Пятница, 19 апреляИнститут «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ
Shadow

РЕЧЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЖУРНАЛА МОДЫ

При опи­са­нии рече­вой орга­ни­за­ции жур­на­ла моды иссле­до­ва­тель стал­ки­ва­ет­ся с раз­но­род­ным рече­вым мате­ри­а­лом. Часть рече­во­го мате­ри­а­ла хоро­шо опи­сы­ва­ет­ся тра­ди­ци­он­ным спо­со­бом в систе­ме кате­го­рий сти­ли­сти­ки как нау­ки, изу­ча­ю­щей речь в функ­ци­о­наль­ном аспек­те [Кожи­на 1977; Конь­ков, Неупо­ко­е­ва 2011; Косто­ма­ров 2005; Май­да­но­ва, Дус­ка­е­ва 2003; Неупо­ко­е­ва 2007; Пот­сар 2007]. В то же вре­мя опи­са­ние неко­то­рой части рече­во­го мате­ри­а­ла тре­бу­ет нетра­ди­ци­он­но­го под­хо­да. Это объ­яс­ня­ет­ся дву­мя обстоятельствами.

Во-пер­вых, мы обна­ру­жи­ва­ем, что жур­нал моды содер­жит боль­шое коли­че­ство пуб­ли­ка­ций, рече­вая специ­фика кото­рых никак не свя­за­на с их суще­ство­ва­ни­ем в жур­на­ле моды. К таким мате­ри­а­лам сле­ду­ет отне­сти пуб­ли­ка­ции на темы здо­ро­вья, рецеп­ты при­го­тов­ле­ния еды, раз­лич­но­го рода полез­ные сове­ты и т. д. Сти­ли­сти­че­ская спе­ци­фи­ка таких пуб­ли­ка­ций объ­яс­ня­ет­ся не столь­ко типом изда­ния, сколь­ко спе­ци­фи­кой содер­жа­ния, ори­ен­та­ци­ей на опре­де­лен­ную ауди­то­рию и дру­ги­ми подоб­ны­ми при­чи­на­ми. Поэто­му преж­де все­го необ­хо­ди­мо опре­де­лить, мате­ри­а­лы како­го типа в жур­на­ле моды несут в себе сти­ли­сти­че­скую спе­ци­фи­ку, кото­рая опре­де­ля­ет­ся имен­но дан­ным типом издания.

Вто­рое обсто­я­тель­ство заклю­ча­ет­ся в том, что в жур­на­ле моды мы име­ем дело с осо­бой раз­но­вид­но­стью пись­мен­ной речи, кото­рую мы назы­ва­ем печат­ной речью и кото­рая явля­ет­ся речью мно­го­ка­наль­ной [Конь­ков 2012б].

При­ня­то счи­тать, что мно­го­ка­наль­ность явля­ет­ся чер­той, свой­ствен­ной толь­ко уст­ной речи, а пись­мен­ная речь таким свой­ством не обла­да­ет. Наи­бо­лее обос­но­ван­но дан­ная точ­ка зре­ния изло­же­на в извест­ной рабо­те Б. М. Гас­па­ро­ва «Уст­ная речь как семи­о­ти­че­ский объ­ект» [Гас­па­ров 1978]. Одна­ко сле­ду­ет учесть, что Б. М. Гас­па­ров имел в виду уст­ную и пись­мен­ную речь вооб­ще — автор, по сути дела, ана­ли­зи­ру­ет в наи­бо­лее абстракт­ном, обоб­щен­ном виде уст­ная и пись­мен­ная ком­му­ни­ка­ция, а не при­вя­зан­ная к кон­крет­но­му месту и вре­ме­ни реаль­ная речь.

В нашем же слу­чае мы име­ем дело с осо­бой раз­но­вид­но­стью пись­мен­ной речи. Это не про­сто пись­мен­ная речь, а речь печат­ная, кото­рая сфор­ми­ро­ва­лась в про­цес­се рече­вой дея­тель­но­сти средств мас­со­вой инфор­ма­ции в жур­наль­ных изда­ни­ях. И дан­ный тип речи явля­ет­ся речью многоканальной.

В фор­ми­ро­ва­нии содер­жа­ния мате­ри­а­лов, создан­ных на осно­ве печат­ной речи, участ­ву­ет, поми­мо вер­баль­ной семи­о­ти­че­ской систе­мы, целый ряд невер­баль­ных семи­о­ти­че­ских систем. Текст фор­ми­ру­ет­ся не толь­ко сло­ва­ми, но и изоб­ра­зи­тель­ны­ми ком­по­нен­та­ми — фото­гра­фи­я­ми, рисун­ка­ми. Важ­ную роль игра­ют шрифт, цвет, рас­по­ло­же­ние эле­мен­тов содер­жа­ния в плос­ко­сти стра­ни­цы и др. Тек­сты дан­но­го типа при­ня­то назы­вать поли­ко­до­вы­ми или креолизованными.

Исто­ри­че­ски ситу­а­ция, в кото­рой изу­ча­лись эти тек­сты, сло­жи­лась таким обра­зом, что тек­сты дан­но­го типа ока­за­лись преж­де все­го в поле зре­ния тех иссле­до­ва­те­лей, кото­рые не явля­ют­ся фило­ло­га­ми, спе­ци­а­ли­ста­ми по тео­рии речи. Так, напри­мер, мно­го чрез­вы­чай­но инте­рес­но­го мате­ри­а­ла по осо­бен­но­стям фор­ми­ро­ва­ния печат­ной поли­ко­до­вой речи содер­жит­ся в кни­ге искус­ство­ве­да, худо­же­ствен­но­го кри­ти­ка, авто­ра мно­же­ства иссле­до­ва­ний по гра­фи­ке и искус­ству кни­ги. Ю. Я. Гер­чу­ка «Исто­рия гра­фи­ки и искус­ства кни­ги» [Гер­чук 2000], одна­ко изло­же­ние мате­ри­а­ла в кни­ге ведет­ся вне вся­кой свя­зи с систе­мой рече­вых кате­го­рий. То же мож­но ска­зать и о такой важ­ней­шей семи­о­ти­че­ской систе­ме, как шриф­ты. Их изу­че­ние лежит так­же вне систе­мы рече­вых кате­го­рий, хотя иссле­до­ва­те­ля­ми собран обшир­ный и чрез­вы­чай­но инте­рес­ный мате­ри­ал [Куд­ряв­цев 2003]. Нель­зя не упо­мя­нуть и тако­го извест­но­го типо­гра­фа и дизай­не­ра, как Ян Чихольд, и его рабо­ту «Облик кни­ги» [Чихольд 1980], кото­рая, несмот­ря на огром­ное коли­че­ство полез­но­го и инте­рес­но­го мате­ри­а­ла, так­же нахо­дит­ся вне систе­мы линг­ви­сти­че­ских категорий.

Все ска­зан­ное гово­рит нам о том, что текст, в кото­ром отра­жа­ют­ся сти­ли­сти­че­ские осо­бен­но­сти дан­но­го типа изда­ния, явля­ет­ся поли­ко­до­вым, он весь­ма харак­те­рен для изда­ний тако­го типа, как жур­нал моды. В част­но­сти, в каче­стве тако­го типа тек­ста может быть рас­смот­ре­на фото­гра­фия из жур­на­ла моды, посвя­щен­ная теме моды [Конь­ков 2012а], в сово­куп­но­сти с тек­стом, кото­рый эту фото­гра­фию сопровождает.

Под­черк­нем, что мы рас­смат­ри­ва­ем такой жур­наль­ный мате­ри­ал не как сово­куп­ность двух ком­по­нен­тов, вер­баль­но­го и невер­баль­но­го, а как еди­ный поли­ко­до­вый текст, сфор­ми­ро­ван­ный раз­ны­ми семи­о­ти­че­ски­ми системами.

Из той сово­куп­но­сти модус­ных зна­че­ний, кото­рые явля­ют­ся опре­де­ля­ю­щи­ми для пуб­ли­ци­сти­че­ско­го сти­ля, в жур­на­ле моды доми­ни­ру­ет модус воле­изъ­яв­ле­ния. Мода, как извест­но, не сове­ту­ет, не про­сит, а имен­но дик­ту­ет: «В созна­нии мно­гих рос­сий­ских жен­щин под поня­ти­ем “жаке­ты” под­ра­зу­ме­ва­ют­ся стро­гие тви­до­вые пиджа­ки, кото­рые так люби­ла Жаклин Кен­не­ди. Одна­ко совре­мен­ная мода дик­ту­ет свои усло­вия» (жакет — неза­ме­ни­мый пред­мет гар­де­роба). При­чем она может деле­ги­ро­вать свое пра­во на дик­тат тому, кто ее фор­ми­ру­ет: «Силь­ней­ший, то есть США, стиль вовсе не дик­ту­ет. Стиль дик­ту­ют мод­ные жур­на­лы (кста­ти, вовсе не аме­ри­кан­ские, а евро­пей­ские), а созда­ют его меж­ду­на­род­ные дизай­не­ры» [Хромчен­ко 2006].

Дан­ное модус­ное зна­че­ние зафик­си­ро­ва­но в самом зна­че­нии сло­ва: «Гос­под­ство в опре­де­лен­ной обще­ствен­ной сре­де в опре­де­лен­ное вре­мя тех или иных вку­сов, про­яв­ля­ю­щих­ся во внеш­них фор­мах быта, в осо­бен­но­сти в одеж­де» [Сло­варь рус­ско­го язы­ка 1982: 285].

Рас­смот­рим сле­ду­ю­щий пример:

Иду на вы

Хлоп­ко­вая блуз­ка, 8 000 руб., Boss; юбка из дени­ма, 1 790 руб., Asos; зам­ше­вые босо­нож­ки, 25 000 руб., Vic Matie; сереб­ря­ное колье, 6 000 руб., Noemi Klein; сереб­ря­ное коль­цо, око­ло 15 000 руб., Slim Barrett (под­пись под фото­гра­фи­ей — В. К.).

Белый верх, тем­ный низ — не пара­фраз школь­ной или офис­ной уни­фор­мы, а сек­су­аль­ный наряд для вече­рин­ки, если доба­вить пару штри­хов. Накрась­те губы крас­ной пома­дой и надень­те босо­нож­ки на шпиль­ках: эти про­ве­рен­ные сред­ства рабо­та­ют (текст, сопро­вож­да­ю­щий фото­гра­фию). (Vogue. 2014. № 5).

Модаль­ность импе­ра­ти­ва, как мы видим, может выра­жать­ся наи­бо­лее оче­вид­ным спо­со­бом — пред­ло­же­ни­ем, кото­рое по цели выска­зы­ва­ния явля­ет­ся пове­ли­тель­ным: Накрась­те губы крас­ной пома­дой и надень­те босо­нож­ки на шпиль­ках. Одна­ко ком­му­ни­ка­тив­ная ситу­а­ция, в кото­рой функ­ци­о­ни­ру­ет жур­нал моды, тако­ва, что любое пред­ло­же­ние про­чи­ты­ва­ет­ся с модаль­но­стью импе­ра­ти­ва. Пред­ло­же­ние Белый верх, тем­ный низ — не пара­фраз школь­ной или офис­ной уни­фор­мы, а сек­су­аль­ный наряд для вече­рин­ки, если доба­вить пару штри­хов про­чи­ты­ва­ет­ся как Вы долж­ны к бело­му вер­ху подо­брать тем­ный низ и доба­вить пару штри­хов. Точ­но так же про­чи­ты­ва­ет­ся и под­пись под фото­гра­фи­ей: Вы долж­ны подо­брать к хлоп­ко­вой блуз­ке юбку из дени­ма, зам­ше­вые босо­нож­ки, сереб­ря­ное колье и сереб­ря­ное коль­цо (все из про­дук­ции ука­зан­ных фирм).

Разу­ме­ет­ся, импе­ра­тив­ная модаль­ность осно­вы­ва­ет­ся на инфор­ма­ци­он­ной состав­ля­ю­щей. Пред­став­ле­ние о том, что сле­ду­ет счи­тать мод­ным, пред­по­ла­га­ет деталь­ное зна­ком­ство с харак­те­ри­сти­ка­ми того пред­ме­та, кото­рый име­ет ста­тус мод­но­го. Над­пи­си, сопро­вож­да­ю­щие фото­гра­фии, содер­жат поэто­му боль­шое коли­че­ство книж­ной спе­ци­аль­ной лек­си­ки: сло­ва, обо­зна­ча­ю­щие вид одеж­ды, назва­ния дета­лей одеж­ды, виды тка­ней, осо­бен­но­сти покроя, тех­но­ло­гии шитья и т. д. Тек­сты содер­жат боль­шое коли­че­ство циф­ро­во­го мате­ри­а­ла. В част­но­сти, при­ня­то ука­зы­вать сто­и­мость изоб­ра­жен­ной на фото­гра­фии одеж­ды, а так­же отдель­ных аксессуаров.

Осо­бую зна­чи­мость в жур­на­ле моды име­ют име­на соб­ствен­ные. Как пра­ви­ло, это ста­тус­ные име­на. Преж­де все­го, это име­на, пред­став­ля­ю­щие в жур­на­ле мир моды: извест­ные в мире Дома моды, фир­мы, явля­ю­щи­е­ся веду­щи­ми зако­но­да­те­ля­ми в мире моды и постав­ля­ю­щие на рынок экс­клю­зив­ные и кол­лек­ци­он­ные линии, элит­ную одеж­ду и аксес­су­а­ры, извест­ные дизай­не­ры и моде­лье­ры и т. п. Дан­ные име­на соб­ствен­ные раз­ви­ва­ют доста­точ­но объ­ём­ную поня­тий­ную часть зна­че­ния, что не свой­ствен­но обыч­но­му име­ни соб­ствен­но­му в силу его семан­ти­че­ской при­ро­ды. Арма­ни — это не толь­ко ита­льян­ский моде­льер Джор­джио Арма­ни, это и фир­ма «Giorgio Armani S.p.A.». Кро­ме того, это идея сег­мен­ти­ро­ва­ния сво­е­го брен­да в мире высо­кой моды: муж­ская и жен­ская одеж­да, обувь, аксес­су­а­ры, часы, галан­те­рея, юве­лир­ные изде­лия, пар­фю­ме­рия, офталь­мо­ло­ги­че­ские опра­вы и солн­це­за­щит­ные очки выпус­ка­ют­ся под тор­го­вы­ми мар­ка­ми, содер­жа­щи­ми имя Арма­ни: Giorgio Armani, Emporio Armani, Armani Exchange, Armani USA, Jeans, Armani Junior, Armani Casa и др.

Мир моды неиз­беж­но сопри­ка­са­ет­ся с миром тех ста­тус­ных лиц, кото­рые эту моду демон­стри­ру­ют. Жур­нал моды напол­нен име­на­ми и фото­гра­фи­я­ми извест­ных кино­ак­те­ров, биз­не­сме­нов, спортс­ме­нов, поли­ти­ков. Мод­ная доро­гая одеж­да пред­по­ла­га­ет, что носить ее дол­жен чело­век, суще­ствен­но выде­ля­ю­щий­ся на общем фоне, то есть нетри­ви­аль­ная личность.

Высо­кий обще­ствен­ный, про­фес­си­о­наль­ный и юри­ди­че­ский ста­тус име­ни застав­ля­ет изда­ние при­во­дить это имя на язы­ке той стра­ны, где про­фес­си­о­нал моды реа­ли­зо­вал себя: Хлоп­ко­вая блуз­ка, 8 000 руб., Boss; юбка из дени­ма, 1 790 руб., Asos и т. п.

В то же вре­мя жур­нал вынуж­ден для уста­нов­ле­ния кон­так­та с чита­те­лем и для удо­вле­тво­ре­ния чита­тель­ско­го инте­ре­са впи­сы­вать све­де­ния о пред­ме­тах моды в обыч­ный жиз­нен­ный кон­текст. Поэто­му рядом с фраг­мен­та­ми, содер­жа­щи­ми тех­ни­че­ские, про­фес­си­о­наль­ные дан­ные, сосед­ству­ют фраг­мен­ты, содер­жа­щие лек­си­ку из сфе­ры обы­ден­ной, повсе­днев­ной, в том чис­ле и быто­вой жизни:

Карл Лагер­фельд всю свою жизнь в моде окру­жа­ет себя юны­ми кра­сот­ка­ми, бун­тар­ка­ми и ико­на­ми сти­ля. Четы­ре нынеш­ние музы кай­зе­ра — перед вами.

Аст­рид Берже-Фрисби

Русал­ка из «Пира­тов Кариб­ско­го моря» вырос­ла на родине отца в Испа­нии, но в Пари­же, где живет послед­ние десять лет, чув­ству­ет себя сво­ей: все бла­го­да­ря маме-фран­цу­жен­ке. «Когда я была совсем малень­кой, она рабо­та­ла в бути­ке Chanel. Вся квар­ти­ра была устав­ле­на короб­ками с обу­вью, всю­ду были колье с жем­чу­гом и духи!» Сей­час на пре­мье­ры Аст­рид ходит в малень­ких чер­ных пла­тьях люби­мой мар­ки, но меч­та­ет о наря­дах Haute Couture. Повод най­дет­ся: вско­ре выхо­дит фильм «Я — нача­ло», где она сня­лась вме­сте с Май­к­лом Пит­том. (Vogue. 2014. № 5).

Все ука­зан­ные осо­бен­но­сти при­во­дят к тому, что в изда­ни­ях моды мы име­ем лек­си­че­ский мас­сив, кото­рый отли­ча­ет­ся ярко выра­жен­ным свое­об­ра­зи­ем. С одной сто­ро­ны, хоро­шо заме­тен слой тех­ни­че­ской лек­си­ки с огра­ни­чен­ной сфе­рой исполь­зо­ва­ния, упо­треб­лен­ной не во вто­рич­ной функ­ции, а в сво­ем основ­ном пред­на­зна­че­нии (про­фес­си­о­на­лиз­мы). С дру­гой сто­ро­ны, при­сут­ству­ет обыч­ная повсе­днев­ная лек­си­ка с эмо­ци­о­наль­ным ком­по­нен­том. К этим двум сло­ям добав­ля­ет­ся огром­ное коли­че­ство имен соб­ствен­ных, в резуль­та­те чего эти­ми тре­мя лек­си­че­ски­ми сло­я­ми и фор­ми­ру­ет­ся лек­си­че­ское свое­об­ра­зие жур­на­ла моды.

Боль­шое коли­че­ство инфор­ма­ции несет видео­ряд. Фото­гра­фии, как пра­ви­ло, име­ют поста­но­воч­ный харак­тер. Изоб­ра­же­ние созда­ет­ся таким обра­зом, что­бы чита­тель полу­чил необ­хо­ди­мую инфор­ма­цию о том, как имен­но выгля­дит дан­ная курт­ка, дан­ный аксес­су­ар, какое имен­но впе­чат­ле­ние про­из­во­дит соче­та­ние цве­тов, как соче­та­ет­ся один эле­мент одеж­ды с дру­гим и т. д. В таком изоб­ра­же­нии осо­бую зна­чи­мость при­об­ре­та­ет зафик­си­ро­ван­ный фото­гра­фом жест, взгляд, поза, дви­же­ние, орга­ни­за­ция эле­мен­тов изоб­ра­же­ния в про­стран­стве и пр. Не слу­чай­но суще­ству­ет и про­фес­сия фото­мо­де­ли. Чте­ние видео­ря­да в жур­на­ле может тре­бо­вать хоро­ше­го зна­ния исто­рии фото­гра­фии, моды, живо­пи­си, зна­ния тех­ни­че­ских навы­ков рабо­ты дизай­не­ра и стилиста.

Тех­ни­че­ские, тех­но­ло­ги­че­ские и твор­че­ские момен­ты созда­ния тек­ста обра­зу­ют в жур­на­ле моды орга­ни­че­ское един­ство, и пред­став­ле­ние имен лиц, участ­ву­ю­щих в созда­нии тек­ста, име­ет прин­ци­пи­аль­ное зна­че­ние. Вся подоб­ная инфор­ма­ция при­во­дит­ся в осо­бых фраг­мен­тах текста:

СТИЛЬ: SVETLANA TANAKINA. ПРИЧЕСКА: TEIJI UTSUMI. МАКИЯЖ: MARIE DUHART/ATOMO.

МОДЕЛЬ: CAROLINE SCHURCH/SILENT PARIS. АССИСТЕНТЫ ФОТОГРАФА: CHARLIE RYAN, DAVID ADAMS.

АССИСТЕНТ СТИЛИСТА: JULIA BRENARD. ПРОДЮСЕР: ELENA SEROVA. АССИСТЕНТ ПРОДЮСЕРА: VALERIA SHKOLYAR. 

РЕДАКЦИЯ VOGUE БЛАГОДАРИТ ОТЕЛЬ DAIOS COVE LUXURY RESORT & VILLAS ЗА ПОМОЩЬ В ПРОВЕДЕНИИ СЪЕМКИ. (Vogue, 2014. № 5).

Отно­ше­ния с чита­те­лем в текстах, посвя­щен­ных теме моды, выра­же­ны свое­об­раз­но. Мода не пред­по­ла­га­ет воз­ра­же­ний или реаль­но­го диа­ло­га. Диа­лог здесь носит чисто услов­ный харак­тер. Пред­по­ла­га­ет­ся, что мода все­гда пра­ва. Жур­нал как субъ­ект ком­му­ни­ка­ции высту­па­ет в роли субъ­ек­та, кото­рый «зна­ет о моде все, и даже боль­ше». Чита­тель не может помочь про­фес­си­о­на­лам сво­и­ми сове­та­ми. Поэто­му в тек­сте при­сут­ству­ет весь­ма скром­ный тра­ди­ци­он­ный набор кон­так­то­уста­нав­ли­ва­ю­щих средств.

Тема моды, как извест­но, соци­аль­но струк­ту­ри­ро­ва­на, поэто­му соци­аль­ная оце­ноч­ность в изда­ни­ях моды выра­же­на с мак­си­маль­ной сте­пе­нью. Это лег­ко заме­тить по харак­те­ру содер­жа­ния при­ве­ден­ной выше над­пи­си. Оче­вид­но, что пред­ло­жен­ные моде­ли рас­счи­та­ны на состо­я­тель­но­го чело­ве­ка и обра­ще­ны преж­де все­го к соци­аль­но­му слою с высо­ким соци­аль­ным и финан­со­вым статусом.

Соци­аль­ная оце­ноч­ность осо­бен­но отчет­ли­во выяв­ля­ет­ся в видео­ря­де. Одеж­да, анту­раж, харак­тер взгля­да и позы, маки­яж, отчет­ли­во види­мая рабо­та про­фес­си­о­наль­но­го сти­ли­ста, обра­ще­ние к широ­ко­му визу­аль­но­му интер­тек­сту ана­ло­гич­но­го типа — все это дела­ет такой жур­нал, как, напри­мер, Vogue, жур­на­лом эли­тар­ным, несмот­ря на декла­ра­ции об ори­ен­та­ции на боль­шую и раз­но­об­раз­ную ауди­то­рию. Мно­гое опре­де­ля­ет­ся и тра­ди­ци­я­ми изда­ния: так, жур­нал Vogue изна­чаль­но созда­вал­ся как жур­нал фото­гра­фии моды, как жур­нал, наме­рен­но сто­ро­ня­щий­ся все­го мас­со­во­го, обще­при­ня­то­го, при­выч­но­го, традиционного.

В заклю­че­ние сле­ду­ет обра­тить вни­ма­ние на то, что мно­гие дру­гие жур­на­лы, рас­счи­тан­ные на жен­скую ауди­то­рию, явля­ют­ся рус­ско­языч­ны­ми вари­ан­та­ми запад­ных изда­ний, создан­ных и изда­ва­е­мых на мно­гих евро­пей­ских язы­ках, и преж­де все­го на англий­ском язы­ке. Рус­ская речь в изда­ни­ях тако­го типа под­вер­га­ет­ся вли­я­нию инто­на­ции дру­го­го язы­ка, чуже­род­ных сти­ле­вых тра­ди­ций, что нахо­дит отра­же­ние в том чис­ле и в лек­си­ко-грам­ма­ти­че­ском обли­ке изда­ния. В такой ситу­а­ции труд­но гово­рить о сти­ле­вых осо­бен­но­стях изда­ния как изда­ния рус­ско­языч­но­го. Речь долж­на идти преж­де все­го о вза­и­мо­дей­ствии сти­ле­вых тра­ди­ций, что уже выхо­дит за пре­де­лы дан­ной статьи.

© Конь­ков В. И., 2014