Статья посвящена проблеме эффективности языка рекламы предметной сферы «Туризм», в частности своеобразию организации рекламных текстов на лексическом уровне. Цель исследования — смоделировать ономастическую страту национального туристического рекламного дискурса в результате выполнения денотативно-номинативной классификации имен собственных и определения их функций. Анализу в работе подвергался разножанровый рекламный контент нового периодического издания отечественных СМИ — журнала Russian Traveler, из которого за 2022–2023 гг. было извлечено 270 проприальных лексем. При интерпретации и систематизации языкового материала применялись три основных метода: описательный, контекстологического анализа и моделирования. Установлено, что структура ономастической страты рекламных текстов журнала-тревелога Russian Traveler сформирована 13 доменами: природно-физическим топонимическим, природно-антропогенным топонимическим, культурно-географическим топонимическим, урбанистическим, антропонимическим, этнонимическим, эргонимическим, библионимическим, мифологическим, прагматонимическим, ивентонимическим, фиктонимическим и итеронимическим. По количеству входящих проприальных единиц самыми многочисленными являются природно-физический, природно-антропогенный, культурно-географический и урбанистический домены, что обусловливается контентом рассматриваемого журнала-тревелога. Объем онимов, входящих в перечисленные классификационные таксоны, составляет примерно 73 % от всей авторской картотеки примеров. Онимы выделенных доменов выступают полифункциональными единицами и выполняют аттрактивную, информативно-идентифицирующую, индивидуализирующую, экспрессивную, оценочно-характеризующую и другие функции. Отмечено, что, взаимодействуя в текстах друг с другом, собственные имена формируют картину мира в сознании адресата. Автор приходит к выводу, что единицы реконструируемой ономастической страты активно участвуют в создании геокультурного образа-топоса России как территориально огромной поликонфессиональной страны с уникальными климатическими условиями, самобытной культурой регионов и богатым историческим прошлым.
Onomastic stratum of the tourist advertising text in the Russian periodicals (based on the material of the travelogue magazine “Russian Traveler”)
The article deals with the problem of the effectiveness of the advertising language of the subject area “Tourism”, specifically, with the peculiarity of the organization of advertising texts at the lexical level. The purpose of the study is to model the onomastic stratum of the national tourist advertising discourse as a result of the denotative classification of proper names and the definition of their functions. The paper analyzes the multigenre advertising content of a new periodical among the domestic media — the magazine “Russian Traveler”, from which 270 proprietary tokens were extracted in 2022‒2023. Three main methods were used in the interpretation and systematization of linguistic material: descriptive, contextual analysis and modeling. It is established that the structure of the onomastic stratum of the advertising texts of the travelogue “Russian Traveler” is formed by 13 domains: natural-physical toponymic, natural-anthropogenic toponymic, cultural-geographical toponymic, urban, anthroponymic, ethnonymic, ergonymic, biblionymic, mythological, pragmatonymic, eventonymic, fictonymic and iteronymic. According to the number of incoming proprietary units, the most numerous are natural-physical, natural-anthropogenic, cultural-geographical toponymic domains as well as urban, which is determined by the content of the studied travelogue magazine. The volume of onyms included in the listed classification taxa is approximately 73 % of the entire author’s index of examples. The names of the selected domains act as multifunctional units and perform attractive, informative-identifying, individualizing, expressive, evaluative-characterizing and other functions. It is noted that, interacting with each other in texts, proper names participate in the linguistic world modeling of reality in the addressee’s mind. The author comes to the conclusion that units of the reconstructed onomastic stratum are actively involved in creating the geocultural image — the topos of Russia as a geographically huge multi-confessional country with unique climatic conditions, original culture of the regions and rich historical past.
Селеменева Ольга Александровна —
д-р филол. наук, доц.
https://orcid.org/0000-0002-0488-8428
ol.selemeneva2011@yandex.ru
Елецкий государственный университет
им. И. А. Бунина,
Российская Федерация, 399770,
Елец, ул. Коммунаров, 28
Olga A. Selemeneva —
Dr. Sci. in Philology, Associate Professor
https://orcid.org/0000-0002-0488-8428
ol.selemeneva2011@yandex.ru
Bunin Yelets State University,
28, ul., Kommunarov, Yelets, 399770, Russian Federation
Селеменева О. А. (2024). Ономастическая страта туристического рекламного текста в российской периодике (на материале журнала-тревелога Russian Traveler). Медиалингвистика, 11 (4), 515–530.
URL: https://medialing.ru/onomasticheskaya-strata-turisticheskogo-reklamnogo-teksta-v-rossijskoj-periodike-na-materiale-zhurnala-treveloga-russian-traveler/ (дата обращения: 13.12.2024)
Selemeneva O. A. (2024). Onomastic stratum of the tourist advertising text in the Russian periodicals (based on the material of the travelogue magazine “Russian Traveler”). Media Linguistics, 11 (4), 515–530. (In Russian)
URL: https://medialing.ru/onomasticheskaya-strata-turisticheskogo-reklamnogo-teksta-v-rossijskoj-periodike-na-materiale-zhurnala-treveloga-russian-traveler/ (accessed: 13.12.2024)
УДК 81’42
Постановка проблемы
Эффективным инструментом маркетинговой деятельности туристической индустрии выступает реклама. Обновление состояния рынка услуг туристических фирм, появление новых экскурсионных маршрутов и направлений требует организации рекламной кампании, которая должна повлиять на установки потребительской аудитории. Успешность такой кампании определяется не только постановкой цели, наличием четкого плана, правильным формированием бюджета, выбором каналов распространения информации, но и качеством рекламного текста, который способен «убедить, привлечь, ободрить и превратить потенциального туриста в реального» [Salim, Ibrahim, Hassan 2012: 138].
Несмотря на поликодовость современного рекламного текста вследствие совершенствования медианосителей, инфографики, синтеза традиционных и инновационных способов создания, интерес к его вербальному компоненту сохраняется у отечественных и зарубежных ученых, а проблема эффективности языка рекламы, в том числе сферы туризма, остается актуальной уже несколько десятилетий [Кохтев 1991; Зирка 2014; Пасечная, Стренадюк 2018; Кузницина 2020; Гончарова 2011; Гончарова 2022а; Гончарова 2023; Ежова 2023; Moeran 1983; Dann 1996; Salim, Ibrahim, Hassan 2012; Kushneruk 2019].
Среди всех языковых средств, используемых в туристической рекламе, наибольшей силой воздействия обладает лексика (заимствования, неологизмы, оценочная, колоративная, ольфакторная, эмотивная и т. д.), поскольку именно она «способствует формированию потребностей, ценностных ориентаций человека, оказывает влияние на его чувства и желания» [Жданова 2015: 83].
Признание лингвистами своеобразия лексического уровня рекламы туризма и временной изменчивости инструментария специализированного языка этой сферы [Атакьян 2010; Meluzzi, Balsamo 2021], а следовательно, важность изучения вербального компонента с целью усиления его влияния на адресата обусловливает наше обращение к выбору объекта исследования.
История вопроса
В рекламе туристической сферы онимы выступают «базовыми константами» [Кузницина 2020: 83] вербального компонента креолизованного текста, что объясняет их привлекательность как предмета пристального изучения лингвистов первой четверти XXI в.
Так, на присутствие прецедентных антропонимов (Хемингуэй, Марлен Дитрих, Чарли Чаплин, Вагнер, Шопен, Айседора Дункан, Коко Шанель, Калипсо, Кейт Мосс, Ричард Брэнсон и др.) в российском и британском туристическом дискурсе указывает М. Ю. Илюшкина [Илюшкина 2008]. Она полагает, что подобные единицы служат способом задать определенную систему ценностей, которая регулирует социальное поведение лингвокультурного сообщества.
Г. С. Атакьян среди языковых единиц туристической рекламы, выполняющих прагматическую функцию в тематических и нетематических отечественных изданиях (газета «Комсомольская правда», журналы «7Дней», «Вояж и отдых», «Глобус» и др.), также называет антропонимы высокой степени известности — имена звезд Голливуда, олигархов, отечественных писателей; именно они свидетельствуют о сопряжении в туристическом дискурсе противоположных культурных начал [ Атакьян 2010].
Д. Ю. Ильин фиксирует наличие реальных топонимов Волгоградской области (поселок Ильича, Русская Осиповка, станица Преображенская и др.) в региональном туристическом дискурсе [Ильин 2016]. Они дают возможность «эксплицировать некоторые особенности духовной и материальной жизни населения определенной территории», а также «представить дополнительные сведения о развитии русского языка» [Ильин 2016: 152].
И. А. Кондакова наряду с глаголами повелительного наклонения (enjoy, discover, explore) и прилагательными (beautiful, great) в качестве средств репрезентации топообъектов в британской туристической рекламе также указывает топонимы [Кондакова 2015: 108].
На примере рекламы в Лондоне и других городах Великобритании Т. А. Юдина изучает эргонимы туристической сферы и способы их перевода (калькирование, транскрипция, транслитерация) [Юдина 2016].
Л. М. Гончарова рассматривает собственные наименования экскурсионно-туристических маршрутов на российском рынке, аккумулирующие топонимический, историко-культурный, рекламно-развлекательный компоненты; анализирует их структуру и функции [Гончарова 2022b]. Она приходит к выводу, что эти единицы, используя метафоричность, иронию, символичность, имплицитные смыслы и т. д., способствуют установлению «коммуникации между рекламодателем и реципиентом» [Гончарова 2022b: 32].
Среди работ зарубежных ученых тоже можно встретить исследования, посвященные функционированию имен собственных в рекламном туристическом дискурсе. Например, E. Т. С. Суджатна, К. Памунгкас и Хериянто изучают топонимию рекламы природного туризма в Индонезии [Sujatna, Pamungkas, Heriyanto 2019]. Они выделяют брендинговую функцию для подобных единиц и подробно анализируют этимологию наименований (Goa Bagong — Гоа Багонг, Citumang — Цитуманг и др.) [Sujatna, Pamungkas, Heriyanto 2019: 810]. К семантике топонимов туристической рекламы Италии, Албании, Венгрии и других стран обращаются Л. Кайаццо, Е. Беллавия, В. Тос и др. [Caiazzo, Coate, Azaryahu 2020].
Краткий экскурс в историю вопроса роли онимов в рекламном туристическом дискурсе позволяет утверждать, что отдельные семантические группы онимов рекламного текста туристической индустрии разных стран привлекают внимание отечественных и зарубежных исследователей в различных аспектах: этимологическом, словообразовательном, прагматическом, лингвокультурном. Однако они не рассматриваются упорядоченно, т. е. как организованный слой лингвистического ландшафта современного рекламного дискурса индустрии туризма, каждый активный элемент которого взаимосвязан с другими, выполняет общие функции и обеспечивает единовременную трансляцию адресату фактуальной, концептуальной, подтекстовой информации, а также изменение установок адресата.
Поэтому цель исследования формулируем следующим образом: смоделировать ономастическую страту национального туристического рекламного дискурса посредством выполнения денотативно-номинативной классификации имен собственных и определения их функций.
В качестве метаязыка описания используем термины «страта» и «домен», функционирующие обычно в работах по культурной географии [Басик 2018: 4]. Считаем, что применительно к туристическому дискурсу это особенно уместно, поскольку сложноструктурированное геокультурное пространство проецируется на апеллятивно-онимное пространство рекламного текста сферы туризма, находит в нем отражение. Таким образом, под «ономастической стратой» понимаем весь ономастический слой вербальной части рекламных текстов, а под «доменом» — составляющие страту классификационные таксоны, дифференцирующиеся на более мелкие семантические разряды проприальной лексики.
Описание методики исследования
Источником исследования послужил журнал Russian Traveler. Подобный выбор обусловлен несколькими взаимосвязанными причинами. Во-первых, туристическая периодика в целом на информационном рынке России представляет активно развивающийся сегмент прессы, восходящей еще к литературе путешествий. Вовторых, журнал Russian Traveler является новым периодическим изданием среди отечественных туристических печатных СМИ. О его запуске было объявлено только в апреле 2022 г. в связи с приостановкой деятельности международного журнала National Geographic в России1. В‑третьих, в период реализации нацпроекта «Туризм и индустрия гостеприимства», осуществление которого началось в мае 2021 г., подобные туристические издания могут стать средством достижения одной из целей проекта — увеличения к 2030 г. количества поездок граждан по стране [Зайцева 2022: 106]. Ведь в условиях действия международных ограничений в сфере туризма Russian Traveler выступает хорошо иллюстрированным и информативным путеводителем по России. В‑четвертых, контент журнала — рубрики «Открываем Россию», «Маршрут», «Приключения» и др. — определяет специфику рекламных текстов, которая заключается в их национально-ориентированном характере, формировании имиджа России.
С целью извлечения фактического языкового материала проанализирован разножанровый (рекламное объявление, рекламный очерк, рекламный обзор и др.) рекламный контент всех вышедших в период с июня 2022 г. по ноябрь 2023 г. номеров журнала Russian Traveler и методом сплошной выборки из них извлечено 270 онимов, составивших авторскую картотеку примеров.
При систематизации и интерпретации материала использовались следующие методы: описательный метод с приемами наблюдения, обобщения, интерпретации и классификации; контекстологический анализ; метод моделирования.
Анализ материала
Структура ономастической страты рекламных текстов журнала-тревелога Russian Traveler сформирована 13 доменами (рис.), среди которых обнаруживаем основные и вспомогательные.
Первые четыре домена по количеству входящих проприальных единиц являются основными и самыми многочисленными. Суммарно объем онимов, формирующих эти классификационные таксоны, составляет около 73 % от всей авторской картотеки примеров.
Онимы природно-физического топонимического домена номинируют естественные макролокусы окружающего мира, которые существуют вне человеческого влияния и обладают совокупностью свойств, определяемых естественными природными процессами. Этот домен представлен именами собственными физико-географических районов Земли (Арктика); горных массивов, геологических образований и полостей в земной коре (Аибга, Андийский хребет, Асыр, вулкан Райкоке, палеовулкан Гирвас, Голубиный грот, пик Чехова, Сусунайский хребет и др.); островов и архипелагов (Кижи, Курилы, Ольхон, Онекотан, Сахалин, Ягра и др.); океанов, морей и заливов (Атлантический океан, Черное море, Охотское море, Японское море, Финский залив, Анивский залив и др.); рек (Волга, Иртыш, Кауха, Нева, Обь, Осетр, Харсум, Урал и др.) и озер (Байкал, Верхнее Суздальское озеро, Ладога, озеро Козенойам и др.). Такие лексемы, относящиеся к разным семантическим подгруппам онимов — инсулонимам, оронимам, спелеонимам, пелагонимам, потамонимам и т. д., в рекламном туристическом дискурсе выполняют информативно-ориентационную функцию. Обозначая ключевые точки создаваемой топонимической картины мира в рекламном дискурсе, гидрологический или геологический объект внеязыковой действительности, они ориентируют адресата относительно местоположения отеля, кемпинга, глэмпинга, национального парка и т. п.: Этот уединенный глэмпинг стоит на живописном берегу реки Сестры2; Могучий горный массив вместе с хребтами Аваляк и Ягодный образует природный парк «Иремель» (dooptrb.ru)3 и др.
Природно-антропогенный топонимический домен включает те имена собственные, которые называют локусы, возникшие в результате созидательной деятельности человека или подвергшиеся изменениям в результате воздействия на природу и предназначенные для отдыха, занятий спортом и т. п. Сюда относим названия национальных парков («Калевальский», «Земля леопарда», «Куршская коса», «Лосиный остров», «Мурадымовское ущелье», «Плещеево озеро», «Кошкин дом» и др.), заповедников («Алтайский заповедник», «Кивач», «Красноярские Столбы», «Шульган-Таш» и др.), неприродных пещер (комплекс «Нохьо»), курортов и спортивно-туристических комплексов («Ведучи», «Горный воздух», «Нечкино», «Роза Хутор», «Серноводск-Кавказский», «Чекерил», «Эльбрус» и др.), водохранилищ (Карачаевское водохранилище, Куйбышевское водохранилище, Павловское водохранилище, Рыбинское водохранилище и др.). Онимы этого домена выполняют информативно-идентифицирующую и индивидуализирующую функции, представляя конкретные объекты рекламирования: Этот объект культуры федерального значения — главная достопримечательность музея-заповедника «Шульган-Таш» (shulgan-tash.ru)4.
В культурно-географический топонимический домен мы включаем административные названия государств, областей, районов (Алтай, Бурятия, Дагестан, Кабардино-Балкария, Россия и др.); имена собственные городов (Александров,Архангельск, Владимир, Владикавказ, Вологда, Грозный, Зарайск, Калининград, Киржач, Москва, Можайск, Переславль-Залесский, Санкт-Петербург, Суздаль, Таштагол, Тула и др.); сельских поселений (Веслево (деревня в Ярославской области), Иволга (село в Бурятии), Парфеньтево (село в Костромской области), Русскинская (деревня в Югре), Шерегеш (поселок в Кемеровской области), Черный Острог (село в Оренбуржье) и др.). Такие ономастические единицы выступают семантическими и ассоциативными доминантами рекламного дискурса сферы туризма. Они участвуют в создании пространственно-временного континуума текста ту ристической сферы, маркируя конкретный локус и формируя вокруг себя единый смысловой контекст, а также делают актуальной для адресата эксплицированную в тексте историко-географическую и этнокультурную информацию: …в Коломне, известной на всю страну благодаря театрализованным экскурсиям в отсылающих к дореволюционной России музеях пастилы, калача и медовухи, гостей ждет и музей-резиденция «Арткоммуналка. Ерофеев и др.» (artkommunalka.com)5. В приведенном примере предложно-падежная форма в Коломне репрезентирует место, которое должно вызвать интерес у адресата как потенциального туриста. Экспликации идеи «Коломна — старейший город России и своеобразная гастрономическая Мекка» способствуют контекстуальные связи топонима Коломна с другими топонимами — хоронимом Россия с признаковой лексемой дореволюционная, имеющей сему ‘время’, урбанонимом «Арткоммуналка. Ерофеев и др.» — и апеллятивами музей, экскурсия, пастила, калач, медовуха.
Некоторые онимы рассматриваемого домена становятся средствами вербализации культурных брендов регионов России или конкретных населенных пунктов. Неслучайно они служат производящей базой оттопонимических признаковых лексем в составе устойчивых словосочетаний, «указывающих на географические координаты» производителей каких-либо «фирменных» товаров [Кривощапова 2017: 93]: зарайская коврижка, коломенская пастила, калининградский янтарь, оренбургский пуховый платок, дагестанское вино, вологодское мороженое и др. Например: Под словосочетанием «КАЛУЖСКОЕ ТЕСТО» скрывается необычная сладость, с конца XVII века хорошо известная не только в Калуге, но и в других частях России. Ее производство было возрождено гастрономическими энтузиастами, и теперь это лакомство занимает одно из первых мест в списке самых вкусных сувениров, привозимых путешественниками из поездки в этот город6. В лингвопраксиологическом аспекте выделенная жирным курсивом единица представляет коммуникативно-тематический блок «национальная кухня» реализуемой ситуационной модели «путешествие» [Редькина 2015: 106].
К онимам культурно-географического домена, на наш взгляд, примыкают и имена собственные типа Русский Север, Терский берег, Горная Шория, которые теоретически должны формировать природно-физический топонимический до мен. Однако в рекламном дискурсе значение этих топонимов, номинирующих соответственно «северные регионы Европейской части России», «юго-восточной берег Кольского полуострова» и «горно-таежный регион, расположенный в южной части Кемеровской области», обогащается новыми смыслами благодаря ассоциативным текстовым связям рассматриваемых лексем. В смысловой структуре имен появляются семемы ‘таинственность’, ‘первозданность’, ‘древность’, ‘уникальность’, ‘комфорт’, ‘экологичный’, ‘необычный’, ‘заповедный’, обусловленные актуализацией в рекламном тексте индустрии туризма историко-культурологической составляю щей собственно географического именования локуса: Расположенные на расстоянии 30 км друг от друга Архангельск и Северодвинск называют Воротами Арктики. Путешествие по этим интереснейшим городам Русского Севера позволит вам узнать увлекательную историю покорения арктических широт и познакомиться поближе с бытом и традициями поморов7. В приведенном примере и подобных контекстах оним Русский Север ассоциируется не столько с конкретным топосом внеязыковой действительности, территорией, имеющей четкие административные границы, сколько с обширным геокультурным пространством, рассматриваемым через призму истории, быта, традиций малочисленной, но самобытной этнографической и этнорелигиозной группы.
Употребляясь в повествовательно-восклицательных предложениях, ономасти ческие единицы третьего домена служат средством аттракции, привлечения внимания адресата и формирования привлекательности объекта рекламирования для потенциального туриста: Кузбасс покорит вас всего за 4 дня и навсегда останется в вашем сердце!8
Некоторые астионимы и хоронимы, репрезентирующие населенные пункты, регионы, районы в иностранных государствах, способны еще выполнять и оценочно-характеризующую функцию. Она реализуется в контекстах, основанных на культурологической оппозиции «свое — чужое». Однако при этом акцентируются моменты не различия «русского» и «заграничного», а сходства. Например: Самый крупный искусственный водоем Башкирии, Павловское водохранилище, поражает размерами — его длина более 150 км! Благодаря живописным берегам и чистым водам его часто сравнивают по красоте с озерами Швейцарии9. В этом примере Павловское водохранилище в Башкирии прямо сравнивается с озерами Швейцарии на основе эксплицируемых эстетического и экологического критериев: живописные берега, чистые воды. Хороним Швейцария дополнительно активизирует традиционный топонимический стереотип в сознании адресата: Швейцария — страна сказочных по красоте пейзажей, зеленых альпийских лугов, кристально-чистых водоемов голубого и бирюзового цвета. Синкретизм эксплицированного в тексте знания о реалиях иностранного государства и фоновых знаний адресата о нем, находящихся за пределами конкретного текста, рождает положительную оценку референта, обозначенного гидронимом Павловское водохранилище и располагающегося на территории Российской Федерации.
Урбанистический домен сформирован наименованиями линейных объектов столичных и провинциальных городов (улица Зодчего Росси, улица Кирова, улица Герцена, Адмиралтейская набережная, Дворцовая набережная, бульвар Эсамбаева и др.); парков (Летний сад, частный парк «Вихляндия» и др.); мостов (Чертов мост, Ведьмин мост, Типографский мост, Биржевой мост и др.); дворцов (Зимний дворец, Каср-аль-Ватан и др.); мест погребения (Смоленское лютеранское кладбище, Никольское кладбище Александро-Невской лавры и др.); музеев (Кунсткамера, Музей мореного дуба, Музей живой бумаги, Музей мусора «Му Му», Музей хитрости и смекалки, Музей истории Йошкар-Олы и др.); театров (Михайловский театр, Марийский национальный театр драмы и др.); монастырей, церквей и мечетей (Дивеевский монастырь, Успенский Горицкий монастырь, мечеть «Сердце Чечни», Ново-Никольский собор, церковь Петра и Павла, Покровская церковь и др.); отелей («Русь Отель», «Рыбзавод», «Снегирь», «Юго-Восточная Азия», La Ferme de Rêve, Palmira Bisiness Club и др.) и т. п. Например: Бутик-отель РЫБЗАВОД. Люкс там, где его не ждешь10.
Функции ономастических единиц урбанистического домена в туристической рекламе неодинаковы. Так, годонимы, гефиронимы, некронимы, ойкодомонимы, экклезионимы преимущественно реализуют информативно-ориентационную и ат трактивную функции, выступая средством уточнения местоположения объекта рекламы и привлечения внимания адресата к его удачной локации относительно тех или иных достопримечательностей, центра города и т. п., а именования отелей, музеев — информативно-идентифицирующую и индивидуализирующую (выделение объекта рекламирования, аутентификация).
Рассмотренные четыре типа топонимических доменов обеспечивают эффективность воздействия рекламного текста на адресата на когнитивном уровне, связанном с передачей фактологически точной информации о месте отдыха, и аффективном, вызывающем ассоциации о месте отдыха путем сравнения, опоры на пресуппозицию, предварительное знание адресата.
Те домены ономастической страты рекламных туристических текстов, которые не входят в группу топонимических, непосредственно связанных с именованием реальных географических и культурно-исторических объектов, но обладают определенным смысловым и воздействующим потенциалом, реализуемым в результате внутритекстового взаимодействия единиц, мы относим к вспомогательным. Таких доменов выделено девять: антропонимический, эргонимический, этнонимический, библионимический, мифологический, прагматонимический, ивентонимический, фиктонимический и домен именований экскурсионных маршрутов. Для именования последнего домена мы вводим термин «итеронимический» (от лат. Iter — «путешествие»). Единицы перечисленных доменов составляют примерно 27 % от общего числа лексем авторской картотеки примеров.
Ономастические единицы шести доменов — библионимического («Канон врачебной науки», «Бедные люди», «Идиот», «Двенадцать стульев» и др.), мифологического (Янжима, Талвиукко, Ош Поро Кугу Юмо и др.), фиктонимического (Нарния, Васюки и др.), этнонимического (буряты, калмыки, поморы и др.), ивентонимического (конкурс фотографии«Сокровища России», выставка «Кустарь-художник: от промысла к народному искусству», фестиваль «НаВажный фест» и др.), итеронимического («Императорский маршрут», «Энергия Ладоги», «В медвежий угол» и др.) — немногочисленны (около 9 %). Часть таких имен собственных (имена богов этнических мифологий, наименования вымышленных писателями миров и персонажей, литературных произведений) является интертекстуальными единицами, за счет которых туристическая реклама оперирует информацией (эксплицированной или фоновой, скрытой), способной вызвать интерес, любопытство адресата: В легендарной Баргузинской долине… заглянуть в дацан богини Янжимы…11; В другом зале (вход в него, как в Нарнию, — через шкаф) проходят выставки художников-резидентов музея12. В первом примере использован теоним Янжима, который выступает мифонимом минимального уровня прецедентности. Он вряд ли знаком широкому кругу читателей журнала-тревелога Russian Traveler, поскольку именует богиню плодородия, покровительницу семейной жизни у бурят, в региональном сознании которых сочетаются буддизм и шаманизм. Ежемесячно в Баргузинском дацане проходит обряд поклонения богине, а Большой молебен совершается ежегодно «в 24‑й день месяца Дракона по лунному календарю» [Матушанская, Кринская 2020: 133]. Несмотря на отсутствие у адресата фоновых знаний о культе богини Бурятии и национальных сакральных объектах, теоним, будучи включенным в текст, выполняет свою функцию: он привлекает внимание и формирует таинственно-мистическую атмосферу. Во втором примере используется уже топоним высокого уровня прецедентности, отсылающий к классу вымышленных миров, созданных англо-ирландским писателем К. С. Льюисом в книгах серии «Хроники Нарнии». Активизация фоновых знаний адресата о волшебном нарнийском мире с мифическими созданиями, фантастическими людьми, растениями и животными, попасть в который можно через платяной шкаф, позволяет ономастической единице Нарния усилить эмоциональное воздействие на адресата, интригуя его прямым обращением к претексту, выступающему частью мирового культурного пространства.
Так, сочетая конкретное денотативное значение с широким кругом коннотаций, онимы мифологического, фиктонимического, библионимического доменов реализуют экспрессивную функцию, усиливая воздействующий потенциал текста.
На долю антропонимического, эргонимического и прагматонического доменов приходится 18 % рассматриваемых единиц. Антропонимический домен составляют имена отечественных и зарубежных писателей (Уилферд Тезигер, Осип Мандельштам, Анна Ахматова, Николай Гумилев, Александр Блок, Михаил Пришвин, Владимир Маяковский, Велимир Хлебников и др.); исторических деятелей (Петр Великий, Николай II, Ермак, Чингисхан, Елизавета Петровна, Екатерина II и др.); владельцев предприятий, связанных в основном с гастрономией и виноделием (Мария Коваль); архитекторов (Александр Бродский, Жан Нувель, Сергей Кузнецов и др.); художников (Кандинский, Мондриан, Казимир Малевич, Елена Гуро, Илья Репин и др.); режиссеров (Эльдар Рязанов); певцов (Виктор Цой); ученых (Ибн Сина, Даль, Брокгауз, Жозе Вуаймо и др.); конструкторов (Михаил Калашников); композиторов (Чайковский). Аллюзивные антропонимы — это явление, характерное для коммерческой рекламы, главная задача которой «не передача информации, а воздействие на сознание и поведение» [Борисова 2018: 439]. Однако набор таких проприальных единиц в туристической рекламе существенно отличается, например, от аллюзивных антропонимов, функционирующих в рекламе товаров глянцевых журналов мод и представленных в основном именами известных топ-моделей, актеров, спортсменов, журналистов, блогеров [Селеменева 2019: 76]. Причина кроется в том, что по сравнению с аллюзивными антропонимами рекламы глянцевых модных журналов лишь небольшая часть аллюзивных антропонимов туристического дискурса (группа имен архитекторов) нацелена на эксплицирование коммуникационной стратегии престижа, связанной с понятиями исключительности, избранности. Например: В «Никола-Ленивце» немало оригинальных мест для ночлега, однако новый дом «Русское идеальное» от главного архитектора Москвы Сергея Кузнецова… выделяется даже на таком фоне13. А воздействующий потенциал всех остальных аллюзивных антропонимов туристического дискурса связан с активизацией внутренних мотивов интереса, любопытства адресата к референтам имен. Так реализуется суггестивная функция единиц антропонимического домена,связанная с некритичным восприятием информации благодаря рождению ассоциаций, вызванных проприальной единицей:…«гением места» которой стал Веничка Ерофеев, — писатель работал в этом самом здании в винном отделе гастронома14; Село Черный Острог, родина Виктора Черномырдина, удивит вас музеем самого красноречивого российского премьера…15
Эргонимический домен включает именования фабрик («Хохломская роспись», «Ариэль», «Семеновская роспись», «Медовые традиции» и др.), винодельческих предприятий и центров (Дербент вино, Chateau Tamagne, Винодельня Ведерниковъ), частных сельскохозяйственных предприятий (ферма «ЭкоДеревушка»), строительных компаний (BAUS), книжных магазинов («Все свободны», «Во весь голос», «Желтый двор», «Фаренгейт 451» и др.), предприятий общественного питания (HobbEat, Этаж41 и др.), торговых моллов (Abu Dhabi Mall, Yas Mall, «Грозный молл» и др.) и т. п. Например: Дербент вино. Время проведения экскурсий: Пн. — Пт. 10:00–19:0016; Центр энологии Chateau Tamagne —мощный винодельческий центр и уникальный туристический объект17.
Прагматонимический домен представлен ограниченно, в основном тремя группами лексем: наименованиями локальных брендов одежды и аксессуаров («Ёмас» (югорский бренд одежды), «Amurkhan» (бренд одежды из Калмыкии) и др.); локальных брендов столового текстиля («Крестецкая строчка»); некоторых зарубежных брендов (итальянский бренд GEOX, производящий обувь и одежду с использованием водонепроницаемых дышащих материалов): Северный бренд«Доска Треска» с тоской мириться не намерен…18
Единицы эргонимического и прагматонимического доменов выполняют аттрактивную и информативно-идентифицирующую функции. Репрезентируя объекты рекламы, они содержат в семантике дополнительные смыслы, которые порождают у адресата положительные ассоциации при знакомстве с текстом:
— безопасность, близость к природе (например, эргоним «ЭкоДеревушка», номинирующий ферму в селе Парфентьево Московской области, на которой можно пообщаться с животными, отвлечься от городской суеты);
— этничность, колорит, уникальность (например, эргоним «Дай Кхерч», именующий ресторан в Грозном, где можно попробовать национальные чеченские блюда и ощутить национальный колорит);
— самобытность, географическая отсылка (например, прагматоним «Доска Треска», номинирующий бренд одежды, созданной специально для жителей Архангельска, отапеллятивные онимы «Треска» и «Доска» в структуре сложного прагматонима как модификация каламбура «доска, треска, тоска», которым в советское время описывали Архангельск) и др.
Результаты исследования
Проведенное исследование показало, что совокупность проприальных лексем, функционирующих в рекламном дикурсе отечественного журнала Russian Traveler, представляет собой упорядоченный ономастический слой. При моделировании этого слоя выделяются 13 классификационных таксонов: четыре основных топонимических домена (природно-физический, природно-антропогенный, культурно-географический, урбанистический) и девять вспомогательных (антропонимический, этнонимический, эргонимический, библионимический, мифологический, прагматонимический, ивентонимический, фиктонимический и итеронимический).
Каждый домен включает несколько семантических подгрупп онимов. Например, природно-физический топонимический домен — инсулонимы, оронимы, спелеонимы, пелагонимы, потамонимы; культурно-географический — хоронимы, астионимы, комонимы; урбанистический — годонимы, гефиронимы, некронимы, ойкодомонимы, экклезионимы; мифологический — мифоантропонимы, теонимы, мифотопонимы и т. д.
Единицы перечисленных доменов различаются:
- частотностью употребления в анализируемых рекламных текстах туристической сферы; онимы основных доменов функционируют в 73 % текстов, а вспомогательных — в 27 %;
- выполняемыми функциями при сохранении общей тенденции к полифункциональности; для онимов основных (топонимических) доменов преимущественно характерны информативно-ориентационная, информативно-идентифицирующая, индивидуализирующая, оценочная функции, а для вспомогательных — аттрактивная, суггестивная, экспрессивная.
Выводы
Ономастическая страта рекламного дискурса туристической сферы участвует в лингвистическом моделировании определенной картины мира в сознании адресата. Взаимодействуя друг с другом, единицы разных доменов способствуют формированию конкретного представления о продукте. Их информативно-идентифицирующая и информативно-ориентационная функции полностью отвечают информационной насыщенности туристической рекламы, требованиям точности и достоверности.
Имена собственные разных доменов, входящих в состав анализируемой ономастической страты, становятся и лексическими ай-стопперами, которые обеспечивают эффективность реализации прагматической установки побуждения адресата к совершению конкретного действия-выбора в пользу внутреннего туризма. Привлекая внимание к услугам турагентств, экскурсионным маршрутам, ключевым достопримечательностям, товарам для комфортного отдыха, слой проприальных единиц в рекламном дискурсе журнала-тревелога Russian Traveler создает определенный целостный геокультурный образ-топос России как территориально огромной многонациональной и поликонфессиональной страны с уникальными климатическими условиями, самобытной культурой регионов и богатым историческим прошлым.
Преобладание онимов топонимических доменов определяется самим контентом рассматриваемого журнала-тревелога. Он в большей мере заинтересован в размещении рекламы дестинаций, популяризирующей отдых в регионах, областях, конкретных населенных пунктах России, чем товарной рекламы. И даже размещенная товарная реклама обычно прямо связана с рекламой страны.
Перспективы проведенного исследования мы видим в уточнении и детализации количества доменов при привлечении дополнительного языкового материала, анализе синтагматики и прагматики каждой семантической подгруппы, установлении репертуара онимов и их дериватов, репрезентирующих геокультурные бренды регионов Российской Федерации.
1 См.: Российская редакция National Geographic запускает новый журнал Russian Traveler. 13 апреля 2022. Электронный ресурс https://daily.afisha.ru/news/62224. ↑
2 В природном окружении (2022). Russian Traveler. № 2. С. 31. ↑
3 Отпуск со вкусом меда (2023). Russian Traveler. № 3. С. 42. ↑
4 Там же. С. 43. ↑
5 Идеи для выходных: Коломна и Зарайск, Переславль-Залесский, «Роза Хутор» (2023). Russian Traveler. № 1. С. 18. ↑
6 Калужское тесто: что это такое и почему оно сладкое (2022–2023). Russian Traveler. № 4. С. 29. ↑
7 Открываем Россию: национальные туристические маршруты (2022–2023). Russian Traveler. № 4. С. 46. ↑
8 Кузбасс в сердце. Национальный маршрут (2022). Russian Traveler. № 2. С. 2. ↑
9 Отпуск со вкусом меда (2023). Russian Traveler. № 3. С. 43. ↑
10 Бутик-отель «Рыбзавод» (2022–2023). Russian Traveler. № 4. С. 7. ↑
11 ИНФО (2022–2023). Russian Traveler. № 4. С. 25. ↑
12 Выходные. Коломна и Зарайск (2023). Russian Traveler. № 1. С. 19. ↑
13 Дом у дороги (2022–2023). Russian Traveler. № 4. С. 30. ↑
14 Выходные. Коломна и Зарайск (2023). Russian Traveler. № 1. С. 18–19. ↑
15 «Горизонты открытий» (2022–2023). Russian Traveler. № 4. С. 47. ↑
16 Дербент вино (2023). Russian Traveler. № 1. С. 7. ↑
17 Chateau Tamagne (2023). Russian Traveler. № 4. С. 7. ↑
18 «Доска Треска» (2022–2023). Russian Traveler. № 4. С. 23. ↑
Атакьян, Г. С. (2010). Прагматика туристической рекламы. Дис. … канд. филол. наук. Майкоп.
Басик, С. Н. (2018). Структура ономастического слоя в геокультурном пространстве. Научное обозрение, 4, 1–15.
Борисова, Е. Г. (2018). Рекламный дискурс: в чем его особенности? Медиалингвистика, 5 (4), 436–444.
Гончарова, Л. М. (2011). Язык рекламы. Иноязычная лексика в туризме: мода или необходимость? Русская речь, 5, 57–62.
Гончарова, Л. М. (2022а). Рекламная коммуникация в сфере туризма. М.: ИНФРА-М.
Гончарова, Л. М. (2022b). Тенденции формирования рекламных наименований экскурсионно-туристических маршрутов (на материале российских турфирм). В Т. Б. Колышкина, И. В. Шустина (Ред.). Коммуникация — Общество — Человек: сб. науч. трудов I Национал. науч.-практ. конф. науч.-пед. и практ. работников с междунар. участием (с. 28–33). Ярославль: Союз-Пресс.
Гончарова, Л. М. (2023). Реклама туризма как фактор влияния на формирование аксиологического пространства современного социума. Русский язык за рубежом, 2 (297), 67–72.
Ежова, Е. Н. (2023). Артефакты культуры в поликодовом рекламном тексте: типы цитатности. Медиалингвистика, 10 (2), 179–208.
Жданова, Е. Ю. (2015). Рекламный текст как объект лингвистического исследования. Вектор науки Тольяттинского государственного университета, 2 (32–1), 82–85.
Зайцева, Н. А. (2022). Реализация Национального проекта «Туризм и индустрия гостеприимства»: первые итоги, проблемы и перспективы. Российские регионы: взгляд в будущее, 9 (3–4), 105–115.
Зирка, В. В. (2014). Манипулятивные игры в рекламе: лингвистический аспект. М.: URSS.
Ильин, Д. Ю. (2016). Региональные топонимические названия в туристическом дискурсе. Вестник Волгоградского государственного университета, 15(4), 152–158.
Илюшкина, М. Ю. (2008). Прецедентные феномены в российской и британской печатной рекламе услуг для туристов. Дис. …канд. филол. наук. Екатеринбург.
Кондакова, И. А. (2015). Репрезентация топообъекта в рекламном дискурсе (мультимодальный аспект на примере англоязычной туристической рекламы). Филологические науки. Вопросы теории и практики, 11 (53), 107–111.
Кохтев, Н. Н. (1991). Динамический синтаксис в рекламе. Русская речь, 5, 67–72.
Кривощапова, Ю. А. (2017). Региональные символы Русского Севера: на материале устойчивых словосочетаний с топонимическим компонентом.Научный диалог, 11, 93–105.
Кузницина, Е. С. (2020). Продуктивные способы словопроизводства рекламных онимов. Русский язык в школе, 6, 83–89.
Матушанская, Ю. Г., Кринская, З. А. (2020). Роль культа богини Янжимы в национальной идентичности бурят. Известия Иркутского государственного университета, 33, 130–139.
Пасечная, Л. А., Стренадюк, Г. С. (2018). Языковые средства аргументации туристического дискурса: сопоставительный аспект. Известия Волгоградского государственного педагогического университета, 9 (132), 156–158.
Редькина, Т. Ю. (2015). Речевая экспликация ситуационной модели: лингвопраксиологический подход (на материале трэвел-текста). Медиалингвистика, 2 (8), 104–116.
Селеменева, О. А. (2019). Суггестивный потенциал языковых единиц в рекламных текстах международных женских глянцевых журналов мод. Научный диалог 11, 72–85.
Юдина, Т. А. (2016). Эргонимы туристической сферы Великобритании и способы их перевода. В Н. А. Паршиков (Ред.). Социокультурное развитие современного города: проблемы и перспективы: материалы Междунар. науч.-практ. конф. (с. 374–379). Орел: Орловский государственный институт культуры.
Caiazzo, L., Coate, R., Azaryahu, M. (Eds) (2020). Naming identity and tourism. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Dann, G. М. S. (1996). The language of tourism: A sociolinguistic perspective. UK: Wallingford, CAB INTERNATIONAL.
Kushneruk, S. L. (2019). World-modelling in advertising discourse: Pragmatic aspects. Calidoscópio, 17 (2), 263–281.
Meluzzi, C., Balsamo, S. (2021). The language of food and wine tourism on the web. Online Journal of Communication and Media Technologies. Электронныйресурс https://dx.doi.org/10.30935/ojcmt/10821.
Moeran, B. (1983). The language of Japanese tourism. Annals of Tourism Research, 10 (1), 93–108.
Salim, M. A. B., Ibrahim N. A. B., Hassan, H. (2012). Language for tourism: A review of literature. Procedia. Social and Behavioral Sciences, 66, 136–143.
Sujatna, E. T. S., Pamungkas, K., Heriyanto (2019). Names as Branding on Nature Tourism Destinations in Pangandaran, Jawa Barat — Indonesia: A Linguistic Perspective. Pertanika Journal. Social Sciences & Humanities, 27 (2), 803–814.
Atak’ian, G. S. (2010). Pragmatics of the tourism advertising. PhD thesis. Maykop. (In Russian)
Basik, S. N. (2018). The structure of the onomastic layer in the geocultural space. Nauchnoe obozrenie, 4, 1–15. (In Russian)
Borisova, E. G. (2018). The discourse of advertizing: Peculiarities. Media Linguistics, 5 (4), 436–444. (In Russian)
Caiazzo, L., Coate, R., Azaryahu, M. (Eds) (2020). Naming identity and tourism. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Dann, G. М. S. (1996). The language of tourism: A sociolinguistic perspective. UK: Wallingford, CAB INTERNATIONAL.
Ezhova, E. N. (2023). Artifacts of culture in polycode advertising text: Types of quotation. Media Linguistics, 10 (2), 179–208. (In Russian)
Goncharova, L. M. (2011). Language of advertising. Foreign language vocabulary in tourism: Fashion or necessity? Russkaia rech’, 5, 57–62. (In Russian)
Goncharova, L. M. (2022a). Advertising communication in the field of tourism: monograph. Moscow: INFRA-M Publ. (In Russian)
Goncharova, L. M. (2022b). Trends in the formation of advertising names of excursion and tourist routes (based on the material of Russian travel agencies). In T. B. Kolyshkina, I. V. Shustina (Eds). Kommunikatsiia — Obshchestvo — Chelovek: Sbornik nauchnykh trudov I Natsional’noi nauchno-prakticheskoi konferentsii nauchno-pedagogicheskikh i prakticheskikh rabotnikov s mezhdunarodnym uchastiem (pp. 28–33). Yaroslavl: Soiuz-Press Publ. (In Russian)
Goncharova, L. M. (2023). Tourism advertising as a factor of influence on the formation of the axiological space of modern society. Russkii iazyk za rubezhom, 2(297), 67–72. (In Russian)
Il’in, D. Yu. (2016). Regional toponymic names in tourism discourse. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta, 15 (4), 152–158. (In Russian)
Iliushkina, M. Iu. (2008). Precedent phenomena in Russian and British print advertising of tourist services. PhD thesis. Ekaterinburg. (In Russian)
Iudina, T. A. (2016). Ergonyms of the UK tourism industry and ways translate them. In N. A. Parshikov (Ed.), Sotsiokul’turnoe razvitie sovremennogo goroda: Problemy i perspektivy: Materialy Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii (pp. 374–379). Orel: Orlovskiy gosudarstvennyy institut kul’tury Publ. (In Russian)
Kokhtev, N. N. (1991). Dynamic syntax in advertising. Russkaia rech’, 5, 67–72. (In Russian)
Kondakova, I. A. (2015). Representation of a toponymic object in advertising discourse (multimodal aspect by the example of the English tourist advertising). Filologicheskie nauki. Voprosy teorii I praktiki, 11 (53), 107–111. (In Russian)
Krivoshchapova, Iu. A. (2017). Regional Symbols of Russian North: On Material of Collocations with
Toponymic Component. Nauchnyi dialog, 11, 93–105. (In Russian)
Kushneruk, S. L. (2019). World-modelling in advertising discourse: Pragmatic aspects. Calidoscópio, 17 (2), 263–281.
Kuznitsina, E. S. (2020). Derivation of Advertising Onyms: Productive Methods. Russian language at school, 2 (6), 83–89. (In Russian)
Matushanskaia, Iu. G., Krinskaia, Z. A. (2020). Yanzhima goddess cult in national identity of the Buryats. Izvestiia Irkutskogo gosudarstvennogo universiteta, 33, 130–139. (In Russian)
Meluzzi, C., Balsamo, S. (2021). The language of food and wine tourism on the web. Online Journal of Communication and Media Technologies. Retrieved from https://dx.doi.org/10.30935/ojcmt/10821.
Moeran, B. (1983). The language of Japanese tourism. Annals of Tourism Research, 10 (1), 93–108.
Pasechnaia, L. A., Strenadiuk, G. S. (2018). Language means of arguing in tourist discourse: A comparative aspect. Izvestia of the Volgograd State Pedagogical University, 9 (132), 156–158. (In Russian)
Red’kina, T. Iu. (2015). Speech explication of a situation model: Linguistic praxeology approach (based on travelogue). Media Linguistics, 2 (8), 104–116. (In Russian)
Salim, M. A. B., Ibrahim N. A. B., Hassan, H. (2012). Language for tourism: A review of literature. Procedia. Social and Behavioral Sciences, 66, 136–143.
Selemeneva, O. A. (2019). Suggestive Potential of Language Units in Advertising Texts of International Women’s Glossy Fashion Magazines. Nauchnyi dialog, 11, 72–85. (In Russian)
Sujatna, E. T. S., Pamungkas, K., Heriyanto (2019). Names as Branding on Nature Tourism Destinations in Pangandaran, Jawa Barat — Indonesia: A Linguistic Perspective. Pertanika Journal. Social Sciences & Humanities, 27 (2), 803–814.
Zaitseva, N. A. (2022). Implementation of the National Project “Tourism and Hospitality Industry”: First results, problems and prospects. Rossiiskie regiony: Vzgliad v budushchee, 9 (3–4), 105–115. (In Russian)
Zirka, V. V. (2014). Manipulative games in advertising: Linguistic aspect. Moscow: URSS Publ. (In Russian)
Zhdanova, E. Iu. (2015). An advertisement as an object for linguistic research. Vektor nauki Tol’iattinskogo gosudarstvennogo universiteta, 2 (32–1), 82–85. (In Russian)
Статья поступила в редакцию 22 декабря 2023 г.;
рекомендована к печати 20 июля 2024 г.
© Санкт-Петербургский государственный университет, 2024
Received: December 22, 2023
Accepted: July 20, 2024