи­ке и линг­ви­сти­ке, целям моде­ли­ро­ва­ния мак­ро­тек­сто­вой струк­ту­ры в наи­боль­шей мере отве­ча­ет пред­став­ле­ние тако­го типа отно­ше­ний в кате­го­ри­ях логи­че­ских кон­стант и линг­ви­сти­че­ских юнк­ти­вов. В сим­во­ли­че­ской логи­ке в каче­стве кон­стант «обыч­но исполь­зу­ют­ся конъ­юнк­ция, дизъ­юнк­ция, отри­ца­ние, импли­ка­ция, экви­ва­лен­ция, кван­то­ры общ­но­сти и суще­ство­ва­ния и неко­то­рые дру­гие» [Гет­ма­но­ва 1994: 24]. В линг­ви­сти­ке им в опре­де­лен­ном смыс­ле соот­вет­ству­ет поня­тие син­так­си­че­ской юнк­ции, наи­бо­лее рас­про­стра­нен­ные виды кото­рой выгля­дят сле­ду­ю­щим обра­зом: «конъ­юнк­ция, то есть отно­ше­ние адди­тив­но­сти собы­тий; дизъ­юнк­ция, то есть выбор одно­го из собы­тий (объ­ек­тов); кон­тра­юнк­ция, пред­по­ла­га­ю­щая про­ти­во­по­став­ле­ние двух сосу­ще­ству­ю­щих собы­тий; суб­ор­ди­на­ция, когда одно явле­ние постав­ле­но в зави­си­мость от дру­го­го» [Камен­ская 1990: 67]. Выбор тех или иных типов юнк­ции опре­де­ля­ет спо­соб струк­ту­ри­ро­ва­ния фак­то­ло­ги­че­ской инфор­ма­ции, поз­во­ляя осла­бить либо уси­лить ее фактографический/интерпретационный потен­ци­ал. Так, наи­мень­шей интер­пре­та­тив­но­стью обла­да­ет конъ­юнк­ция (КН), наи­боль­шей — кон­тра­юнк­ция (КНТР), про­ме­жу­точ­ное поло­же­ние меж­ду ними зани­ма­ют суб­ор­ди­на­ция (СБ) и дизъ­юнк­ция (ДЗ). Мини­маль­ная интер­пре­та­тив­ность конъ­юнк­ции объ­яс­ня­ет­ся ее направ­лен­но­стью на пере­да­чу адди­тив­ных отно­ше­ний, т. е. на после­до­ва­тель­ную фик­са­цию ком­по­нен­тов ситу­а­ции, а не на осмыс­ле­ние ее иерар­хи­че­ской струк­ту­ры. И напро­тив, мак­си­маль­ная интер­пре­та­тив­ность кон­тра­юнк­ции заклю­че­на в самой при­ро­де адвер­за­тив­но­сти, пред­по­ла­га­ю­щей не фик­са­цию после­до­ва­тель­но­сти ком­по­нен­тов, а их ана­ли­ти­че­ское про­ти­во­по­став­ле­ние на осно­ве интер­пре­та­тив­ных мыс­ли­тель­ных действий.

Рас­по­ло­же­ние ука­зан­ных видов юнк­ции по убы­ва­ю­щей на рефе­рен­ци­аль­ной шка­ле будет выгля­деть сле­ду­ю­щим обра­зом: КН → СБ → ДЗ → КНТР.

МТП 2.3. Ком­по­зи­ци­он­но-син­таг­ма­ти­че­ские отно­ше­ния оформ­ля­ют­ся в ли ней­ном раз­вер­ты­ва­нии тек­сто­вой инфор­ма­ции. За счет варьи­ро­ва­ния после­до­ва­тель­но­сти ком­по­зи­ци­он­ных бло­ков в силь­ных и сла­бых пози­ци­ях воз­мож­но ком­по­зи­ци­он­ное уси­ле­ние либо ослаб­ле­ние ком­по­нен­тов инфор­ма­ции, что, в свою оче­редь, обес­пе­чи­ва­ет управ­ле­ние вос­при­я­ти­ем чита­те­ля в рефе­рен­ци­аль­ном диа­па­зоне фак­то­гра­фии — интерпретации.

Исход­ным типом раз­вер­ты­ва­ния ком­по­зи­ци­он­но-син­таг­ма­ти­че­ских отно­ше­ний в новост­ном меди­а­тек­сте мож­но счи­тать извест­ную модель пере­вер­ну­той пира­ми­ды (ПП), когда самая важ­ная инфор­ма­ция сооб­ща­ет­ся в нача­ле тек­ста, а «по мере раз­вер­ты­ва­ния тек­ста инфор­ма­ци­он­ная нагруз­ка посте­пен­но осла­бе­ва­ет» [Доб­рос­клон­ская 2005: 76].

Слу­чаи пере­ме­ще­ния в силь­ную пози­цию иных, неже­ли основ­ной факт, семан­ти­че­ских ком­по­нен­тов обо­зна­чим как сме­ще­ние ком­по­зи­ци­он­ных бло­ков (СКБ) — этот тип запол­не­ния МТП 2.3 поз­во­ля­ет варьи­ро­вать акцен­ты меж­ду раз­лич­ны­ми фраг­мен­та­ми кар­ти­ны собы­тия. Дру­гим спо­со­бом исполь­зо­ва­ния ком­по­зи­ци­он­но-син­таг­ма­ти­че­ских отно­ше­ний для интер­пре­та­тив­ной пода­чи фак­та явля­ет­ся интер­фе­рен­ция жан­ро­вой струк­ту­ры (ИЖС) — выстра­и­ва­ние всей ком­по­зи­ции тек­ста по моде­лям дру­гих жан­ров. Явле­ние это хоро­шо извест­но иссле­до­ва­те­лям медиа и зафик­си­ро­ва­но в целом ряде тер­ми­но­ло­ги­че­ских вари­ан­тов (ср., напри­мер: мон­таж тек­сто­ти­пов или интер­тек­сту­аль­ное исполь­зо­ва­ние типов тек­ста [Чер­няв­ская 2006: 63–66]). В плане рефе­рен­ции такое нару­ше­ние после­до­ва­тель­но­сти ком­по­зи­ци­он­ных бло­ков ведет к изме­не­нию самой логи­ки пода­чи ново­стей, пере­ак­цен­ти­руя вни­ма­ние реци­пи­ен­та с собы­тия дей­стви­тель­но­сти на его интер­пре­та­цию авто­ром сообщения.

Итак, ослаб­ле­ние рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти на уровне ком­по­зи­ци­он­но-син­таг­ма­ти­че­ских отно­ше­ний наблю­да­ет­ся в направ­ле­нии ПП → СКБ → ИЖС.

МТП 3. Сти­ли­сти­че­ская пер­спек­ти­ва. Язы­ко­вые сред­ства, опре­де­ля­ю­щие общую сти­ли­сти­че­скую окрас­ку тек­ста, могут рас­пре­де­лять­ся в его мак­ро­струк­ту­ре раз­лич­ным обра­зом. Про­то­ти­пич­ной для новост­но­го тек­ста явля­ет­ся ней­траль­ная сти­ли­сти­че­ская пер­спек­ти­ва, кон­стант­ная на всей про­тя­жен­но­сти тек­ста и на всех уров­нях язы­ко­вой систе­мы (НК). Откло­не­ни­ем в сто­ро­ну интер­пре­та­ции сле­ду­ет при­знать вклю­че­ние в текст все­воз­мож­ных экс­прес­сив­ных средств, выхо­дя­щих за пре­де­лы новост­но­го «стан­дар­та». Мы пред­ла­га­ем выде­лить три основ­ных спо­со­ба мак­ро­тек­сто­вой пре­зен­та­ции таких средств: мик­ро­фор­мы, ком­по­зи­ци­он­ные бло­ки и интер­сти­ле­вые транс­фор­ма­ции. Мик­ро­фор­мы (МФ) пред­став­ле­ны экс­прес­сив­ны­ми сред­ства­ми, функ­ци­о­ни­ру­ю­щи­ми на уровне сло­ва и пред­ло­же­ния. Сюда отно­сят­ся фоне­ти­ко-гра­фи­че­ские, лек­си­ко-семан­ти­че­ские, сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ные и син­так­си­че­ские сред­ства. Ком­по­зи­ци­он­ные бло­ки (КБ) фор­ми­ру­ют­ся на мак­ро­тек­сто­вом уровне сверх­фра­зо­вых единств, подроб­но о них гово­ри­лось выше (см. МТП 2.1). Если оце­ни­вать их с точ­ки зре­ния экс­прес­сив­но­сти, то, по нашим наблю­де­ни­ям, наи­бо­лее сти­ли­сти­че­ски мар­ки­ро­ван­ным сре­ди них явля­ет­ся блок «след­ствие». Раз­но­го рода игро­вые домыс­лы и шутов­ские ком­мен­та­рии полу­чи­ли сего­дня рас­про­стра­не­ние не толь­ко в мате­ри­а­лах «курьез­но-быто­вой» тема­ти­ки, но и в сооб­ще­ни­ях на соци­аль­но-поли­ти­че­ские темы. Интер­сти­ле­вые транс­фор­ма­ции (ИТ) осно­ва­ны на заим­ство­ва­нии струк­ту­ры сюже­та из дру­гих рече­вых жан­ров — то, что на уровне ком­по­зи­ции мы наблю­да­ем в МТМ 2.3 в слу­чае ИЖС. Такое ком­по­зи­ци­он­ное пре­об­ра­зо­ва­ние вле­чет за собой и заим­ство­ва­ние сти­ли­сти­че­ских средств из того жан­ро­во-сти­ли­сти­че­ско­го типа, кото­рый пере­но­сит­ся на новост­ной текст. То есть, напри­мер, бел­ле­три­за­ция фак­та, озна­ча­ю­щая пре­вра­ще­ние «офи­ци­аль­ной» ново­сти в short story со сво­им сюже­том, сопро­вож­да­ет­ся соот­вет­ству­ю­щей, как пра­ви­ло, кол­ло­кви­аль­но-юмо­ри­сти­че­ской сти­ли­сти­че­ской окрас­кой тек­ста на всех язы­ко­вых уровнях.

Таким обра­зом, ослаб­ле­ние рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти по МТП 2.3 идет в направ­ле­нии НК → МФ → КБ → ИТ.

Обоб­щим все при­ве­ден­ные МТП и спо­со­бы их тек­сто­во­го запол­не­ния в виде таб­лич­ной мат­ри­цы (рис. 1), в кото­рой по вер­ти­ка­ли рас­по­ло­жим сами МТП, а по гори­зон­та­ли — спо­со­бы их запол­не­ния. Послед­ние рас­по­ло­жим сле­ва напра­во в направ­ле­нии сни­же­ния рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти — от про­то­ти­пич­но-фак­то­гра­фи­че­ских к вари­а­тив­но-интер­пре­та­ци­он­ным. Сте­пе­ни рефе­рен­ции про­ин­дек­си­ру­ем в пре­де­лах от 0 до 3 с шагом в 0,5 еди­ни­цы, т. е. услов­но «нуле­вой» уро­вень будет соот­вет­ство­вать мак­си­маль­ной плот­но­сти, а чис­ло­вое воз­рас­та­ние впра­во — сте­пе­ни нарас­та­ния интерпретативности.

 0,511,522,53
МТП 1ОТОТ 'ЧТЧТ 'КТКТ '
МТП 2.1ЯКБДКБФКБОКБ
МТП 2.2КНСБДЗКНТР
МТП 2.3ППСКБИЖС
МТП 3НКМФКБИТ

Рис. 1. Рефе­рен­ци­аль­ная мат­ри­ца текста

Еще одно поня­тие, кото­рое будет исполь­зо­ва­но далее не столь­ко, одна­ко, для ана­ли­за, сколь­ко для обоб­ще­ния его резуль­та­тов, — это рефе­рен­ци­аль­ный фокус тек­ста [Негры­шев 2015: 87–88]. Если в опти­че­ских систе­мах фокус — это точ­ка, в кото­рой объ­ек­тив созда­ет отчет­ли­вое изоб­ра­же­нии пред­ме­та1, то рефе­рен­ци­аль­ный фокус в систе­ме медий­ной дис­кур­сив­но-тек­сто­вой дея­тель­но­сти озна­ча­ет сте­пень «чет­ко­сти» пере­да­чи собы­тия в тек­сте ново­стей. Ина­че гово­ря, рефе­рен­ци­аль­ный фокус харак­те­ри­зу­ет сте­пень фактографичности/оценочности тек­ста, т. е. его соот­вет­ствие стра­те­гии отра­же­ния дей­стви­тель­но­сти либо откло­не­ние от этой стра­те­гии в направ­ле­нии ее (дей­стви­тель­но­сти) оце­ноч­ной интер­пре­та­ции. Для визу­а­ли­за­ции рефе­рен­ци­аль­но­го фоку­са боль­шей нагляд­но­стью обла­да­ет лепест­ко­вая диа­грам­ма (рис. 2), осе­вые сек­то­ры кото­рой соот­вет­ству­ют мак­ро­тек­сто­вым пози­ци­ям, а раз­бив­ка на ячей­ки — шка­ле убы­ва­ния плот­но­сти референции/нарастания интер­пре­та­тив­но­сти. При этом запол­не­ние яче­ек пой­дет в направ­ле­нии впра­во от осей, т. е., напри­мер, область МТП 1 (3) будет зани­мать ячей­ку 2,5–3 сек­то­ра меж­ду МТП 1 и МТП 2.1.

Рис. 2. Рефе­рен­ци­аль­ная диа­грам­ма текста

Ана­лиз мате­ри­а­ла. Пред­ва­ряя после­ду­ю­щее изло­же­ние, отме­тим, что по резуль­та­там иссле­до­ва­ния рос­сий­ской прес­сы двух послед­них деся­ти­ле­тий нам уда­лось выде­лить три базо­вых рефе­рен­ци­аль­ных типа новост­но­го меди­а­тек­ста жан­ра инфор­ма­ци­он­ной замет­ки. Про­ана­ли­зи­ро­ван­ные ниже тек­сты ото­бра­ны таким обра­зом, что­бы мак­си­маль­но нагляд­но про­ил­лю­стри­ро­вать осо­бен­но­сти каж­до­го типа. Квад­рат­ны­ми скоб­ка­ми в при­ме­рах выде­ле­ны гра­ни­цы ком­по­зи­ци­он­ных бло­ков, их нуме­ра­ция осу­ществ­ля­ет­ся в поряд­ке сле­до­ва­ния. Для удоб­ства вос­при­я­тия визу­а­ли­за­ция резуль­та­тов ана­ли­за при­во­дит­ся сра­зу после каж­до­го тек­ста в мат­рич­ной и диа­грамм­ной формах.

(1) Цен­тро­банк упро­стил доступ к инфор­ма­ции о стра­хо­вых ком­па­ни­ях и МФО (Пар­ла­мент­ская газе­та. 2020, № 23)

1[Инфор­ма­ция о струк­ту­ре и соста­ве акци­о­не­ров стра­хо­вых орга­ни­за­ций, управ­ля­ю­щих и мик­ро­фи­нан­со­вых ком­па­ний будет в обя­за­тель­ном поряд­ке рас­кры­вать­ся на офи­ци­аль­ном сай­те Бан­ка Рос­сии. Нор­ма всту­пи­ла в силу 9 июня.]

2[Для того что­бы ново­вве­де­ние зара­бо­та­ло, ЦБ вно­сит изме­не­ние в порядок рас­кры­тия инфор­ма­ции о струк­ту­ре соб­ствен­но­сти финан­со­вых орга­ни­за­ций.]

3[Отныне все дан­ные об этих ком­па­ни­ях, а так­же о лицах, под кон­тро­лем либо зна­чи­тель­ным вли­я­ни­ем кото­рых они нахо­дят­ся, будут раз­ме­щать­ся на сай­те Цен­тро­бан­ка. В насто­я­щее вре­мя такой поря­док дей­ству­ет лишь в отно­ше­нии бан­ков и НПФ.]

4[Нова­ция поз­во­ля­ет стра­хо­вым ком­па­ни­ям и МФО вме­сто рас­кры­тия инфор­ма­ции на сво­ем офи­ци­аль­ном сай­те огра­ни­чить­ся ссыл­кой на дан­ные, раз­ме­щён­ные на сай­те ЦБ.]

5[При этом инфор­ма­цию о сво­ей струк­ту­ре соб­ствен­но­сти ком­па­нии долж­ны будут пред­став­лять в Банк Рос­сии по мере вне­се­ния в нее изме­не­ний. Если изме­не­ний не будет, орга­ни­за­ци­ям дает­ся 180 дней для раз­ме­ще­ния дан­ных на сай­те регу­ля­то­ра.] Мак­сим Горкин

МТП 1. Заго­ло­вок ↔︎ текст. В заго­ло­вок выне­сен общий топик тек­ста, под­верг­ну­тый ком­по­нент­ной транс­фор­ма­ции суб­сти­ту­ции (ОТ '). Основ­ную про­по­зи­цию тек­ста мож­но рекон­стру­и­ро­вать так: *Цен­тро­банк ввел нор­му об обя­за­тель­ном рас­кры­тии на сво­ем сай­те инфор­ма­ции о струк­ту­ре соб­ствен­но­сти финан­со­вых орга­ни­за­ций. Заго­ло­воч­ная про­по­зи­ция содер­жа­тель­но ей соот­вет­ству­ет, но име­ет место незна­чи­тель­ная пре­ди­ка­тив­ная суб­сти­ту­ция (ввел нор­му упро­стил доступ), не иска­жа­ю­щая, а ско­рее пояс­ня­ю­щая смысл вво­ди­мой нормы.

МТП 2.1. Ком­по­зи­ци­он­но-фак­ту­аль­ные отно­ше­ния. Состав ком­по­зи­ци­он ных бло­ков огра­ни­чен здесь дву­мя типа­ми. 1. Ядер­ный ком­по­зи­ци­он­ный блок (ЯКБ) пред­став­лен в лиде (блок 1), сооб­ща­ю­щем о самом фак­те ново­вве­де­ния и дате его вступ­ле­ния в силу, а так­же в бло­ке 3 пер­во­го абза­ца основ­но­го тек­ста. 2. Дета­ли­зи­ру­ю­щие ком­по­зи­ци­он­ные бло­ки (ДКБ) содер­жат подроб­но­сти ново­вве­де­ния: поря­док его реа­ли­за­ции (бло­ки 2, 5) и пре­иму­ще­ства изме­не­ний для орга­ни­за­ций, под­па­да­ю­щих под дей­ствие новой нор­мы (блок 4). В послед­нем бло­ке незна­чи­тель­но при­сут­ству­ет интер­пре­та­тив­ность в виде скры­той поло­жи­тель­ной оцен­ки сути ново­вве­де­ния, одна­ко это не нару­ша­ет фак­то­гра­фич­но­сти содер­жа­ния, плот­ность при­вяз­ки к дета­лям сохраняется.

МТП 2.2. Ком­по­зи­ци­он­но-логи­че­ские отно­ше­ния. Основ­ной спо­соб запол­не­ния этой мак­ро­тек­сто­вой пози­ции — конъ­юнк­ция (КН). Эле­мен­ты инфор­ма­ции свя­за­ны меж­ду собой отно­ше­ни­я­ми адди­тив­но­сти, пред­став­лен­ной глав­ным обра­зом импли­цит­но в бес­со­юз­ной сочи­ни­тель­ной свя­зи. Импли­цит­ные про­ти­во­по­став­ле­ния поло­же­ния дел до/после вве­де­ния новой нор­мы в бло­ках 3 (в насто­я­щее вре­мя… лишь…) и 4 (поз­во­ля­ет… вме­сто рас­кры­тия инфор­ма­ции… огра­ни­чить­ся ссыл­кой) нель­зя рас­смат­ри­вать как кон­тра­юнк­цию, посколь­ку имен­но они заклю­ча­ют в себе суть самой инно­ва­ции как пред­ме­та новост­но­го сооб­ще­ния. В тек­сте есть так­же эле­мен­ты, свя­зан­ные меж­ду собой отно­ше­ни­я­ми логи­че­ской суб­ор­ди­на­ции (СБ): цели (для того что­бы…) и усло­вия (если…).

МТП 2.2. Ком­по­зи­ци­он­но-син­таг­ма­ти­че­ские отно­ше­ния пред­став­ле­ны про­то­ти­пи­че­ской фор­мой новост­но­го сооб­ще­ния — пере­вер­ну­той пира­ми­дой (ПП) без каких-либо суще­ствен­ных сме­ще­ний ком­по­зи­ци­он­ных компонентов.

МТП 3. Сти­ли­сти­че­ская пер­спек­ти­ва так­же про­то­ти­пич­на для медиа ново­стей — ней­траль­ная лек­си­ка, оби­лие харак­тер­ных для опи­сы­ва­е­мой ситу­а­ции тер­ми­нов и номен­кла­тур­ных поня­тий, ней­траль­ные нор­ма­тив­но-кли­ши­ро­ван­ные син­так­си­че­ские кон­струк­ции. Это тип ней­траль­ной кон­стант­ной (НК) перспективы.

Запол­нен­ная мат­ри­ца рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти тек­ста 1 (рис. 3) демон­стри­ру­ет кон­цен­тра­цию эле­мен­тов в обла­сти мак­си­маль­ной рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти — мини­маль­ной инте­пре­та­тив­но­сти. Тек­сты тако­го типа обла­да­ют кон­цен­три­ро­ван­ным рефе­рен­ци­аль­ным фоку­сом, визу­а­ли­за­ция кото­ро­го более нагляд­на в фор­ме диа­грам­мы (рис. 4).

 0,511,522,53
МТП 1ОТОТ 'ЧТЧТ 'КТКТ '
МТП 2.1ЯКБДКБФКБОКБ
МТП 2.2КНСБДЗКНТР
МТП 2.3ППСКБИЖС
МТП 3НКМФКБИТ

Рис. 3. Рефе­рен­ци­аль­ная мат­ри­ца тек­ста 1

Рис. 4. Рефе­рен­ци­аль­ная диа­грам­ма тек­ста 1

(2) Город под­дер­жит инду­стрию туриз­ма (Вечер­няя Москва. 16.06.2020)

1[Вче­ра в Москве стар­то­вал при­ем заявок на уча­стие в город­ской про­грам­ме под­держ­ки стар­та­пов и раз­ви­тия новых про­дук­тов для инду­стрии туриз­ма и госте­при­им­ства, сооб­щи­ла замм­э­ра Ната­лья Сер­гу­ни­на.]

2[К уча­стию при­гла­ша­ют­ся IT-раз­ра­бот­чи­ки, начи­на­ю­щие пред­при­ни­ма­те­ли, дей­ству­ю­щие тури­сти­че­ские аген­ты и туро­пе­ра­то­ры. Подать заяв­ку в аксе­ле­ра­ци­он­ный про­ект «Фаб­ри­ка тури­сти­че­ских про­дук­тов и сер­ви­сов» мож­но до 5 июля на ком­му­ни­ка­ци­он­ной пло­щад­ке туро­т­рас­ли Моск­вы travelhub​.moscow.]

3[— Во всем мире тури­сти­че­ская инду­стрия столк­ну­лась с тяже­лей­шим кри­зи­сом, — отме­ти­ла Ната­лья Сер­гу­ни­на. — Гово­рить о вос­ста­нов­ле­нии спро­са, конеч­но, пока рано, и пото­му этой отрас­ли нуж­ны новые источ­ни­ки раз­ви­тия. По сло­вам замм­э­ра, в этом как раз и состо­ит зада­ча новой про­грам­мы — под­дер­жать пер­спек­тив­ные реше­ния тури­сти­че­ской инду­стрии.]

4[— Экс­пер­ты помо­гут создать или дора­бо­тать про­дукт, что­бы он стал вос­тре­бо­ван­ным на рын­ке, — пояс­ни­ла она.]

5[Про­грам­ма вклю­ча­ет два направ­ле­ния. «Стар­тап» — для тех, кто хочет вопло­тить идеи, и «Слу­ша­тель» — для жела­ю­щих прой­ти онлайн-курс.] Марья­на Шевцова

МТП 1. Заго­ло­вок ↔︎ текст. В заго­ло­вок выне­сен общий топик (ОТ) без каких-либо допол­ни­тель­ных транс­фор­ма­ций. Хотя фор­маль­но здесь при­сут­ству­ет пер­со­ни­фи­ка­ция (город под­дер­жит), но осно­ва­на она на стан­дарт­ном для новост­ных тек­стов мето­ни­ми­че­ском пере­но­се (город­ские вла­стигород) и не при­да­ет заго­лов­ку ника­кой экс­прес­сив­но-сти­ли­сти­че­ской окрас­ки. Содер­жа­ние заго­лов­ка в целом изо­морф­но основ­ной инфор­ма­ции текста.

МТП 2.1. Ком­по­зи­ци­он­но-фак­ту­аль­ные отно­ше­ния пред­став­ле­ны все­ми вида­ми ком­по­зи­ци­он­ных бло­ков. Ядер­ный ком­по­зи­ци­он­ный блок (ЯКБ), заклю­чен­ный во ввод­ке (блок 1), содер­жит саму новость о запус­ке в Москве про­грам­мы под­держ­ки тури­сти­че­ской отрас­ли. Дета­ли­зи­ру­ю­щие бло­ки (ДКБ) инфор­ми­ру­ют о кате­го­ри­ях потен­ци­аль­ных участ­ни­ков про­грам­мы, месте и вре­ме­ни пода­чи заяв­ки (блок 2), о направ­ле­ни­ях про­грам­мы (блок 5). Бло­ки 3–4 сов­ме­ща­ют в себе, как пред­став­ля­ет­ся, два типа: фоно­вый (ФКБ) и оце­ноч­ный (ОКБ), кото­рые содер­жа­тель­но труд­но отде­лить друг от дру­га. Блок 3 содер­жит сво­е­го рода обос­но­ва­ние про­грам­мы, после­до­ва­тель­но вклю­чая в себя ком­по­нен­ты «предыс­то­рия» (тури­сти­че­ская инду­стрия столк­ну­лась с тяже­лей­шим кри­зи­сом), «при­чи­ны» (отрас­ли нуж­ны новые источ­ни­ки раз­ви­тия), «цели» (под­дер­жать пер­спек­тив­ные реше­ния). Блок 4 допол­ня­ет инфор­ма­цию о спо­со­бах под­держ­ки сооб­ще­ни­ем о помо­щи экс­пер­тов в рамах реа­ли­за­ции про­грам­мы. Оце­ноч­ность эти бло­ки при­об­ре­та­ют в силу того, что содер­жат­ся они в ком­мен­та­рии лица, пре­зен­ту­ю­ще­го про­грам­му и явно заин­те­ре­со­ван­но­го в ее пиар-про­дви­же­нии. В ком­мен­та­рии заклю­че­на импли­цит­ная оцен­ка дей­ствий город­ских вла­стей (про­яв­ле­ние забо­ты в тяже­лой ситу­а­ции) и потен­ци­аль­ных пре­иму­ществ самой про­грам­мы (экс­перт­ная поддержка).

МТП 2.2. Ком­по­зи­ци­он­но-логи­че­ские отно­ше­ния. Доми­нант­ны­ми высту­па­ют отно­ше­ния конъ­юнк­ции (КН), в бло­ках 3–4 при­сут­ству­ют отно­ше­ния суб­ор­ди­на­ции (СБ) — «при­чи­ны» и «цели» (см. ана­лиз в преды­ду­щем пункте).

МТП 2.3. Ком­по­зи­ци­он­но-син­таг­ма­ти­че­ские отно­ше­ния выдер­жа­ны в клас­си­че­ской схе­ме пере­вер­ну­той пира­ми­ды (ПП).

МТП 3. Сти­ли­сти­че­ская пер­спек­ти­ва, как и в пер­вом тек­сте, кон­стант­но ней­траль­на (НК).

В мат­ри­це (рис. 5) вид­но замет­ное сме­ще­ние эле­мен­тов пара­мет­ра МТП 2.1. от мак­си­маль­ной рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти в направ­ле­нии интер­пре­та­тив­но­сти. Здесь про­яв­ля­ет­ся тек­сто­тип со сме­щен­ным рефе­рен­ци­аль­ным фоку­сом (рис. 6). Как вид­но из ана­ли­за, такое сме­ще­ние дает ком­мен­та­рий, при­вно­ся­щий в «чистую» фак­то­гра­фию эле­мен­ты оценки.

 0,511,522,53
МТП 1ОТОТ 'ЧТЧТ 'КТКТ '
МТП 2.1ЯКБДКБФКБОКБ
МТП 2.2КНСБДЗКНТР
МТП 2.3ППСКБИЖС
МТП 3НКМФКБИТ

Рис. 5. Рефе­рен­ци­аль­ная мат­ри­ца тек­ста 2

Рис. 6. Рефе­рен­ци­аль­ная диа­грам­ма тек­ста 2

(3) А судьи после это­го кто? (Собе­сед­ник. 2020, № 21)

1[Как извест­но, ино­гда адво­кат­ские услу­ги настоль­ко доро­гие, что про­ще под­ку­пить судью.]

2[Судья Мине­ра­ло­вод­ско­го город­ско­го суда Нико­лай Кай­шев (сей­час в отстав­ке) не стал дожи­дать­ся, когда до ист­ца дой­дет эта про­стая исти­на, и сам озву­чил ему свою так­су.]

3[К Кай­ше­ву как-то попал иск: муж­чи­на пытал­ся полу­чить со стра­хо­вой ком­па­нии совер­шен­но закон­ную поло­жен­ную ему неустой­ку.]

4[Тут при­дет­ся вспом­нить еще одну печаль­ную исти­ну: если вам что-то пола­га­ет­ся от стра­хов­щи­ков, через суд это полу­чить про­ще, чем мир­ным путем. Ну и вот, при­шел дядень­ка в суд, а судья Кай­шев озна­ко­мил­ся с его иском и гово­рит: «С вас 50 тысяч — и дело о взыс­ка­нии неустой­ки в раз­ме­ре 100 тысяч вы выиг­ры­ва­е­те с блес­ком. А если отка­же­тесь, то тоже побе­ди­те, но раз­мер взыс­ки­ва­е­мой неустой­ки я сво­им спра­вед­ли­вым, бес­при­страст­ным и закон­ным реше­ни­ем пони­жу до 20 тысяч — и ни в чем себе не отка­зы­вай­те».]

5[Это, конеч­но, рекон­струк­ция собы­тий по мате­ри­а­лам след­ствия, но суть не меня­ет­ся. Дядень­ка-истец при­го­рю­нил­ся, но поду­мал-поду­мал и согла­сил­ся. А потом еще немно­го поду­мал и, преж­де чем идти под­ку­пать судью, сооб­щил о его аппе­ти­тах куда надо. В общем, про­цесс пере­да­чи денег тща­тель­но задо­ку­мен­ти­ро­ва­ли опе­ра­тив­ни­ки УФСБ РФ по Став­ро­поль­ско­му краю.]

6[И ско­ро судья Кай­шев ока­жет­ся там, где рань­ше нико­гда не был — на ска­мье под­су­ди­мых. Его дело с утвер­жден­ным обви­ни­тель­ным заклю­че­ни­ем направ­ле­но в суд для рас­смот­ре­ния по суще­ству.] Надеж­да Гужева

МТП 1. Заго­ло­вок ↔︎ текст. Спо­соб про­по­зи­ци­о­наль­но­го выдви­же­ния здесь — ком­би­ни­ро­ван­ный топик транс­фор­ми­ро­ван­ный (КТ '). Основ­ная про­по­зи­ция тек­ста рекон­стру­и­ру­ет­ся так: *Судья Нико­лай Кай­шев пред­ста­нет перед судом по обви­не­нию в полу­че­нии взят­ки. В заго­лов­ке она под­ме­ня­ет­ся оце­ноч­ным суж­де­ни­ем, выве­ден­ным из сооб­ща­е­мо­го фак­та, и под­верг­ну­та суще­ствен­ной сти­ли­сти­че­ской транс­фор­ма­ции путем кон­та­ми­на­ции двух иди­о­ма­ти­че­ских выра­же­ний: лите­ра­тур­но­го А судьи кто? и раз­го­вор­но­го И кто ты (он, некто…) после это­го? Эту транс­фор­ма­цию допол­ня­ет так­же «игра с рефе­рен­ци­ей» слов судья — судьи. Сло­во судья, име­ю­щее в тек­сте кон­крет­ную рефе­рен­цию, упо­треб­ля­ет­ся в заго­лов­ке в обоб­щен­но-рефе­рент­ном зна­че­нии, тем самым заго­ло­вок при­об­ре­та­ет харак­тер мен­тор­ско­го суж­де­ния с выра­жен­ной нега­тив­ной оценкой.

МТП 2.1. Ком­по­зи­ци­он­но-фак­ту­аль­ные отно­ше­ния в этом тек­сте слож­ны как по струк­ту­ре, так и по содер­жа­нию. Ядер­ные ком­по­зи­ци­он­ные бло­ки (ЯКБ), сооб­ща­ю­щие соб­ствен­но новость, «раз­не­се­ны» в нача­ло (блок 2) и конец тек­ста (блок 6). Самый объ­ем­ный блок (3) мож­но ква­ли­фи­ци­ро­вать как дета­ли­зи­ру­ю­щий (ДКБ), посколь­ку в нем сооб­ща­ют­ся дета­ли про­ис­ше­ствия (взят­ки). Внутрь это­го бло­ка инкор­по­ри­ро­ва­ны два оце­ноч­ных бло­ка (ОКБ): блок 4 содер­жит оцен­ку ситу­а­ции (взыс­ка­ние через суд закон­ных стра­хо­вых выплат) как «частот­но-типич­ной» (это назва­но исти­ной) и нега­тив­ной (печаль­ной); в бло­ке 5 оце­ни­ва­ет­ся сте­пень досто­вер­но­сти самой дета­ли­за­ции собы­тия через ого­вор­ку о рекон­струк­ции собы­тий — сво­е­го рода рефлек­сия повест­во­ва­те­ля, обна­ру­жи­ва­ю­щая интен­цию «ухо­да от ответ­ствен­но­сти» за досто­вер­ность содер­жа­ния. Оце­ноч­ным явля­ет­ся и блок 1, содер­жа­щий, подоб­но бло­ку 4, гене­ра­ли­зи­ру­ю­щее суж­де­ние о всей ситу­а­ции. В струк­ту­ре МТП 2.1 не уда­ет­ся выде­лить фоно­вый ком­по­зи­ци­он­ный блок (ФКБ), види­мо, пото­му что сам тип новост­но­го собы­тия необ­хо­ди­мо вклю­ча­ет в себя при­чи­ну-предыс­то­рию: сооб­ще­ние «некто пред­ста­нет перед судом» не будет пол­ным с точ­ки зре­ния новост­ной цен­но­сти без кон­кре­ти­за­ции «за что, по како­му обвинению».

МТП 2.2. Ком­по­зи­ци­он­но-логи­че­ские отно­ше­ния так­же него­мо­ген­ны и вклю­ча­ют в себя все типы, роль кото­рых, одна­ко, раз­лич­на. Наи­ме­нее выра­же­на конъ­юнк­ция (КН), она встре­ча­ет­ся в бло­ках 2, 3, 6 для пере­да­чи после­до­ва­тель­но­сти дей­ствий (и сам озву­чил…, и гово­рит…, и согла­сил­ся… и т. п.). Основ­ная повест­во­ва­тель­ная кан­ва постро­е­на на суб­ор­ди­на­ции (СБ) «усло­вие — резуль­тат» (запла­тилвыиг­рал с блес­ком), при­сут­ству­ют так­же дизъ­юнк­ция (ДЗ) в виде «аль­тер­на­тив­ных вари­ан­тов» дей­ствий (адво­кат­ские услу­ги… доро­гие / про­ще под­ку­пить судью, отка­же­тесь / тоже побе­ди­те) и кон­тра­юнк­ция (КНТР): побе­ди­те… / но…, это… рекон­струк­ция… / но суть не меня­ет­ся, при­го­рю­нил­ся… / но согла­сил­ся и т. п.

МТП 2.3. Ком­по­зи­ци­он­но-син­таг­ма­ти­че­ские отно­ше­ния пред­став­ля­ют собой ярко выра­жен­ный тип интер­фе­рен­ции жан­ро­вой струк­ту­ры (ИЖС): сооб­ще­ние постро­е­но по моде­ли нар­ра­тив­ных жан­ров, осно­ву ком­по­зи­ци­он­ной струк­ту­ры кото­рых состав­ля­ет сюжет. В ком­по­зи­цию «зани­ма­тель­ной исто­рии» со сво­ей завяз­кой (попал иск…), пери­пе­ти­я­ми (с вас 50 тысячвы выиг­ры­ва­е­те с блес­компри­го­рю­нил­сяподу­мал-поду­малсогла­сил­сяподу­малсооб­щил… куда надо) и раз­вяз­кой (ока­жет­ся… на ска­мье под­су­ди­мых) впле­те­ны ком­по­зи­ци­он­ные эле­мен­ты соб­ствен­но новост­но­го тек­ста (см. выше ана­лиз МТП 2.1). Пере­вер­ну­тая пира­ми­да (ПП) фор­маль­но наме­че­на в лиде, но содер­жа­тель­но здесь в самом нача­ле не сооб­ще­ние собы­тия, а гене­ра­ли­зи­ру­ю­щее оце­ноч­ное суж­де­ние (как извест­но…) и далее — эле­мент завяз­ки (сам озву­чил… так­су). Воз­вра­ще­ние к ядер­но­му ком­по­зи­ци­он­но­му бло­ку в кон­це тек­ста (дело… направ­ле­но в суд) так­же не отве­ча­ет «пира­ми­даль­ной» струк­ту­ре новост­но­го тек­ста, а ско­рее соот­вет­ству­ет коль­це­вой ком­по­зи­ции повест­во­ва­тель­ных жан­ров, поэто­му ПП как спо­соб запол­не­ния МТП 2.3 мы здесь не выделяем.

МТП 3. Сти­ли­сти­че­ская пер­спек­ти­ва пол­но­стью под­чи­не­на ука­зан­ной жан­ро­вой струк­ту­ре. Интер­сти­ле­вая транс­фор­ма­ция (ИТ) вле­чет за собой кол­ло­кви­за­цию на уровне как мик­ро­форм (МФ), так и ком­по­зи­ци­он­ных бло­ков (КБ), сти­ли­сти­че­ски ней­траль­ным явля­ет­ся лишь самое послед­нее пред­ло­же­ние тек­ста, поэто­му кон­стант­но ней­траль­ной (НК) такая пер­спек­ти­ва счи­тать­ся не может. Повест­во­ва­ние изоби­лу­ет раз­го­вор­ной лек­си­кой и раз­го­вор­ны­ми син­так­си­че­ски­ми кон­струк­ци­я­ми, ком­по­зи­ци­он­ные бло­ки с гене­ра­ли­зи­ру­ю­щи­ми суж­де­ни­я­ми так­же выхо­дят за пре­де­лы ней­траль­но-кон­ста­ти­ру­ю­ще­го сти­ля новост­но­го сообщения.

При запол­не­нии мат­ри­цы (рис. 7) и диа­грам­мы (рис. 8) для это­го тек­ста оче­вид­ным ста­но­вит­ся не про­сто сме­ще­ние впра­во от пока­за­те­лей мак­си­маль­ной плот­но­сти, но и выпа­де­ние отдель­ных яче­ек, при­во­дя­щее к раз­ры­ву еди­ной обла­сти штри­хов­ки. На диа­грам­ме осо­бен­но отчет­ли­во вид­но, что эти раз­ры­вы затра­ги­ва­ют обла­сти наи­боль­шей рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти, «рас­се­и­вая» рефе­рен­ци­аль­ный фокус: фак­то­гра­фия усту­па­ет место интер­пре­та­ции, за кото­рой обна­ру­жи­ва­ют­ся интен­ции не столь­ко инфор­ми­ро­ва­ния (сооб­ще­ния), сколь­ко воз­дей­ствия (фор­ми­ро­ва­ния оцен­ки). Этот тип мы обо­зна­ча­ем как диф­фуз­ный рефе­рен­ци­аль­ный фокус2.

 0,511,522,53
МТП 1ОТОТ 'ЧТЧТ 'КТКТ '
МТП 2.1ЯКБДКБФКБОКБ
МТП 2.2КНСБДЗКНТР
МТП 2.3ППСКБИЖС
МТП 3НКМФКБИТ

Рис. 7. Рефе­рен­ци­аль­ная мат­ри­ца тек­ста 3

Рис. 8. Рефе­рен­ци­аль­ная диа­грам­ма тек­ста 3

Выво­ды. Итак, досто­вер­ность новост­но­го меди­а­тек­ста может быть опи­са­на через его мак­ро­струк­ту­ру путем экс­пли­ка­ции сте­пе­ни рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти. Пред­став­лен­ный в ста­тье метод мак­ро­струк­тур­но­го ана­ли­за поз­во­ля­ет экс­пли­ци­ро­вать сте­пень рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти тек­ста через выяв­ле­ние спо­со­бов запол­не­ния мак­ро­тек­сто­вых пози­ций и рас­пре­де­ле­ния их по шка­ле «фак­то­гра­фич­ность — интер­пре­та­тив­ность». Выяв­лен­ные в резуль­та­те тако­го ана­ли­за моде­ли мак­ро­струк­ту­ры тек­ста в мат­рич­ной и диа­грамм­ной фор­мах соот­вет­ству­ют опре­де­лен­но­му рефе­рен­ци­аль­но­му тек­сто­ти­пу, опи­сан­но­му через поня­тие рефе­рен­ци­аль­но­го фоку­са. Выяв­лен­ные три вида рефе­рен­ци­аль­но­го фоку­са — кон­цен­три­ро­ван­ный, сме­щен­ный и диф­фуз­ный — отра­жа­ют раз­ные сте­пе­ни рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти текста.

По сути, рефе­рен­ци­аль­ная плот­ность новост­но­го тек­ста пред­став­ля­ет собой «линг­ви­сти­че­ское изме­ре­ние» его досто­вер­но­сти, а три типа рефе­рен­ци­аль­но­го фоку­са фик­си­ру­ют раз­лич­ные ее сте­пе­ни. Чем боль­ше в тек­сте спо­со­бов запол­не­ния мак­ро­тек­сто­вых пози­ций, при­бли­жен­ных к обла­сти мак­си­маль­ной рефе­рен­ци­аль­ной плот­но­сти, тем боль­ше такой текст тяго­те­ет к типу кон­цен­три­ро­ван­но­го рефе­рен­ци­аль­но­го фоку­са и тем более он «досто­ин веры, дове­рия» реци­пи­ен­та. И напро­тив, чем актив­нее в новост­ной текст «втор­га­ют­ся» эле­мен­ты ана­ли­ти­че­ско­го, раз­вле­ка­тель­но­го, реклам­но­го и дру­гих пла­нов, тем боль­ше тяго­те­ет к диф­фу­зии и рефе­рен­ци­аль­ный фокус, т. е. досто­вер­ность тек­ста как фак­то­гра­фи­че­ско­го кон­ста­ти­ру­ю­ще­го сооб­ще­ния сни­жа­ет­ся. Види­мо, поэто­му интер­фе­рен­ция жан­ров и фор­ма­тов, столь харак­тер­ная для совре­мен­ных медиа, неиз­беж­но сопро­вож­да­ет­ся «эро­зи­ей» досто­вер­но­сти, что, в свою оче­редь, состав­ля­ет уже не толь­ко линг­ви­сти­че­скую, но и соци­аль­но-куль­тур­ную проблему.

1 dic​.academic​.ru 

2 В нашей преды­ду­щей рабо­те [Негры­шев 2015] мы опре­де­ля­ли содер­жа­ние диф­фуз­но­го и сме­щен­но­го рефе­рен­ци­аль­но­го фоку­са ина­че, сей­час мы счи­та­ем необ­хо­ди­мым скор­рек­ти­ро­вать эту пози­цию.

Ста­тья посту­пи­ла в редак­цию 30 июня 2020 г.;
реко­мен­до­ва­на в печать 28 октяб­ря 2020 г.

© Санкт-Петер­бург­ский госу­дар­ствен­ный уни­вер­си­тет, 2021

Received: June 30, 2020
Accepted: October 28, 2020