Понедельник, 26 октябряИнститут «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ

Популярно-юридический дискурс в англоязычном медиапространстве: от криминальных сводок к правовым интернет-сайтам

Рассматривается специфика и сущностные характеристики популярно-юридического дискурса в англоязычном пространстве массовой коммуникации. Подчеркивается значимость лингвистических исследований различных интернет-дискурсов в связи с процессом дигитализации всех сфер жизни общества. В ходе исследования выявлены три группы англоязычных правовых телевизионных передач: имитации судебных заседаний, журналистские расследования и документальные программы и фильмы по уголовно-правовой тематике. Проанализированы отдельные выпуски наиболее типичных передач каждой группы. Установлено, что все они содержат иной дискурс, нежели популярно-юридический, и носят развлекательный характер, а не разъяснительный. Правовая тематика таких передач и доступная для зрителя форма подачи материала не означает, что они являются популярно-юридическими. При этом многие из них содержат информацию, связанную с юриспруденцией и имеющую определенную практическую полезность для аудитории. В целях сравнения с телевизионным правовым дискурсом был проведен анализ англоязычного популярно-юридического дискурса в сети Интернет. Изучены наиболее посещаемые сайты, содержащие тексты разъяснительной направленности по вопросам аренды жилой недвижимости. Приводятся примеры двух текстов: с сайта частной юридической компании США и официального сайта юридической помощи штата Виктория (Австралия). В указанных текстах выявлены признаки популярного правового дискурса, а также некоторые лингвистические особенности (в частности, официально-деловой стиль, замена сложной юридической терминологии доступными для понимания разъяснениями и пр.). Сделаны выводы о языковой специфике англоязычных правовых телепередач и англоязычных правовых сайтов, их принадлежности к популярно-юридическому дискурсу, а также о направлениях и перспективах дальнейших исследований.

Popular legal discourse of English language mass media: From criminal news to legal websites

The author analyzes popular legal discourse in the English language mass media and pays attention to its essential features and specific language. It is significant nowadays to conduct language studies in the field of Internet communication due to the ongoing process of digitalization of all aspects of human and social life. In the course of the research three types of English language legal TV programs are described: court room talk show, journalist investigation, criminal and police documentaries. The author analyzes several episodes of the most typical shows of every type. It is discovered that they all do not contain popular legal discourse and are aimed at entertaining the audience (rather than informing). The shows have legal matters as the subject and they are easily understood by ordinary lay people, but it is not correct to call them explanatory. Most of the shows contain semi — legal and legal information, which can be practically useful. The author also examines English language legal discourse on the Internet to compare it with the shows mentioned earlier. He focuses on the most visited websites and assesses explanatory texts on the topic of landlord — tenant relationship. The article contains examples of two texts on the topic. The first one is from a private legal firm`s website (USA), the second was taken from the official Victoria state legal aid website (Australia). A number of popular legal discourse features are explored and several specific language features are described. The author makes a number of conclusions about the essence and language characteristics of legal TV shows and website texts.

Аверин Артем Сергеевич — nauka-art@mail.ru

Воронежский государственный университет, 
Российская Федерация, 394063, Воронеж, Университетская пл., 1

Artyom S. Averin — nauka-art@mail.ru

Voronezh State University, 
1, Universitetskaya pl., Voronezh, 394063, Russian Federation

Аверин, А. С. (2020). Популярно-юридический дискурс в англоязычном медиапространстве: от криминальных сводок к правовым интернет-сайтам. Медиалингвистика, 7 (1), 104–117.

DOI: 10.21638/spbu22.2020.109

URL: https://medialing.ru/populyarno-yuridicheskij-diskurs-v-angloyazychnom-mediaprostranstve-ot-kriminalnyh-svodok-k-pravovym-internet-sajtam/ (дата обращения: 26.10.2020)

Averin, A. S. (2020). Popular legal discourse of English language mass media: From criminal news to legal websites. Media Linguistics, 7 (1), 104–117. (In Russian)

DOI: 10.21638/spbu22.2020.109

URL: https://medialing.ru/populyarno-yuridicheskij-diskurs-v-angloyazychnom-mediaprostranstve-ot-kriminalnyh-svodok-k-pravovym-internet-sajtam/ (accessed: 26.10.2020)

УДК 8.81.811

Постановка проблемы

Сего­дня попу­ляр­ный юри­ди­че­ский дис­курс функ­ци­о­ни­ру­ет в трех основ­ных про­стран­ствах:

  1. газе­ты (в печат­ном фор­ма­те);
  2. теле­ви­де­ние;
  3. сеть Интер­нет.

Иссле­до­ва­ния интер­нет-ком­му­ни­ка­ции акту­аль­ны в первую оче­редь в силу того, что, по про­гно­зам спе­ци­а­ли­стов, диги­та­ли­за­ция всех сфер жиз­ни обще­ства будет про­дол­жать­ся [Пет­ров 2018: 9]. Соот­вет­ствен­но-раз­лич­ные реле­вант­ные дис­кур­сы будут рас­ши­рять­ся, порож­дать новые раз­но­вид­но­сти. В кон­тек­сте линг­ви­сти­ки и ком­му­ни­ка­ции вооб­ще нас в первую оче­редь инте­ре­су­ет роль Интер­не­та как прин­ци­пи­аль­но новой (в срав­не­нии с газе­та­ми и теле­ви­де­ни­ем) пло­щад­ки вза­и­мо­дей­ствия людей в реаль­ном вре­ме­ни и на любом рас­сто­я­нии (с воз­мож­но­стью обме­на доку­мен­та­ми, видео­свя­зи и т. д.). Оче­вид­но, что изме­не­ния в обще­стве, свя­зан­ные с погру­же­ни­ем чело­ве­че­ства в сеть Интер­нет, долж­ны иссле­до­вать­ся по всем направ­ле­ни­ям, в том чис­ле и в аспек­те ком­му­ни­ка­ции по юри­ди­че­ским вопро­сам. Это каса­ет­ся в первую оче­редь попу­ляр­но­го юри­ди­че­ско­го дис­кур­са. Пра­во­вые про­грам­мы на радио и теле­ви­де­нии, а так­же юри­ди­че­ские руб­ри­ки в газе­тах все­гда были неотъ­ем­ле­мой частью мас­со­вой ком­му­ни­ка­ции и поль­зо­ва­лись высо­кой попу­ляр­но­стью. Но сего­дня суще­ствен­ная транс­фор­ма­ция в этой сфе­ре про­ис­хо­дит на наших гла­зах. Все боль­ше людей теря­ет инте­рес к теле­ви­де­нию и газе­там, уже вырос­ло поко­ле­ние, кото­рое нико­гда не смот­ре­ло и не смот­рит теле­ви­зор. Для них основ­ным кана­лом полу­че­ния и пере­да­чи инфор­ма­ции явля­ет­ся Интер­нет. В Интер­не­те осу­ществ­ля­ет­ся все боль­ший объ­ем соци­аль­ной ком­му­ни­ка­ции по юри­ди­че­ским вопро­сам, что так­же акту­а­ли­зи­ру­ет иссле­до­ва­ние заяв­лен­ной тема­ти­ки [Cohen 2017]. Итак, про­бле­му насто­я­ще­го иссле­до­ва­ния мож­но сфор­му­ли­ро­вать сле­ду­ю­щим обра­зом. В усло­ви­ях про­дол­жа­ю­ще­го­ся роста сети Интер­нет и уве­ли­че­ния коли­че­ства ее поль­зо­ва­те­лей теле­ви­де­ние как источ­ник инфор­ма­ции теря­ет свою акту­аль­ность, в том чис­ле в сфе­ре рас­про­стра­не­ния юри­ди­че­ских зна­ний. В то же вре­мя зарож­да­ют­ся и раз­ви­ва­ют­ся новые фор­ма­ты попу­ляр­но-юри­ди­че­ской инфор­ма­ции. Перед линг­ви­сти­че­ской нау­кой сто­ит зада­ча изу­че­ния каче­ства, коли­че­ства, прак­ти­че­ской при­ме­ни­мо­сти и спе­ци­фи­ки попу­ляр­но-юри­ди­че­ско­го дис­кур­са в сети Интер­нет, а так­же его срав­не­ния с ана­ло­гич­ным дис­кур­сом на теле­ви­де­нии.

История вопроса

Исто­рия пра­во­во­го веща­ния на запад­ном теле­ви­де­нии более бога­та, чем в Рос­сии. Это обу­слов­ле­но боль­шей ком­мер­че­ской направ­лен­но­стью аме­ри­кан­ско­го и евро­пей­ско­го теле­ви­де­ния и газет в пери­од до нача­ла 1990‑х годов. В СССР офи­ци­аль­но прак­ти­че­ски не суще­ство­ва­ло пре­ступ­но­сти, тем более орга­ни­зо­ван­ной, а юри­ди­че­ская тема­ти­ка в более широ­ком смыс­ле почти не осве­ща­лась. Сред­ства мас­со­вой инфор­ма­ции, по сути, высту­па­ли рупо­ром пар­тии. На Запа­де, как было ска­за­но выше, теле­ви­де­ние и газе­ты слу­жи­ли в первую оче­редь ком­мер­че­ским целям. Поэто­му при фор­ми­ро­ва­нии сет­ки веща­ния все­гда при­ни­ма­лась во вни­ма­ние попу­ляр­ность той или иной тема­ти­ки. Бла­го­да­ря это­му так назы­ва­е­мые пра­во­вые про­грам­мы ста­биль­но явля­лись неотъ­ем­ле­мым эле­мен­том теле­ви­зи­он­но­го дис­кур­са. То же самое мож­но ска­зать и о газе­тах (далее в рабо­те мы объ­яс­ним, поче­му перед сло­во­со­че­та­ни­ем «пра­во­вые про­грам­мы» были упо­треб­ле­ны сло­ва «так назы­ва­е­мые»). Напри­мер, огром­ную ауди­то­рию собра­ли репор­та­жи о задер­жа­нии спортс­ме­на Симп­со­на (O. J. Simpson) и после­ду­ю­щем суде над ним. «Пре­сле­до­ва­ние бело­го гру­зо­ви­ка Симп­со­на Ford Bronco целой груп­пой поли­цей­ских эки­па­жей на про­тя­же­нии несколь­ких часов транс­ли­ро­ва­ли все теле­ка­на­лы США, а один из кана­лов даже пре­рвал транс­ля­цию фина­ла NBA. <…> Пого­ня, арест и судеб­ный про­цесс над Симп­со­ном ста­ли одни­ми из самых осве­ща­е­мых собы­тий в исто­рии Аме­ри­ки» [Кар­пов 2017]. Вни­ма­ние ауди­то­рии к судеб­но­му про­цес­су было настоль­ко интен­сив­ным, что в день транс­ля­ции засе­да­ния объ­ем тор­гов на Нью-Йорк­ской фон­до­вой бир­же упал на 41 %. Для США в целом харак­те­рен повы­шен­ный инте­рес зри­те­ля к таким темам. Насе­ле­ние сле­дит за уго­лов­но-пра­во­вы­ми собы­ти­я­ми как за реа­ли­ти-шоу. Так было 40, 30, 20 лет назад. Сей­час ситу­а­ция не меня­ет­ся.

Методика исследования

В ходе иссле­до­ва­ния при­ме­ня­лись в первую оче­редь обще­на­уч­ные мето­ды ана­ли­за и син­те­за. Метод кон­тент-ана­ли­за исполь­зо­вал­ся для деталь­но­го рас­смот­ре­ния образ­цов тек­стов под­ле­жав­ше­го изу­че­нию дис­кур­са. Посред­ством син­те­за дела­лись обоб­ща­ю­щие выво­ды об осо­бен­но­стях, а так­же сход­ствах и раз­ли­чи­ях отдель­ных язы­ко­вых эле­мен­тов мате­ри­а­ла. Так­же исполь­зо­ва­лись такие част­но­на­уч­ные мето­ды, как сопо­ста­ви­тель­ный, метод опи­са­ния, метод дис­курс­но­го ана­ли­за.

Анализ материала

В первую оче­редь необ­хо­ди­мо соот­не­сти такие клю­че­вые для насто­я­ще­го иссле­до­ва­ния поня­тия, как «дис­курс», «текст», «функ­ци­о­наль­ный стиль». Пер­вое из них «ока­за­лось вос­тре­бо­ван­ным в пре­де­лах цело­го ряда науч­ных дис­ци­плин, таких как линг­ви­сти­ка, антро­по­ло­гия, лите­ра­ту­ро­ве­де­ние, этно­гра­фия, социо­ло­гия, социо­линг­ви­сти­ка, фило­со­фия, пси­хо­линг­ви­сти­ка, когни­тив­ная пси­хо­ло­гия и неко­то­рые дру­гие» [Хур­ма­тул­лин 2009: 31]. Рас­смат­ри­ва­е­мый тер­мин име­ет фран­цуз­ское про­ис­хож­де­ние и изна­чаль­но отра­жал любую речь (уст­ную и пись­мен­ную). Тео­рия дис­кур­са посто­ян­но услож­ня­лась, и сей­час мож­но гово­рить о само­сто­я­тель­ном науч­ном направ­ле­нии — дис­кур­со­ло­гии. Коли­че­ство дефи­ни­ций само­го тер­ми­на рос­ло: сего­дня допу­сти­мо выде­лять груп­пы опре­де­ле­ний поня­тия «дис­курс». Напри­мер, Н. В. Горо­хо­ва клас­си­фи­ци­ру­ет раз­лич­ные опре­де­ле­ния дис­кур­са в зави­си­мо­сти от их направ­лен­но­сти:

  1. «дис­курс — это связ­ный текст»;
  2. «дис­курс — это част­ный слу­чай тек­ста»;
  3. «дис­курс — это сум­ма тек­стов» [Горо­хо­ва 2014: 90–91].

На наш взгляд, наи­бо­лее точ­но суть дис­кур­са отра­жа­ет опре­де­ле­ние Т. А. ван Дей­ка, кото­рый утвер­жда­ет, что это «ком­му­ни­ка­тив­ное собы­тие, про­ис­хо­дя­щее меж­ду гово­ря­щим, слу­ша­ю­щим… в про­цес­се ком­му­ни­ка­тив­но­го дей­ствия» [Van Dijk 1998: 4]. Арутю­но­ва так­же опре­де­ля­ет дис­курс с исполь­зо­ва­ни­ем кате­го­рии «собы­тие» (как «текст, взя­тый в собы­тий­ном аспек­те») [Арутю­но­ва 1990: 137]. Дефи­ни­цию Т. А. ван Дей­ка мы будем исполь­зо­вать в каче­стве рабо­чей.

Обра­тим­ся к поня­тию «текст». Г. Я. Солга­ник пишет: «В тер­мине “дис­курс” под­чер­ки­ва­ет­ся про­цес­су­аль­ность рече­вых дей­ствий. При этом текст явля­ет­ся толь­ко резуль­та­том, частью дан­но­го про­цес­са» [Солга­ник 2005: 8]. Не вда­ва­ясь в дета­ли мно­го­лет­ней науч­ной дис­кус­сии, отме­тим, что мож­но гово­рить о пози­ци­ях, рас­смат­ри­ва­ю­щих текст как более узкое поня­тие, неже­ли дис­курс, либо дис­курс как част­ный слу­чай тек­ста. Мы пони­ма­ем дис­курс как кате­го­рию в боль­шей сте­пе­ни праг­ма­ти­че­скую и про­цес­су­аль­ную, а текст — как линг­ви­сти­че­скую и ста­тич­ную (резуль­тат). «В пост­струк­ту­ра­лиз­ме поня­тие “текст” транс­фор­ми­ру­ет­ся в поня­тие “интер­текст”, пред­став­ля­ю­щее собой бес­со­зна­тель­ное вос­про­из­ве­де­ние вос­при­ня­тых ранее тек­стов» [Пет­ро­ва 2013: 12], что раз­мы­ва­ет кате­го­рию «текст» и дела­ет мало­ве­ро­ят­ным точ­ное и одно­знач­ное уста­нов­ле­ние его соот­но­ше­ния с таки­ми поня­ти­я­ми, как дис­курс и функ­ци­о­наль­ный стиль. Нам кажет­ся наи­бо­лее прак­ти­че­ски при­ме­ни­мой и кон­крет­ной пози­ция, соглас­но кото­рой дис­курс имма­нент­но и поэто­му все­гда явля­ет­ся тек­стом. При этом текст необя­за­тель­но будет связ­ной речью (т. е. дис­кур­сом). Сле­до­ва­тель­но, текст пред­став­ля­ет собой более общее поня­тие, неже­ли дис­курс [Бор­боть­ко 1981: 113].

В насто­я­щее вре­мя поня­тие «теле­про­грам­ма» рас­смат­ри­ва­ет­ся уче­ны­ми как «…эко­но­ми­че­ски, идео­ло­ги­че­ски и поли­ти­че­ски детер­ми­ни­ро­ван­ная содер­жа­тель­ная фор­ма экран­ной пери­о­ди­ки, пла­но­мер­но и целе­на­прав­лен­но орга­ни­зу­ю­щая в про­стран­стве и вре­ме­ни раз­но­тем­ные и раз­но­жан­ро­вые мате­ри­а­лы, обу­слов­лен­ные спе­ци­фи­кой кана­ла, мате­ри­аль­но-тех­ни­че­ски­ми воз­мож­но­стя­ми, уров­нем орга­ни­за­ции твор­че­ско­го про­из­вод­ства, и адре­со­ван­ная диф­фе­рен­ци­ро­ван­ной ауди­то­рии» [Борец­кий 1998: 122]. Теле­пе­ре­дач юри­ди­че­ской направ­лен­но­сти на запад­ных англо­языч­ных теле­ка­на­лах мно­го, это дает воз­мож­ность раз­де­лить их на виды.

  1. Теле­пе­ре­да­чи, вос­со­зда­ю­щие судеб­ный про­цесс («Hot bench»1, «Lauren’s Lake Paternity Court»2 и др.).
  2. Жур­на­лист­ское рас­сле­до­ва­ние. Дан­ный жанр пред­став­лен как мно­го­се­рий­ны­ми пере­да­ча­ми («Marketplace»3, Кана­да, «Watchdog»4, Вели­ко­бри­та­ния), так и в фор­ма­те доку­мен­таль­ных филь­мов («The Great Hack», 2019, США5).
  3. Про­грам­мы и доку­мен­таль­ные филь­мы о рас­сле­до­ва­нии пре­ступ­ле­ний и сотруд­ни­ках поли­ции: «Murder board»6, «The perfect murder»7 и др. Кро­ме того, огром­ной попу­ляр­но­стью поль­зу­ют­ся худо­же­ствен­ные филь­мы и сери­а­лы о поли­цей­ских, судеб­ных про­цес­сах (выде­ля­ет­ся целый жанр court room drama), адво­ка­тах. Мно­гие из подоб­ных про­из­ве­де­ний десят­ки лет не схо­дят с экра­на и ока­зы­ва­ют огром­ное вли­я­ние на мас­со­вую куль­ту­ру (сери­ал «Law and Order», фильм «12 Angry Men» и др.).

Рас­смот­рим крат­ко содер­жа­ние тер­ми­на «попу­ляр­ный юри­ди­че­ский дис­курс». В нау­ке юри­ди­че­ский дис­курс опре­де­ля­ет­ся как «осо­бый тип инсти­ту­ци­о­наль­но­го дис­кур­са, семи­о­ти­че­ское про­стран­ство кото­ро­го харак­те­ри­зу­ет­ся сово­куп­но­стью вер­баль­ных и невер­баль­ных зна­ков (и их вер­баль­ных кор­ре­ля­тов), фор­ми­ру­ю­щих как инсти­ту­ци­о­наль­ные, так и неин­сти­ту­ци­о­наль­ные фор­мы обще­ния, в кото­рых субъ­ект, адре­сат или содер­жа­ние (или хотя бы одна их этих состав­ля­ю­щих) име­ют отно­ше­ние к сфе­ре юрис­пру­ден­ции и/или встре­ча­ют­ся в рам­ках пере­се­че­ния дан­но­го дис­кур­са с дру­ги­ми типа­ми дис­кур­са (исто­ри­че­ско­го, поли­ти­че­ско­го, педа­го­ги­че­ско­го, воен­но­го, дис­кур­сом СМИ, худо­же­ствен­ным дис­кур­сом и др.)» [Косо­но­го­ва 2015: 66]. Если пере­дать суть более крат­ко, речь идет об акте ком­му­ни­ка­ции, где одна из сто­рон или содер­жа­ние сооб­ще­ния отно­сят­ся к юрис­пру­ден­ции. Попу­ляр­ный харак­тер дис­кур­са озна­ча­ет его упро­щен­ный харак­тер и разъ­яс­ни­тель­ную направ­лен­ность [Его­ро­ва 2009: 42]. Отли­чия подоб­но­го дис­кур­са от осталь­ных и его спе­ци­фи­ка доста­точ­но оче­вид­ны:

  1. Пра­во­вой пред­мет ком­му­ни­ка­ции: вза­и­мо­дей­ствие субъ­ек­тов про­ис­хо­дит по пово­ду прав, обя­зан­но­стей, кон­фликт­ных ситу­а­ций и наце­ле­но на их раз­ре­ше­ние.
  2. Цель попу­ляр­но­го юри­ди­че­ско­го дис­кур­са — разъ­яс­не­ние, т. е. объ­яс­не­ние слож­ных вопро­сов в доступ­ной фор­ме на понят­ном язы­ке.
  3. Попу­ляр­ный юри­ди­че­ский текст харак­те­ри­зу­ет­ся набо­ром спе­ци­фи­че­ских язы­ко­вых осо­бен­но­стей, напри­мер заме­ной про­фес­си­о­наль­ных тер­ми­нов обще­до­ступ­ны­ми объ­яс­не­ни­я­ми, более упро­щен­ным сти­лем повест­во­ва­ния, более упро­щен­ным син­так­си­сом.

Далее необ­хо­ди­мо най­ти ответ на вопрос, какие из пере­чис­лен­ных пере­дач вклю­ча­ют попу­ляр­ный юри­ди­че­ский дис­курс. Пола­га­ем, что в стро­гом смыс­ле ника­кие. Во-пер­вых, мало­ве­ро­ят­но, что зри­те­ли инте­ре­су­ют­ся про­грам­ма­ми о кри­ми­наль­ных ситу­а­ци­ях и про­чи­ми ана­ло­гич­ны­ми пере­да­ча­ми с целью полу­че­ния юри­ди­че­ских зна­ний. Дела­ют они это ско­рее ради удо­воль­ствия и раз­вле­че­ния. Во-вто­рых, содер­жа­ние и фор­ма пре­под­не­се­ния инфор­ма­ции в так назы­ва­е­мых пра­во­вых пере­да­чах явно не ори­ен­ти­ро­ва­ны на ана­ли­ти­че­ское и логи­че­ское вос­при­я­тие инфор­ма­ции и вооб­ще на какое бы то ни было про­све­ще­ние.

Обра­ща­ем вни­ма­ние на то, что в целях мак­си­маль­ной объ­ек­тив­но­сти, реа­ли­стич­но­сти, а так­же при­бли­жен­но­сти насто­я­ще­го иссле­до­ва­ния к совре­мен­но­му медиа­про­стран­ству мно­гие образ­цы мате­ри­а­ла для иссле­до­ва­ния взя­ты с таких сай­тов, как YouTube, а так­же с офи­ци­аль­ных сай­тов кон­крет­ных пере­дач. Не сто­ит вос­при­ни­мать онлайн-ресур­сы (в част­но­сти, YouTube) как несе­рьез­ные и недо­стой­ные вни­ма­ния совре­мен­ной нау­ки, ведь в сред­нем за год на таком сай­те один выпуск пере­да­чи будет про­смот­рен до мил­ли­о­на раз.

Нач­нем с ана­ли­за про­грамм пер­во­го вида — судеб­ных шоу. Все они постро­е­ны по одно­му прин­ци­пу. В рам­ках засе­да­ния деталь­но раз­би­ра­ет­ся кон­крет­ная спор­ная ситу­а­ция, но, в отли­чие от обыч­ных ток-шоу, в роли веду­ще­го высту­па­ет судья, а в каче­стве участ­ни­ков — сто­ро­ны про­цес­са. С пер­вых минут понят­но, что про­грам­ма ори­ен­ти­ро­ва­на на эмо­ци­о­наль­ное вовле­че­ние зри­те­ля. Так назы­ва­е­мые участ­ни­ки про­цес­са явно игра­ют эмо­ции. Каж­дый кадр, каж­дая поста­нов­ка каме­ры чет­ко сре­жис­си­ро­ва­ны и зара­нее про­ду­ма­ны. Зри­те­лю пооче­ред­но пока­зы­ва­ют круп­ным пла­ном лицо и гла­за каж­до­го участ­ни­ка про­цес­са, кото­рые ста­ра­тель­но изоб­ра­жа­ют нуж­ное выра­же­ние. Соб­ствен­но, пра­во­вые аспек­ты ситу­а­ции прак­ти­че­ски не затра­ги­ва­ют­ся и тем более не разъ­яс­ня­ют­ся.

Все пере­да­чи по сти­ли­сти­ке, направ­лен­но­сти и воз­дей­ствию на зри­те­ля напо­ми­на­ют клас­си­че­ские ток-шоу (самый извест­ный и оче­вид­ный для срав­не­ния при­мер — «Пусть гово­рят»). Осо­бен­но крас­но­ре­чи­во в дан­ном кон­тек­сте выгля­дят ситу­а­ции, когда истец или ответ­чик совер­ша­ют опре­де­лен­ные дей­ствия, пово­рот­ные для сюже­та пере­да­чи, напри­мер предъ­яв­ля­ют ком­про­ме­ти­ру­ю­щие фото­гра­фии. В этот момент в зале раз­да­ют­ся кри­ки, осуж­да­ю­щие воз­гла­сы, апло­дис­мен­ты (в точ­но­сти как в «обыч­ных» ток-шоу)8. Отли­чия лишь в роле­вой моде­ли и внеш­нем анту­ра­же: «судья — сто­ро­ны про­цес­са — сви­де­те­ли» (судеб­ные ток-шоу) вме­сто «веду­щий — сто­ро­ны кон­флик­та — их зна­ко­мые» («обыч­ные» ток-шоу).

Разу­ме­ет­ся, опре­де­лен­ная поль­за с пози­ции повы­ше­ния пра­во­вой гра­мот­но­сти име­ет­ся. Зри­тель полу­ча­ет пред­став­ле­ние о том, как про­хо­дят судеб­ные засе­да­ния и какие пра­во­вые ситу­а­ции потен­ци­аль­но могут воз­ник­нуть в жиз­ни обыч­но­го чело­ве­ка, како­вы общие направ­ле­ния раз­ре­ше­ния тех или иных спор­ных вопро­сов. Запо­ми­на­ют­ся неко­то­рые дета­ли судо­про­из­вод­ства (роль при­ста­ва, поря­док дей­ствий по рас­смот­ре­нию дела). Но гово­рить о целе­на­прав­лен­ном и пря­мом разъ­яс­не­нии юри­ди­че­ских тон­ко­стей про­стым и доступ­ным язы­ком не при­хо­дит­ся. Ни в одной пере­да­че не рас­кры­ва­ет­ся содер­жа­ние и зна­че­ние юри­ди­че­ских тер­ми­нов, смысл тех или иных пра­во­вых инсти­ту­тов, поря­док дей­ствий в кон­крет­ных юри­ди­че­ски зна­чи­мых ситу­а­ци­ях. Более того, неко­то­рые выпус­ки таких пере­дач откро­вен­но дез­ин­фор­ми­ру­ют зри­те­лей. Напри­мер, пря­мо на засе­да­нии истец вста­ет на одно коле­но и дела­ет ответ­чи­це пред­ло­же­ние всту­пить в брак, чего быть не может в силу стро­гой регла­мен­та­ции пове­де­ния сто­рон и жест­кой дис­ци­пли­ны, кото­рую под­дер­жи­ва­ет судья в ходе рас­смот­ре­ния дела. У зри­те­ля скла­ды­ва­ет­ся впе­чат­ле­ние, что зал судеб­но­го засе­да­ния — это некий «куль­тур­ный центр» (клуб по инте­ре­сам), где мож­но похло­пать в ладо­ши, осви­стать ответ­чи­ка, сде­лать пред­ло­же­ние и в целом весе­ло и захва­ты­ва­ю­ще про­ве­сти вре­мя.

Итак, из пере­чис­лен­ных выше при­зна­ков попу­ляр­но­го юри­ди­че­ско­го дис­кур­са англо­языч­ные судеб­ные ток-шоу име­ют лишь пра­во­вой пред­мет ком­му­ни­ка­ции, и то весь­ма услов­но. В силу это­го пола­га­ем, что такие про­грам­мы нель­зя при­знать содер­жа­щи­ми попу­ляр­ный пра­во­вой дис­курс.

Далее про­ана­ли­зи­ру­ем пере­да­чи вто­ро­го типа (жур­на­лист­ские рас­сле­до­ва­ния). Стиль и назна­че­ние бри­тан­ской про­грам­мы «Watchdog» мож­но опре­де­лить как «consumer investigative journalism program» (жур­на­лист­ские рас­сле­до­ва­ния в сфе­ре защи­ты прав потре­би­те­ля). Пово­да­ми для нача­ла рас­сле­до­ва­ний обыч­но явля­ют­ся жало­бы реаль­ных потре­би­те­лей на ненад­ле­жа­щее каче­ство това­ров и услуг. Бла­го­да­ря рас­сле­до­ва­ни­ям жур­на­ли­стов пере­да­чи «Marketplace» на тер­ри­то­рии Кана­ды были запре­ще­ны неко­то­рые това­ры, уста­нов­ле­ны новые тре­бо­ва­ния к каче­ству и эко­ло­гич­но­сти опре­де­лен­ных видов про­дук­ции. Про­грам­ма выяв­ля­ет и осве­ща­ет нару­ше­ния зако­но­да­тель­ства о защи­те прав потре­би­те­лей. Речь идет, напри­мер, о про­из­вод­стве това­ров ненад­ле­жа­ще­го каче­ства либо ока­зы­ва­ю­щих вред­ное воз­дей­ствие на потре­би­те­ля. Один из выпус­ков пере­да­чи был посвя­щен про­бле­мам потре­би­те­лей услуг сай­та Airbnb («Эйр­би­эн­би»)9. Этот интер­нет-ресурс явля­ет­ся, по сути, ката­ло­гом част­но­го жилья, сда­ва­е­мо­го в крат­ко­сроч­ную арен­ду по все­му миру. Жур­на­ли­сты про­грам­мы взя­ли интер­вью у несколь­ких недо­воль­ных кли­ен­тов, а так­же у спе­ци­а­ли­стов в дан­ной сфе­ре. Пере­да­ча не содер­жит пря­мых разъ­яс­не­ний норм зако­но­да­тель­ства в сфе­ре защи­ты прав потре­би­те­лей или норм о судо­про­из­вод­стве. Одна­ко она может быть полез­ной для пони­ма­ния того, как дей­ство­вать, если вы не доволь­ны каче­ством услуг. Рас­смот­ре­ние в пере­да­че при­ве­ден­но­го слу­чая помо­жет тем, кто в буду­щем попа­дет в такую же ситу­а­цию. Опи­са­ние потен­ци­аль­ных про­блем при поль­зо­ва­нии дан­ным онлайн-сер­ви­сом несо­мнен­но поло­жи­тель­но ска­жет­ся на опы­те мно­гих буду­щих потре­би­те­лей.

Перей­дем к тре­тьей раз­но­вид­но­сти пра­во­вых пере­дач. Ана­лиз визу­аль­но­го и музы­каль­но­го оформ­ле­ния таких теле­про­грамм, как «Murder Board», «The perfect murder», и ряда ана­ло­гич­ных шоу поз­во­ля­ет гово­рить о явной наце­лен­но­сти авто­ров на худо­же­ствен­но-эмо­ци­о­наль­ное воз­дей­ствие. Музы­ка напо­ми­на­ет саунд­тре­ки к трил­ле­рам. Сме­на кад­ров, сцен, эпи­зо­дов, лек­си­ка, невер­баль­ные сиг­на­лы участ­ни­ков пере­дач (тон, взгляд, выра­же­ние лица) так­же деталь­но про­ра­бо­та­ны с целью вве­сти зри­те­ля в напря­жен­но-тре­вож­ное эмо­ци­о­наль­ное состо­я­ние, а не настро­ить его на ана­ли­ти­че­ское вос­при­я­тие прак­ти­че­ски зна­чи­мой разъ­яс­ни­тель­ной инфор­ма­ции. Для созда­ния более пуга­ю­щей атмо­сфе­ры при­ме­ня­ют­ся инстру­мен­ты видео­гра­фии, рету­ши и видео­эф­фек­ты. В застав­ке исполь­зу­ют­ся обра­зы писто­ле­та, пули, уби­то­го чело­ве­ка. Одна­ко соб­ствен­но юри­ди­че­ской инфор­ма­ции нет. Зри­тель лишь кос­вен­но пони­ма­ет, что если совер­шить пре­ступ­ле­ние, то целая груп­па про­фес­си­о­на­лов будет пытать­ся его рас­крыть, при­ме­няя новей­шие тех­ни­че­ские сред­ства и табель­ное ору­жие, в силу чего уйти от ответ­ствен­но­сти, ско­рее все­го, не удаст­ся. Но такое инфор­ми­ро­ва­ние носит в боль­шей сте­пе­ни обще­со­ци­аль­ный, неже­ли юри­ди­че­ский, харак­тер. В подоб­ных пере­да­чах не при­во­дят­ся нор­мы мате­ри­аль­но­го или про­цес­су­аль­но­го пра­ва, не объ­яс­ня­ет­ся, чем они отли­ча­ют­ся друг от дру­га. Тем более не дает­ся их разъ­яс­не­ние в доступ­ной фор­ме. Не объ­яс­ня­ют­ся пра­ва и обя­зан­но­сти каких бы то ни было участ­ни­ков след­ствен­ных дей­ствий или опе­ра­тив­но-розыск­ных меро­при­я­тий (подо­зре­ва­е­мых, адво­ка­тов, сотруд­ни­ков пра­во­охра­ни­тель­ных орга­нов). Оче­вид­но, что для при­вле­че­ния зри­тель­ско­го инте­ре­са и удер­жа­ния ауди­то­рии созда­те­ли подоб­ных про­грамм вынуж­де­ны делать их мак­си­маль­но лег­ки­ми для вос­при­я­тия, худо­же­ствен­но оформ­лен­ны­ми, ярки­ми. В дан­ном слу­чае, как и с судеб­ны­ми ток-шоу, регу­ляр­ный про­смотр может оста­вить в памя­ти зри­те­ля те или иные дета­ли опе­ра­тив­но-розыск­ных меро­при­я­тий, след­ствен­ных дей­ствий. Но гово­рить о попу­ляр­ном (разъ­яс­ни­тель­ном) харак­те­ре дис­кур­са не при­хо­дит­ся.

Вспом­ним три кри­те­рия попу­ляр­но­го пра­во­во­го дис­кур­са: юри­ди­че­ский пред­мет тек­ста, разъ­яс­ни­тель­ная цель, сти­ли­сти­че­ские осо­бен­но­сти. Пола­га­ем, что пере­да­чи рас­смот­рен­но­го типа пол­но­стью не удо­вле­тво­ря­ют ни одно­му из этих кри­те­ри­ев, хотя на 100 % отка­зать им в таком ста­ту­се нель­зя. Они отно­сят­ся к юри­ди­че­ско­му дис­кур­су, но не к попу­ляр­но­му (разъ­яс­ни­тель­но­му), а ско­рее к раз­вле­ка­тель­но-позна­ва­тель­но­му.

Преж­де чем пере­хо­дить к выво­дам, напом­ним, что поня­тие «попу­ля­ри­за­ция» име­ет раз­ные зна­че­ния:

  • разъ­яс­нять в упро­щен­ной и доступ­ной фор­ме слож­ную инфор­ма­цию;  
  • делать что-либо рас­про­стра­нен­ным, извест­ным, при­вле­кать вни­ма­ние, инте­рес.

На наш взгляд, англо­языч­ные пра­во­вые теле­пе­ре­да­чи попу­ля­ри­зи­ру­ют юри­ди­че­ский дис­курс не для его разъ­яс­не­ния, а в смыс­ле при­вле­че­ния инте­ре­са. Этим утвер­жде­ни­ем мы ни в коем слу­чае не стре­мим­ся ума­лить важ­ность и цен­ность назван­ных пере­дач или кри­ти­ко­вать их. Они долж­ны вос­при­ни­мать­ся как име­ю­щие иные цели и функ­ции, иное вли­я­ние на зри­те­ля, неже­ли разъ­яс­ни­тель­ные и про­све­ти­тель­ские. При этом регу­ляр­ный про­смотр пере­дач всех трех видов неиз­беж­но сде­ла­ет кон­крет­но­го инди­ви­да немно­го более иску­шен­ным в пра­во­вых вопро­сах по срав­не­нию с тем, кто их вооб­ще не смот­рел. Напри­мер, он может запом­нить, что в нача­ле засе­да­ния судья объ­яв­ля­ет, какое дело под­ле­жит рас­смот­ре­нию, или то, что для обыс­ка в квар­ти­ре подо­зре­ва­е­мо­го необ­хо­дим ордер суда. Несо­мнен­но, те или иные дета­ли судо­про­из­вод­ства, опе­ра­тив­но-розыск­ных меро­при­я­тий, дей­ствий по защи­те прав потре­би­те­лей неиз­беж­но запом­нят­ся зри­те­лям при регу­ляр­ном про­смот­ре таких про­грамм неза­ви­си­мо от нали­чия у них разъ­яс­ни­тель­ной направ­лен­но­сти. Любой дис­курс неиз­беж­но «обра­щен к позна­ва­тель­ным актам участ­ни­ков ком­му­ни­ка­ции» [Чер­ны­шев 2016: 23].

Далее для срав­не­ния с теле­ви­зи­он­ным юри­ди­че­ским дис­кур­сом рас­смот­рим юри­ди­че­ский дис­курс в сети Интер­нет. Име­ет ли он харак­тер попу­ляр­но­го? Для это­го обра­тим­ся к ряду наи­бо­лее типич­ных сай­тов по юри­ди­че­ской тема­ти­ке, содер­жа­щих разъ­яс­ни­тель­ные тек­сты. В ходе иссле­до­ва­тель­ской рабо­ты нами были изу­че­ны более 40 тек­стов ана­ло­гич­ной тема­ти­ки и назна­че­ния, взя­тые с раз­ных сай­тов. Рас­смот­рим один из доста­точ­но попу­ляр­ных сре­ди поль­зо­ва­те­лей Интер­не­та англо­языч­ных ресур­сов Rocketlawyer​.com. В целом нави­га­ция по сай­ту доста­точ­но инту­и­тив­ная, и, если вы ище­те ответ на кон­крет­ный вопрос, вам будет удоб­но поль­зо­вать­ся дан­ным интер­нет-ресур­сом. Одна­ко, в отли­чие от мно­гих дру­гих ана­ло­гич­ных сай­тов, здесь посе­ти­те­лю вся­че­ски навя­зы­ва­ют плат­ную кон­суль­та­цию юри­ста.

Открыв первую стра­ни­цу, вы види­те фор­му для запол­не­ния вопро­са юри­сту, ниже рас­по­ло­же­ны кноп­ки «Начать биз­нес», «Соста­вить дого­вор», «Защи­тить ваши идеи», кото­рые пред­ла­га­ют выбрать одну из несколь­ких юри­ди­че­ских услуг (напри­мер, соста­вить заве­ща­ние, дого­вор, иско­вое заяв­ле­ние). Толь­ко в самом кон­це пер­вой стра­ни­цы сай­та рас­по­ло­же­но мало­за­мет­ное меню, где мел­ким шриф­том пере­чис­ле­ны для выбо­ра пунк­ты «Юри­ди­че­ский сло­варь» и «Ста­тьи по юри­ди­че­ской тема­ти­ке». Напри­мер, недви­жи­мость на сай­те пред­став­ле­на при­мер­но пятью­де­ся­тью ста­тья­ми. Выби­ра­ем более узкую тему «Сда­ча в арен­ду», далее сле­ду­ет еще более деталь­ный уро­вень кон­кре­ти­за­ции вопро­са. Выби­ра­ем «Bad Tenant? When to Hire a Lawyer» («Пло­хой арен­да­тор? Когда нани­мать юри­ста»)10.

Ниже при­ве­дем ана­лиз тек­ста, пред­ло­жен­но­го посе­ти­те­лям. Несмот­ря на скры­тую реклам­ную направ­лен­ность, в целом ста­тья может харак­те­ри­зо­вать­ся как прак­ти­че­ски полез­ная для арен­до­да­те­ля недви­жи­мо­сти. В ней нет лиш­ней и ненуж­ной инфор­ма­ции: в пер­вом же пред­ло­же­нии ука­зы­ва­ет­ся, что если арен­да­тор нано­сит ущерб иму­ще­ству, нуж­но доку­мен­таль­но засви­де­тель­ство­вать этот факт и обра­тить­ся к юри­сту. С одной сто­ро­ны, это выгля­дит как побуж­де­ние к поль­зо­ва­нию услу­га­ми сай­та, с дру­гой — оче­вид­но, что чело­век, не обла­да­ю­щий прак­ти­че­ски­ми пра­во­вы­ми позна­ни­я­ми, столк­нет­ся с серьез­ны­ми труд­но­стя­ми при состав­ле­нии и пода­че иска, а так­же пред­став­ле­нии сво­их инте­ре­сов в суде. Так­же в тек­сте ука­зы­ва­ет­ся, что в раз­ных шта­тах США в каче­стве осно­ва­ния для высе­ле­ния про­блем­но­го арен­да­то­ра тре­бу­ет­ся раз­ный объ­ем ущер­ба. 

For instance, in some states, actual destruction of the walls and floor may be sufficient to warrant immediate eviction («Напри­мер, в неко­то­рых шта­тах нали­чие повре­жде­ний стен и пола может быть доста­точ­ным, что­бы про­из­ве­сти немед­лен­ное высе­ле­ние»). Текст харак­те­ри­зу­ет­ся отсут­стви­ем про­сто­реч­ных выра­же­ний, раз­го­вор­ной лек­си­ки и каких бы то ни было при­зна­ков лич­ной пози­ции авто­ра. Невоз­мож­но понять, явля­ет­ся ли авто­ром один чело­век либо груп­па лиц. Стиль тек­ста мож­но оха­рак­те­ри­зо­вать как офи­ци­аль­но-дело­вой с исполь­зо­ва­ни­ем про­фес­си­о­наль­ной лек­си­ки, доступ­ный для пони­ма­ния обыч­ных людей (eviction, warrant).

The eviction process for your state and city will specify such steps as how to provide due notice and establish sufficient protections for you and the tenant. В то же вре­мя упо­треб­ля­ют­ся более про­стые и доступ­ные сло­ва if, when вме­сто юри­ди­че­ских ана­ло­гов из так назы­ва­е­мо­го юри­ди­че­ско­го язы­ка (legalese).

В рас­смат­ри­ва­е­мом тек­сте сво­дят­ся воеди­но и разъ­яс­ня­ют­ся поло­же­ния мно­же­ства зако­нов раз­ных шта­тов, что­бы обыч­ный чело­век смог понять общую кар­ти­ну пра­во­вых тре­бо­ва­ний в сфе­ре отно­ше­ний арен­до­да­те­ля и арен­да­то­ра. В стро­гом смыс­ле текст не явля­ет­ся отве­том кон­крет­но­го юри­ста на вопрос кон­крет­но­го поль­зо­ва­те­ля. Он ско­рее отно­сит­ся к кате­го­рии попу­ляр­ных тек­стов юри­ди­че­ской направ­лен­но­сти, не име­ю­щих кон­крет­но­го адре­са­та.

Рас­смот­рим еще один при­мер подоб­ных сай­тов и тек­стов по тема­ти­ке недви­жи­мо­сти и свя­зан­ных с ней пра­во­от­но­ше­ний. Это интер­нет-пор­тал legalaid​.vic​.gov​.au. Из назва­ния понят­но, что речь идет о сай­те юри­ди­че­ской помо­щи шта­та Вик­то­рия (Австра­лия). Пер­вое, что отли­ча­ет дан­ный интер­нет-ресурс от ана­ло­гич­ных сай­тов, — отсут­ствие рекла­мы юри­ди­че­ских услуг и гра­мот­но орга­ни­зо­ван­ная нави­га­ция по сай­ту. Пере­хо­дим в раз­дел «Find legal answers» («Най­ти отве­ты на юри­ди­че­ские вопро­сы»). На открыв­шей­ся стра­ни­це видим уже при­выч­ное меню, состо­я­щее из тема­тик пра­во­вых вопро­сов и их кон­кре­ти­за­ций. Нахо­дим «Home and neighbourhood», что мож­но пере­ве­сти как «Дом и рай­он про­жи­ва­ния». Выби­ра­ем «Housing and tenancy» («Жилые поме­ще­ния и арен­да»). Откры­ва­ет­ся стра­ни­ца с неболь­шим тек­стом, содер­жа­щим ссыл­ки на разъ­яс­не­ния по отдель­ным вопро­сам в рам­ках выбран­ной темы. Выби­ра­ем «Арен­да жилой недви­жи­мо­сти» и пере­хо­дим на стра­ни­цу с доста­точ­но объ­ем­ным тек­стом, содер­жа­щим раз­де­лы: «Дого­вор арен­ды», «Аренд­ные пла­те­жи», «Если аренд­ный пла­теж про­сро­чен», «Повы­ше­ние аренд­ных пла­те­жей», «Ремонт пред­ме­та арен­ды», «Сроч­ный теку­щий ремонт», «Воз­врат зало­га при пере­ез­де», «Несроч­ные виды ремонт­ных работ»11.

Перей­дем к ана­ли­зу тек­ста (к сожа­ле­нию, уста­но­вить его автор­ство невоз­мож­но). Сра­зу отме­тим, что текст напи­сан пре­вос­ход­но с точ­ки зре­ния разъ­яс­ни­тель­ных задач. Его мож­но назвать одним из луч­ших сре­ди тех, кото­рые нам дове­лось иссле­до­вать. Все пред­ло­же­ния тща­тель­но выве­ре­ны с точ­ки зре­ния удоб­ства вос­при­я­тия. Отсут­ству­ют при­част­ные и дее­при­част­ные обо­ро­ты, харак­тер­ные для про­фес­си­о­наль­но­го юри­ди­че­ско­го язы­ка. Уда­ле­на вся труд­ная для пони­ма­ния юри­ди­че­ская тер­ми­но­ло­гия. Неко­то­рые фра­зы вклю­ча­ют пра­во­вые тер­ми­ны, кото­рые доста­точ­но про­сты и доступ­ны для обыч­но­го чело­ве­ка. Разъ­яс­не­ны все необ­хо­ди­мые юри­ди­че­ские тон­ко­сти начи­ная с самых про­стых. Напри­мер, A tenancy agreement can be written or verbal («Дого­вор арен­ды жило­го поме­ще­ния может быть состав­лен в пись­мен­ной или уст­ной фор­ме»). Авто­ру уда­лось пере­дать в одном тек­сте доступ­ным язы­ком содер­жа­ние несколь­ких нор­ма­тив­ных актов и изло­жить все необ­хо­ди­мые смыс­ло­вые пунк­ты после­до­ва­тель­но: If you owe at least 14 days’ rent the landlord or real estate agent can give you 14 days’ notice to vacate the property. Th notice must be in writing («Если вы име­е­те задол­жен­ность по опла­те арен­ды жило­го поме­ще­ния как мини­мум 14 дней, арен­до­да­тель или агент по недви­жи­мо­сти может выдать вам изве­ще­ние о необ­хо­ди­мо­сти поки­нуть жилое поме­ще­ние в тече­ние 14 дней. Такое изве­ще­ние долж­но быть состав­ле­но в пись­мен­ном виде»). Текст сти­ли­сти­че­ски выве­рен: он отно­сит­ся к офи­ци­аль­но-дело­во­му сти­лю и не содер­жит нефор­маль­ные и про­сто­реч­ные выра­же­ния, кан­це­ля­риз­мы, слож­ную про­фес­си­о­наль­ную тер­ми­но­ло­гию. Он несо­мнен­но будет поле­зен любо­му лицу, ищу­ще­му разъ­яс­не­ние по непо­нят­ным для него пра­во­вым вопро­сам.

В ходе рабо­ты нами были изу­че­ны 40 тек­стов со стра­ниц интер­нет-сай­тов avvo​.com, HG​.org, Justia​.com, Rocketlawyer​.com. К сожа­ле­нию, в силу огра­ни­чен­но­сти объ­е­ма жур­наль­ной ста­тьи мы не можем при­ве­сти их раз­бор пол­но­стью и во всех дета­лях. Про­ана­ли­зи­ру­ем неко­то­рые при­ме­ры в кон­тек­сте при­зна­ков попу­ляр­но­го юри­ди­че­ско­го дис­кур­са.

1. Пра­во­вой пред­мет ком­му­ни­ка­ции. Этот пункт одно­знач­но отно­сит­ся к иссле­до­ван­но­му мате­ри­а­лу. Тема­ти­ка попу­ляр­но-юри­ди­че­ских тек­стов раз­но­об­раз­на, но в целом соот­вет­ству­ет быто­вым потреб­но­стям граж­дан. Напри­мер, пор­тал avvo​.com пред­ла­га­ет ката­лог тем сра­зу на пер­вой стра­ни­це сай­та. Рас­смот­рим их подроб­нее.

  • «Legal Practice Areas.
    • Injury Law
      • Car Accidents, Medical Malpractice…
    • Family Law
      • Divorce, Child Custody and Support, Adoption…
    • Estate Planning
      • Trusts, Wills, Probate…
    • Real Estate Law
      • Landlord & Tenant, Zoning & Land Use…
    • Intellectual Property
      • Copyright, Patent, Trademarks…
    • Employment & Labor
      • Discrimination, Workers’ Compensation…
    • Criminal Law
      • Drunk Driving, White Collar Crime…
    • Business Law
      • Formation, Contracts, Bankruptcy…
    • Immigration
      • Work Visas, Green Cards, Citizenship,…
    • Foreign & International
      • International Law, International Trade…».

Из деся­ти тем толь­ко две так или ина­че свя­за­ны с «ква­ли­фи­ци­ро­ван­ной» дея­тель­но­стью, субъ­ек­ты кото­рой обла­да­ют опре­де­лен­ны­ми юри­ди­че­ски­ми зна­ни­я­ми и вовле­че­ны в раз­ре­ше­ние прак­ти­че­ских пра­во­вых вопро­сов. Речь идет о темах «Business Law» и «Foreign & International». Все осталь­ные носят повсе­днев­ный харак­тер. Каж­дая тема на каж­дом сай­те име­ет внут­рен­нее под­раз­де­ле­ние на более узкие аспек­ты. Напри­мер, во всех изу­чен­ных источ­ни­ках наи­боль­шее коли­че­ство мате­ри­а­лов пред­став­ле­но по тема­ти­ке семей­но­го пра­ва, кото­рая вклю­ча­ет сле­ду­ю­щие аспек­ты: заклю­че­ние бра­ка; рас­тор­же­ние бра­ка; брач­ный дого­вор; режим про­жи­ва­ния детей; уста­нов­ле­ние отцов­ства; иму­ще­ство супру­гов; али­мен­ты на детей; али­мен­ты на супру­га.

2. Цель попу­ляр­но­го юри­ди­че­ско­го дис­кур­са — разъ­яс­не­ние, т. е. объ­яс­не­ние слож­ных вопро­сов в доступ­ной фор­ме на понят­ном язы­ке. Здесь так­же прак­ти­че­ски сто­про­цент­ное сов­па­де­ние.

3. Набор спе­ци­фи­че­ских язы­ко­вых осо­бен­но­стей (заме­на про­фес­си­о­наль­ных тер­ми­нов обще­до­ступ­ны­ми объ­яс­не­ни­я­ми, упро­щен­ный син­так­сис и стиль). Дан­ный пункт так­же харак­те­ри­зу­ет изу­чен­ный мате­ри­ал. Напри­мер, текст зако­на США «Fair Housing Act» — типич­ный про­дукт зако­но­да­тель­ной тех­ни­ки и обра­зец юри­ди­че­ско­го язы­ка. Опи­са­ние содер­жа­ния тер­ми­на «дис­кри­ми­на­ция» выгля­дит сле­ду­ю­щим обра­зом. (3) For purposes of this subsection, discrimination includes — (A) a refusal to permit, at the expense of the handicapped person, reasonable modifications of existing premises occupied or to be occupied by such person if such modifications may be necessary to afford such person full enjoyment of the premises except that, in the case of a rental, the landlord may where it is reasonable to do so condition permission for a modification on the renter agreeing to restore the interior of the premises to the condition that existed before the modification, reasonable wear and tear excepted12. В при­ве­ден­ном фраг­мен­те наблю­да­ем сле­ду­ю­щие осо­бен­но­сти:

  • слож­ное пред­ло­же­ние с боль­шим коли­че­ством при­да­точ­ных, состав­ля­ю­щее весь абзац цели­ком;
  • спе­ци­аль­ная юри­ди­че­ская и офи­ци­аль­но-дело­вая лек­си­ка и обо­ро­ты (in the case of, a refusal to permit, premises occupied).

Попу­ляр­но-юри­ди­че­ские тек­сты по дан­ной теме суще­ствен­но отли­ча­ют­ся от при­ве­ден­но­го при­ме­ра. В них содер­жат­ся пред­ло­же­ния суще­ствен­но мень­ше­го объ­е­ма, как пра­ви­ло, без при­част­ных и дее­при­част­ных обо­ро­тов. При­ве­дем ряд при­ме­ров. If you haven’t signed any agreement… no, you can move on [Kenneth 2019]. Another tenant may break the rental agreement in one or more ways13. Рас­смат­ри­ва­е­мые тек­сты так­же содер­жат суще­ствен­но более упро­щен­ную, ино­гда про­сто­реч­ную лек­си­ку. Напри­мер, think about, bad tenant, never.

При­ве­ден­ные утвер­жде­ния отно­сят­ся не толь­ко к двум рас­смот­рен­ным при­ме­рам, но и ко всем осталь­ным изу­чен­ным тек­стам. 

Результаты исследования

В ходе иссле­до­ва­ния были выяв­ле­ны сле­ду­ю­щие осо­бен­но­сти:

  1. Боль­шин­ство теле­ви­зи­он­ных пере­дач юри­ди­че­ской направ­лен­но­сти на совре­мен­ных аме­ри­кан­ских кана­лах носит раз­вле­ка­тель­ный харак­тер. 
  2. Подоб­ные про­грам­мы наце­ле­ны на то, что­бы заин­те­ре­со­вать зри­те­ля, удер­жать его у экра­на как мож­но доль­ше и в иде­а­ле пре­вра­тить в одно­го из участ­ни­ков сво­ей посто­ян­ной ауди­то­рии, что­бы он сно­ва и сно­ва смот­рел каж­дый после­ду­ю­щий выпуск пере­да­чи (при­вле­че­ние и удер­жа­ние). Цель систем­но­го, орга­ни­зо­ван­но­го инфор­ми­ро­ва­ния и разъ­яс­не­ния, а тем более повы­ше­ния уров­ня пра­во­вой гра­мот­но­сти не ста­вит­ся.
  3. Эле­мен­ты пра­во­вой инфор­ма­ции слу­жат ско­рее для созда­ния опре­де­лен­ной эмо­ци­о­наль­ной атмо­сфе­ры и не направ­ле­ны на попу­ля­ри­за­цию юри­ди­че­ских зна­ний.
  4. Пра­во­вые сай­ты ста­но­вят­ся все более рас­про­стра­нен­ной плат­фор­мой ком­му­ни­ка­ции по юри­ди­че­ским вопро­сам. В первую оче­редь посе­ти­те­ли ищут разъ­яс­не­ния слож­ных для них юри­ди­че­ских ситу­а­ций.
  5. Дис­курс пра­во­вых интер­нет-пор­та­лов име­ет харак­тер попу­ляр­но-юри­ди­че­ско­го. Он обла­да­ет спе­ци­фи­че­ски­ми язы­ко­вы­ми осо­бен­но­стя­ми и наце­лен на разъ­яс­не­ние про­фес­си­о­наль­ны­ми юри­ста­ми тех или иных пра­во­вых вопро­сов лицам, не име­ю­щим спе­ци­аль­ных позна­ний в этой сфе­ре.
  6. Англо­языч­ные попу­ляр­но-юри­ди­че­ские тек­сты харак­те­ри­зу­ют­ся доступ­но­стью изло­же­ния слож­но­го про­фес­си­о­наль­но­го мате­ри­а­ла, прак­ти­че­ски полез­ны для широ­ких сло­ев насе­ле­ния в раз­ре­ше­нии вопро­сов юри­ди­че­ско­го харак­те­ра.

Выводы

В ходе рабо­ты был про­ве­ден ана­лиз язы­ко­во­го мате­ри­а­ла по заяв­лен­ной тема­ти­ке. Исхо­дя из резуль­та­тов, мож­но сде­лать ряд выво­дов:

  1. В стро­гом смыс­ле теле­ви­зи­он­ный юри­ди­че­ский дис­курс не может назы­вать­ся попу­ляр­ным. Он име­ет харак­тер раз­вле­ка­тель­но­го.
  2. Все боль­шую ауди­то­рию при­об­ре­та­ют интер­нет-пло­щад­ки, содер­жа­щие попу­ляр­ные (доступ­ные для пони­ма­ния неспе­ци­а­ли­ста­ми) тек­сты юри­ди­че­ской направ­лен­но­сти.
  3. Дис­курс ком­му­ни­ка­ции в рам­ках таких сай­тов явля­ет­ся под­лин­но попу­ляр­но-юри­ди­че­ским.
  4. В после­ду­ю­щих науч­ных раз­ра­бот­ках воз­мож­но выде­ле­ние раз­лич­ных видов назван­ных тек­стов, даль­ней­шее рас­смот­ре­ние их осо­бен­но­стей. Это огром­ное и акту­аль­ное про­стран­ство для иссле­до­ва­ний, в том чис­ле срав­ни­тель­ных (напри­мер, англо­языч­ный и рус­ско­языч­ный дис­курс).

1 Элек­трон­ный ресурс https://​www​.hotbench​.tv/.

2 Элек­трон­ный ресурс https://​paternitycourt​.tv/.

3 Элек­трон­ный ресурс. https://​www​.youtube​.com/​w​a​t​c​h​?​v​=​b​p​U​P​-​e​z​w​blQ.

4 Элек­трон­ный ресурс https://​www​.youtube​.com/​w​a​t​c​h​?​v​=​X​Z​L​e​h​g​T​p​Niw.

5 Элек­трон­ный ресурс https://​www​.netflix​.com/​r​u​/​t​i​t​l​e​/​8​0​1​1​7​542.

6 Элек­трон­ный ресурс https://​www​.investigationdiscovery​.com/​t​v​-​s​h​o​w​s​/​m​u​r​d​e​r​-​b​o​a​rd/.

7 Элек­трон­ный ресурс https://​www​.imdb​.com/​t​i​t​l​e​/​t​t​3​6​9​1​4​62/.

8 См., напри­мер: MESSY! Woman has affair, man has kids with two women in same family (Full episode). Paternity Court. (2019). Элек­трон­ный ресурс https://​www​.youtube​.com/​w​a​t​c​h​?​v​=​U​M​a​B​i​D​h​_​Fo4.

9 When Airbnb goes wrong: Cancellations and covert listings (Marketplace). Элек­трон­ный ресурс https://​www​.youtube​.com/​w​a​t​c​h​?​v​=​I​9​_​i​Z​2​n​H​3lw.

10 Элек­трон­ный ресурс https://​www​.rocketlawyer​.com/​a​r​t​i​c​l​e​/​b​a​d​-​t​e​n​a​n​t​-​w​h​e​n​-​t​o​-​h​i​r​e​-​a​-​l​a​w​y​e​r​-​p​s​.rl.

11 Элек­трон­ный ресурс https://​www​.legalaid​.vic​.gov​.au/​f​i​n​d​-​l​e​g​a​l​-​a​n​s​w​e​r​s​/​h​o​u​s​i​n​g​-​a​n​d​-​t​e​n​a​n​c​y​/​r​e​n​t​ing.

12 Элек­трон­ный ресурс. https://​www​.govinfo​.gov/​c​o​n​t​e​n​t​/​p​k​g​/​U​S​C​O​D​E​-​2​0​0​9​-​t​i​t​l​e​4​2​/​h​t​m​l​/​U​S​C​O​D​E​-​2​0​0​9​-​t​i​t​l​e​4​2​-​c​h​a​p​4​5​-​s​u​b​c​h​a​p​I​.​htm.

13 Элек­трон­ный ресурс. https://​www​.hg​.org/​l​e​g​a​l​-​a​r​t​i​c​l​e​s​/​l​a​n​d​l​o​r​d​-​t​e​n​a​n​t​-​c​o​u​r​t​s​-​l​e​g​a​l​-​p​u​r​p​o​s​e​-​a​n​d​-​r​o​l​e​-​5​2​809.

Арутюнова, Н. Д. (1990). Дискурс. Москва: Cоветская энциклопедия.

Борботько, В. Г. (1981). Элементы теории дискурса. Грозный: ЧИГУ.

Борецкий, Р. А. (1998). В Бермудском треугольнике ТВ. Москва: МГУ; ИКАР.

Горохова, Н. В. (2014). Проблема многозначности понятия «дискурс». Омск: ОГТУ.

Егорова, Л. А. (2009). К вопросу об определении понятия «научно-популярный дискурс». Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 1, 42–46.

Карпов, А. (2017). Оправданный на «процессе века»: в США вышел из тюрьмы футболист О. Джей Симпсон. Электронный ресурс https://russian.rt.com/world/article/435495-o-dzhei-simpson-delo-tyurma.

Косоногова, О. В. (2015). Характеристики юридического дискурса: границы, содержание, параметры. Историческая и социально-образовательная мысль, 1, 61–68.

Петров, А. А. (2018). Цифровизация экономики: проблемы, вызовы, риски. Торговая политика, 3/15, 9–31.

Петрова, Н. В. (2013). Интерпретация понятия «текст» в постструктурализме. Вестник Иркутского государственного университета, 1, 9–12.

Солганик, Г. Я. (2005). К определению понятий «текст» и «медиатекст». Вестник Московского университета. Серия 10 «Журналистика», 2, 7–15.

Хурматуллин, А. К. (2009). Понятие дискурса в современной лингвистике. Ученые записки Казанского университета. Серия «Гуманитарные науки», 151 (6), 31–37.

Чернышев, А. (2016). Юридический дискурс и его основные характеристики. Слово.ру: Балтийский акцент, 2, 22–28.

Cohen, M. A. (2017). It’s time for a digital legal marketplace. Forbes. Электронный ресурс https://www.forbes.com/sites/markcohen1/2017/01/07/its-time-for-a-digital-legal-marketplace/5115e2b91f3e.

Kenneth, L., Jr. (2019). Can I refuse to sign a sublease if part of the agreement has been reneged? Электронный ресурс https://www.avvo.com/legal-answers/can-i-refuse-to-sign-a-sublease-if-part-of-the-agr-4343104.html.

Van Dijk, T. (1998). Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: Sage.

Arutiunova, N. D. (1990). Discourse. Moscow: Sovetskaia entsiklopediia Publ. (In Russian)

Borbot’ko, V. G. The elements of the theory of discourse. Grozny: СhGU Publ. (In Russian)

Boretskii, R. A. (1998). In the Bermuda triangle of television. Moscow: MGU Publ.; IKAR Publ. (In Russian)

Chernyshev, A. (2016). Legal discourse and its main features. Slovo.ru: Baltiisky aktsent, 2, 22–28. (In Russian)

Cohen, M. A. (2017). It’s time for a digital legal marketplace. Forbes. Retrieved from https://www.forbes.com/sites/markcohen1/2017/01/07/its-time-for-a-digital-legal-marketplace/5115e2b91f3e.

Egorova, L. A. (2009). On the definition of “Popular science discourse”. Vestnik Rossiiskogo univetsiteta druzhby narodov. Seriia: Russkii i inostrannye iazyki i metodika ikh prepodavaniia, 1, 42–46. (In Russian)

Gorokhova, N. V. (2014). The problem of multiple meaning of “Discourse”. Omsk: OGTU Publ. (In Russian)

Karpov, A. (2017). The acquitted at “The process of the century”: a football player O. J. Simpson released from prison in the USA Retrieved from https://russian.rt.com/world/article/435495-o-dzhei-simpson-delo-tyurma. (In Russian)

Kenneth, L., Jr. (2019). Can I refuse to sign a sublease if part of the agreement has been reneged? Retrieved from https://www.avvo.com/legal-answers/can-i-refuse-to-sign-a-sublease-if-part-of-theagr-4343104.html.

Khurmatullin, A. K. (2009). The definition of “Discourse” in the contemporary linguistics. Uchenye zapiski Kazanskogo universiteta. Seriia gumanitarnye nauki. 151 (6), 31–37.

Kosonogova, O. V. (2015). Legal discourse features: boarders, content, parameters. Istoricheskaya i sotsialnoobrazovatelnaya mysl, 1, 61–68. (In Russian)

Petrov, A. A. (2018). Transformation of the economics: problems, challenges, risks. Torgovaya politika, 3/15, 9–31. (In Russian)

Petrova, N. V. (2013). The interpretation of the notion “Text” in poststructuralism. Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo universiteta, 1, 9–12. (In Russian)

Solganik, G. Ia. (2005). On the definitions of “text” and “mediatext”. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriia 10 “Zhyrnalistika”, 2, 7–15. (In Russian)

Van Dijk, T. (1998). Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: Sage.

Ста­тья посту­пи­ла в редак­цию 1 октяб­ря 2019 г.;
реко­мен­до­ва­на в печать 13 нояб­ря 2019 г.

© Санкт-Петер­бург­ский госу­дар­ствен­ный уни­вер­си­тет, 2020

Received: October 1, 2019
Accepted: November 13, 2019