Пятница, 8 ноябряИнститут «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ
Shadow

Медиатизация когнитивных терминов: корпусное исследование

Постановка проблемы

Совре­мен­ные соци­аль­ные про­цес­сы, вклю­ча­ю­щие в себя рас­ши­ре­ние вли­я­ния медиа на обще­ствен­ную жизнь, про­ник­но­ве­ние медиа в раз­лич­ные сфе­ры и соци­аль­ные инсти­ту­ты, сопро­вож­да­ют­ся актив­ны­ми ком­му­ни­ка­тив­ны­ми про­цес­са­ми. Так, иссле­до­ва­те­ли отме­ча­ют меди­а­ти­за­цию раз­лич­ных сфер обще­ствен­ной жиз­ни и соот­вет­ству­ю­щих им дис­кур­сов: поли­ти­че­ско­го [Гуре­ева, Куз­не­цо­ва 2021], юри­ди­че­ско­го [Сила­но­ва 2016; Аве­рин 2020], обра­зо­ва­тель­но­го [Буто­ри­на 2022], меди­цин­ско­го [Кожар­но­вич 2021], науч­но­го [Рыса­ко­ва 2022] и др. Таким обра­зом, акту­аль­ность темы обу­слов­ле­на совре­мен­ны­ми про­цес­са­ми в соци­у­ме и медиа­сфе­ре, что отме­ча­ет­ся уче­ны­ми: «Меди­а­ти­за­ция вхо­дит в чис­ло акту­аль­ных, пока недо­ста­точ­но изу­чен­ных обще­линг­ви­сти­че­ских, тер­ми­но­вед­че­ских и дис­кур­со­ло­ги­че­ских про­блем» [Ковту­но­ва, Езан 2022: 59]. Неко­то­рые уче­ные гово­рят о mediatization studies как акту­аль­ном направ­ле­нии иссле­до­ва­ний, уже сфор­ми­ро­вав­шем­ся в запад­ной нау­ке и нахо­дя­щем­ся на началь­ном эта­пе ста­нов­ле­ния в оте­че­ствен­ной нау­ке [Шили­на 2020].

Одним из про­яв­ле­ний меди­а­ти­за­ции линг­ви­сты назы­ва­ют исполь­зо­ва­ние в медий­ном дис­кур­се тер­ми­но­ло­гии, харак­тер­ной для иных дис­кур­сов [Соло­вье­ва 2022]. Дан­ный про­цесс соот­но­сит­ся с тен­ден­ци­ей к интел­лек­ту­а­ли­за­ции медий­но­го тек­ста [Дегаль­це­ва, Сиро­ти­ни­на 2023: 163], про­яв­ля­ю­щей­ся в том чис­ле в упо­треб­ле­нии заим­ство­ван­ной, тер­ми­но­ло­ги­че­ской лек­си­ки. Уче­ны­ми отме­ча­ет­ся актив­ное исполь­зо­ва­ние тер­ми­но­ло­гии в дело­вых газе­тах [Дус­ка­е­ва 2018], одна­ко дан­ные эле­мен­ты про­ни­ка­ют и в обще­ствен­но-поли­ти­че­ские СМИ, ори­ен­ти­ро­ван­ные на широ­кую ауди­то­рию. При этом упо­треб­ле­ние тер­ми­нов может слу­жить фак­то­ром риско­ген­но­сти: повы­ша­ет­ся ком­му­ни­ка­тив­ный риск непол­но­го пони­ма­ния тек­ста из-за исполь­зо­ва­ния лек­сем, неиз­вест­ных для потен­ци­аль­но­го чита­те­ля или не вхо­дя­щих в его актив­ный сло­вар­ный запас [Сиро­ти­ни­на, Кор­ми­ли­цы­на 2015].

Неред­ко меди­а­ти­за­ция тер­ми­нов иссле­ду­ет­ся с целью сло­вар­ной фик­са­ции семан­ти­че­ских и праг­ма­ти­че­ских изме­не­ний тер­ми­нов в медий­ном дис­кур­се; таким обра­зом, изу­че­ние меди­а­ти­за­ции име­ет при­клад­ную зна­чи­мость в сфе­ре лек­си­ко­гра­фии: «Часто резуль­та­том мно­го­крат­ных упо­треб­ле­ний в СМИ могут стать семан­ти­че­ские и праг­ма­ти­че­ские транс­фор­ма­ции тер­ми­нов, кото­рые затем коди­фи­ци­ру­ют­ся в лек­си­ко­гра­фи­че­ских источ­ни­ках» [Ковту­но­ва, Езан 2022: 59].

В насто­я­щем иссле­до­ва­нии про­во­дит­ся ана­лиз меди­а­ти­за­ции тер­ми­нов, исполь­зу­е­мых в гума­ни­тар­ных иссле­до­ва­ни­ях для номи­на­ции когни­тив­ных явле­ний и про­цес­сов, на мате­ри­а­ле тек­стов веду­щих рос­сий­ских обще­ствен­но-поли­ти­че­ских СМИ, пред­став­лен­ных в газет­ном под­кор­пу­се Наци­о­наль­но­го кор­пу­са рус­ско­го язы­ка. Иссле­ду­ет­ся про­бле­ма семан­ти­че­ских и праг­ма­ти­че­ских транс­фор­ма­ций, про­ис­хо­дя­щих при исполь­зо­ва­нии еди­ниц науч­но­го дис­кур­са в дис­кур­се медийном.

Гипо­те­за иссле­до­ва­ния заклю­ча­ет­ся в сле­ду­ю­щем: когни­тив­ные тер­ми­ны, упо­треб­ля­е­мые в медий­ном дис­кур­се, под­вер­га­ют­ся семан­ти­че­ским и праг­ма­ти­че­ским транс­фор­ма­ци­ям, харак­тер кото­рых обу­слов­лен осо­бен­но­стя­ми их медиатизации.

Целью иссле­до­ва­ния явля­ет­ся опре­де­ле­ние семан­ти­ки тер­ми­нов, выпол­ня­е­мых ими праг­ма­ти­че­ских функ­ций в медий­ном дис­кур­се в сопо­став­ле­нии с науч­ным дис­кур­сом для опре­де­ле­ния харак­те­ра меди­а­ти­за­ции, а так­же выяв­ле­ние фак­то­ров, вли­я­ю­щих на осо­бен­но­сти меди­а­ти­за­ции терминов.

Объ­ек­том иссле­до­ва­ния явля­ют­ся 22 когни­тив­ных тер­ми­на, зафик­си­ро­ван­ных в «Про­ект­ном сло­ва­ре-спра­воч­ни­ке когни­тив­ных тер­ми­нов» [Рома­но­ва и др. 2022]: антро­по­цен­тризм, гештальт, кар­ти­на мира, кате­го­ри­за­ция, когни­тив­ная линг­ви­сти­ка, когни­тив­ный, ког­ни­ция, кон­цепт, кон­цеп­ту­а­ли­за­ция, кон­цеп­ту­аль­ная инте­гра­ция, кон­цеп­ту­аль­ная систе­ма, кон­цеп­ту­аль­ная струк­ту­ра, кон­цеп­ту­аль­ный ана­лиз, мен­таль­ный, мен­таль­ный лек­си­кон, про­по­зи­ция, репре­зен­та­ция, рефе­рен­ция, фор­мат зна­ния, фрейм, язы­ко­вая кар­ти­на мира, язы­ко­вая лич­ность. Слов­ник дан­но­го сло­ва­ря состав­ля­ют 60 тер­ми­нов, кото­рые явля­ют­ся вос­тре­бо­ван­ны­ми в рам­ках совре­мен­но­го науч­но­го дис­кур­са: они ранее зафик­си­ро­ва­ны в сло­ва­рях когни­тив­ных тер­ми­нов [Куб­ря­ко­ва и др. 1996], актив­но функ­ци­о­ни­ру­ют в текстах науч­ных работ, посвя­щен­ных про­бле­мам мыш­ле­ния, в таких обла­стях иссле­до­ва­ния, как когни­тив­ная линг­ви­сти­ка, пси­хо­линг­ви­сти­ка, линг­во­куль­ту­ро­ло­гия и т. д. (что под­твер­жда­ет­ся пред­став­лен­ны­ми в сло­ва­ре дан­ны­ми кор­пус­ной ста­ти­сти­ки). Из 60 вклю­чен­ных в слов­ник тер­ми­нов для насто­я­ще­го иссле­до­ва­ния ото­бра­ны 22 тер­ми­на, соот­вет­ству­ю­щие сле­ду­ю­щим кри­те­ри­ям: тер­ми­ны, име­ю­щие доста­точ­но высо­кую частот­ность упо­треб­ле­ния в науч­ном дис­кур­се (более 100 упо­треб­ле­ний по дан­ным [Рома­но­ва и др. 2022]; тер­ми­ны, не омо­ни­мич­ные обще­упо­тре­би­тель­ным лек­се­мам, так как неко­то­рые еди­ни­цы (вни­ма­ние, зна­ние, смысл и т. д.) уже функ­ци­о­ни­ру­ют в медий­ном дис­кур­се как обще­упо­тре­би­тель­ные и пото­му не могут под­вер­гать­ся меди­а­ти­за­ции; тер­ми­ны, функ­ци­о­ни­ру­ю­щие в медий­ном дис­кур­се пре­иму­ще­ствен­но в когни­тив­ном зна­че­нии и не омо­ни­мич­ные тер­ми­нам дру­гих наук (напри­мер, не вклю­че­ны в выбор­ку тер­ми­ны: мат­ри­ца — упо­треб­ля­ет­ся в СМИ пре­иму­ще­ствен­но как тех­ни­че­ский или мате­ма­ти­че­ский тер­мин, скрипт — как тер­мин из сфе­ры про­грам­ми­ро­ва­ния). Таким обра­зом, ото­бран­ные тер­ми­ны актив­но исполь­зу­ют­ся в науч­ном дис­кур­се для номи­на­ции когни­тив­ных явле­ний (гештальт, кон­цепт, кар­ти­на мира, фрейм и т. д.) и про­цес­сов (кон­цеп­ту­а­ли­за­ция, кате­го­ри­за­ция и т. д.), а так­же под­хо­дов к их изу­че­нию (антро­по­цен­тризм, кон­цеп­ту­аль­ный ана­лиз и т. д.).

При созда­нии «Про­ект­но­го сло­ва­ря-спра­воч­ни­ка когни­тив­ных тер­ми­нов» нами было опи­са­но функ­ци­о­ни­ро­ва­ние тер­ми­нов в науч­ном дис­кур­се, в то же вре­мя было выяв­ле­но, что сфе­ра упо­треб­ле­ния когни­тив­ных тер­ми­нов рас­ши­ря­ет­ся, в част­но­сти они попа­да­ют в медий­ный дис­курс, что гово­рит об акту­аль­но­сти дан­ных еди­ниц за пре­де­ла­ми науч­ной сфе­ры. Меди­а­ти­за­ция когни­тив­ных тер­ми­нов ком­плекс­но не изу­ча­лась на совре­мен­ном мате­ри­а­ле в оте­че­ствен­ной нау­ке, чем обу­слов­ле­на новиз­на иссле­до­ва­ния. При этом изу­че­на про­бле­ма меди­а­ти­за­ции поли­ти­че­ских, юри­ди­че­ских и др. тер­ми­нов [Гуре­ева, Куз­не­цо­ва 2021; Сила­но­ва 2016], а так­же оте­че­ствен­ны­ми иссле­до­ва­те­ля­ми затра­ги­ва­лись вопро­сы линг­во­куль­ту­ро­ло­ги­че­ско­го осво­е­ния отдель­ных когни­тив­ных тер­ми­нов мен­та­ли­тет и мен­таль­ность в медий­ном и интер­нет-дис­кур­се [Жуков­ская 2018], что гово­рит о вос­тре­бо­ван­но­сти дан­ной темы в науч­ном сообществе.

Функ­ци­о­ни­ро­ва­ние тер­ми­нов в медий­ном дис­кур­се изу­че­но на мате­ри­а­ле газет­но­го под­кор­пу­са Наци­о­наль­но­го кор­пу­са рус­ско­го язы­ка. В каче­стве мате­ри­а­ла иссле­до­ва­ния мето­дом сплош­ной выбор­ки из тек­стов цен­траль­ных СМИ было собра­но 6704 кон­тек­ста упо­треб­ле­ния 22 когни­тив­ных тер­ми­нов. Собра­ны кон­тек­сты упо­треб­ле­ния за все вре­мя, в выбор­ку вошли тек­сты 1985–2021 гг. Наи­бо­лее ран­ние кон­тек­сты отно­сят­ся к 1985 г. (для тер­ми­на кар­ти­на мира; 1986 г. — для тер­ми­на кон­цепт, осталь­ные тер­ми­ны не зафик­си­ро­ва­ны рань­ше 1997 г.), одна­ко для всех иссле­до­ван­ных тер­ми­нов до 2000‑х годов зафик­си­ро­ва­ны толь­ко еди­нич­ные кон­тек­сты исполь­зо­ва­ния, а пери­од актив­но­го функ­ци­о­ни­ро­ва­ния наблю­да­ет­ся с 2010‑х годов. Напри­мер, для тер­ми­на когни­тив­ный из 1069 упо­треб­ле­ний с 1997 по 2021 г. толь­ко 1 кон­текст отно­сит­ся к пери­о­ду 90‑х годов, и толь­ко 60 кон­тек­стов отно­сят­ся к пери­о­ду до 2010 г. (т. е. 94 % кон­тек­стов отно­сят­ся к пери­о­ду 2010–2021 гг.). Рас­пре­де­ле­ние частот­но­сти осталь­ных тер­ми­нов ана­ло­гич­но. Подоб­ное рас­пре­де­ле­ние частот­но­сти обу­слов­ле­но, во-пер­вых, осо­бен­но­стя­ми под­кор­пу­са, бóль­шую часть кото­ро­го состав­ля­ют совре­мен­ные тек­сты за ука­зан­ный пери­од, в осо­бен­но­сти элек­трон­ные СМИ. Вслед­ствие это­го в иссле­до­ва­нии не ста­вит­ся зада­ча ана­ли­за дина­ми­ки частот­но­сти тер­ми­нов, посколь­ку мно­гие печат­ные СМИ кон­ца XX — нача­ла ХХI в. не отра­же­ны в под­кор­пу­се. Во-вто­рых, частот­ность упо­треб­ле­ния обу­слов­ле­на экс­тра­линг­ви­сти­че­ски­ми усло­ви­я­ми: воз­рас­та­ю­щим инте­ре­сом к когни­тив­ным нау­кам в обще­стве и попу­ля­ри­за­ци­ей науч­но­го зна­ния, уве­ли­че­ни­ем коли­че­ства экс­перт­ных мне­ний, в том чис­ле переводных.

История вопроса

Тер­мин «меди­а­ти­за­ция», появив­ший­ся в запад­ном науч­ном сооб­ще­стве и поз­же исполь­зо­ван­ный рус­ско­языч­ны­ми иссле­до­ва­те­ля­ми, полу­ча­ет неод­но­знач­ное напол­не­ние. В част­но­сти, в зави­си­мо­сти от под­хо­да меди­а­ти­за­ция осмыс­ля­ет­ся на раз­лич­ных уров­нях: как гло­баль­ный обще­ствен­ный про­цесс на уровне вза­и­мо­дей­ствия СМИ и дру­гих соци­аль­ных инсти­ту­тов, как дис­кур­сив­ный про­цесс на уровне пере­се­че­ния раз­лич­ных ком­му­ни­ка­тив­ных сфер и прак­тик, а так­же как язы­ко­вой про­цесс на уровне транс­фор­ма­ции семан­ти­ки и праг­ма­ти­ки кон­крет­ных язы­ко­вых единиц.

Кон­цеп­ция меди­а­ти­за­ции полу­ча­ет рас­про­стра­не­ние в запад­ной нау­ке в 90‑е годы бла­го­да­ря рабо­там аме­ри­кан­ско­го социо­ло­га Дж. Томп­со­на [Thompson 1990; Thompson 1995], иссле­до­вав­ше­го меди­а­ти­за­цию куль­ту­ры (mediazation of culture), под кото­рой он пони­мал транс­фор­ма­цию соци­у­ма и его куль­ту­ры под вли­я­ни­ем медиа [Thompson 1995].

Кон­цеп­ция меди­а­ти­за­ции при­об­ре­та­ет акту­аль­ность для зару­беж­ных социо­ло­ги­че­ских иссле­до­ва­ний в свя­зи с гло­баль­ным пере­осмыс­ле­ни­ем роли медиа в обще­стве: «Меди­а­ти­за­ция всех сто­рон обще­ствен­ной жиз­ни, насту­пив­шая с раз­ви­ти­ем циф­ро­вых тех­но­ло­гий, сви­де­тель­ству­ет о том, что медиа пере­ста­ли быть про­сто посред­ни­ком в рас­про­стра­не­нии инфор­ма­ции (в кон­цеп­ци­ях Г. Мак­клю­эна, Н. Лума­на и др.). Кон­цеп­ция меди­а­ти­за­ции помо­га­ет выявить тоталь­ное вли­я­ние медиа на инди­ви­ду­ум и соци­ум и обрат­ное вли­я­ние чело­ве­ка на медиа и медиа­сре­ду» [Клу­ши­на и др. 2019: 58]. Ф. Кротц опре­де­лил меди­а­ти­за­цию как мета­про­цесс, вклю­чая ее в один ряд с дру­ги­ми гло­баль­ны­ми про­цес­са­ми, опре­де­ля­ю­щи­ми век­тор фор­ми­ро­ва­ния обще­ства: гло­ба­ли­за­ци­ей, инди­ви­ду­а­ли­за­ци­ей, ком­мер­ци­а­ли­за­ци­ей [Krotz 2009]. Ана­ло­гич­но пони­ма­ет меди­а­ти­за­цию В. Шульц, рас­смат­ри­вая ее функ­ции и оце­ни­вая вли­я­ние на состо­я­ние совре­мен­но­го обще­ства (в том чис­ле нега­тив­ные эффек­ты — иска­же­ния инфор­ма­ции и т. д.) [Schultz 2004].

В рам­ках пони­ма­ния меди­а­ти­за­ции как соци­аль­но­го фено­ме­на мож­но выде­лить несколь­ко под­хо­дов к его изу­че­нию [Гуре­ева, Куз­не­цо­ва 2021]: соци­аль­но­кон­струк­ти­вист­ский под­ход (изу­че­ние вли­я­ния меди­а­ком­му­ни­ка­ций и инфор­ма­ци­он­ных тех­но­ло­гий на куль­ту­ру, соци­о­куль­тур­ные ком­му­ни­ка­тив­ные прак­ти­ки [Hepp 2020; Väliverronen 2021]), инсти­ту­ци­о­наль­ный под­ход (изу­че­ние исполь­зо­ва­ния медиа как инстру­мен­та для реа­ли­за­ции целей дру­гих соци­аль­ных инсти­ту­тов [Hjarvard 2014]), мате­ри­а­лист­ский под­ход (изу­че­ние медиа как сред­ства мате­ри­а­ли­за­ции куль­тур­ных прак­тик [Lundby 2014]). Так, в рам­ках соци­аль­но-кон­струк­ти­вист­ско­го под­хо­да медиа, упо­треб­ляя тер­ми­но­ло­ги­че­ские еди­ни­цы, высту­па­ют как инстру­мент пере­да­чи и рас­про­стра­не­ния спе­ци­аль­ной инфор­ма­ции, спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ной лек­си­ки сре­ди широ­кой аудитории.

Таким обра­зом, в евро­пей­ских иссле­до­ва­ни­ях меди­а­ти­за­ция изу­ча­ет­ся пре­иму­ще­ствен­но как обще­ствен­ный про­цесс вза­им­но­го вли­я­ния медиа и социума.

Раз­ра­бо­тан­ные в запад­ной нау­ке под­хо­ды к осмыс­ле­нию меди­а­ти­за­ции как соци­аль­но­го про­цес­са при­ме­ня­ют­ся и в оте­че­ствен­ных социо­ло­ги­че­ских иссле­до­ва­ни­ях медиа [Губа­но­ва 2021; При­ма­ков 2020; Шили­на 2020]. Меди­а­ти­за­ция как обще­ствен­ный про­цесс осмыс­ля­ет­ся и в рам­ках линг­ви­сти­че­ских иссле­до­ва­ний: Н. И. Клу­ши­на под меди­а­ти­за­ци­ей пони­ма­ет «рас­про­стра­не­ние вли­я­ния медиа на важ­ней­шие обла­сти соци­аль­ной жиз­ни и обрат­ный про­цесс вклю­че­ния в инфор­ма­ци­он­ную сфе­ру раз­лич­ных сто­рон обще­ствен­ной дея­тель­но­сти, то есть созда­ние зон пере­се­че­ния медиа и соци­аль­ных фено­ме­нов» [Клу­ши­на 2018б: 27–28].

Одна­ко в оте­че­ствен­ной нау­ке раз­ра­ба­ты­ва­ют­ся и иные под­хо­ды к пони­ма­нию про­цес­са меди­а­ти­за­ции, в част­но­сти как про­цес­са на дис­кур­сив­ном уровне. Так, меди­а­ти­за­ция как соци­аль­ный про­цесс моти­ви­ру­ет меди­а­ти­за­цию кон­крет­ных инсти­ту­ци­о­наль­ных дис­кур­сов (юри­ди­че­ско­го, науч­но­го, обра­зо­ва­тель­но­го и т. д.). Меди­а­ти­за­ция дис­кур­са опре­де­ля­ет­ся как ком­плекс про­цес­сов в медиа­дис­кур­се, пред­по­ла­га­ю­щих вклю­че­ние эле­мен­тов како­го-либо инсти­ту­ци­о­наль­но­го дис­кур­са в медиа, интер­пре­та­цию содер­жа­ния инсти­ту­ци­о­наль­но­го дис­кур­са, рас­про­стра­не­ние этой интер­пре­та­ции на широ­кую ауди­то­рию, фор­ми­ро­ва­ние обще­ствен­но­го мне­ния как сред­ства регу­ли­ро­ва­ния соци­аль­ной реаль­но­сти [Сила­но­ва 2014]. Меди­а­ти­за­ция инсти­ту­ци­о­наль­но­го дис­кур­са про­хо­дит в несколь­ко эта­пов: дис­кур­сы пере­се­ка­ют­ся, эле­мен­ты из како­го-либо инсти­ту­ци­о­наль­но­го дис­кур­са попа­да­ют в СМИ, потом там интер­пре­ти­ру­ют­ся (что сопро­вож­да­ет­ся семан­ти­че­ски­ми изме­не­ни­я­ми), затем дан­ная интер­пре­та­ция рас­про­стра­ня­ет­ся и исполь­зу­ет­ся для воз­дей­ствия [Сила­но­ва 2016]. Отме­ча­ет­ся вли­я­ние обще­ствен­но­го про­цес­са меди­а­ти­за­ции на сти­ли­сти­че­скую состав­ля­ю­щую медиа­дис­кур­са: «Зоны пере­се­че­ния медиа­дис­кур­са с дру­ги­ми инсти­ту­ци­о­наль­ны­ми дис­кур­са­ми созда­ют уни­каль­ную сти­ли­сти­че­скую ситу­а­цию: в про­стран­стве медиа­дис­кур­са сосу­ще­ству­ют кон­тек­сты из раз­лич­ных сфер дея­тель­но­сти. Но все эти кон­тек­сты не про­сто сосу­ще­ству­ют как фраг­мен­ты внеш­не­го мира — в еди­ном про­стран­стве медиа­дис­кур­са фраг­мен­тар­ность внеш­ней жиз­ни пре­об­ра­зу­ет­ся в целост­ный меди­а­мир, в кото­ром раз­лич­ные кон­тек­сты при­зва­ны уси­ли­вать его досто­вер­ность, его реаль­ность» [Клу­ши­на 2018а].

В сти­ли­сти­ке меди­а­ти­за­ция в том чис­ле рас­смат­ри­ва­ет­ся как спо­соб фор­ми­ро­ва­ния меди­а­куль­ту­ры с помо­щью вклю­че­ния в медиа­дис­курс тек­стов и вер­баль­ных сим­во­лов раз­ных типов куль­тур [Клу­ши­на и др. 2019: 59]. В таких слу­ча­ях меди­а­ти­за­ция про­ис­хо­дит на уровне кон­крет­ных язы­ко­вых еди­ниц, попа­да­ю­щих в тек­сты СМИ из инсти­ту­ци­о­наль­ных дис­кур­сов. Подоб­ны­ми эле­мен­та­ми неред­ко высту­па­ют тер­ми­ны. Меди­а­ти­за­ция тер­ми­нов пред­по­ла­га­ет их исполь­зо­ва­ние в СМИ, их пере­осмыс­ле­ние и интер­пре­та­цию в рам­ках медий­но­го дис­ку­са, транс­фор­ма­цию их семан­ти­ки и праг­ма­ти­ки, в опре­де­лен­ных слу­ча­ях — исполь­зо­ва­ние дан­ных тер­ми­нов для воз­дей­ствия [Сила­но­ва 2016].

Таким обра­зом, меди­а­ти­за­ция в нау­ке пред­став­ля­ет­ся как ком­плекс­ное мно­го­уров­не­вое явле­ние, при кото­ром гло­баль­ные соци­аль­ные про­цес­сы вза­и­мо­вли­я­ния обще­ствен­ных инсти­ту­тов моти­ви­ру­ют вза­и­мо­вли­я­ние соот­вет­ству­ю­щих дис­кур­сов, что в свою оче­редь обу­слов­ли­ва­ет пере­се­че­ние их язы­ко­вых кодов, попа­да­ние в тек­сты СМИ кон­крет­ных еди­ниц, при­над­ле­жа­щих дру­гим дис­кур­сам. А. Н. Гуре­ева и В. С. Куз­не­цо­ва, ссы­ла­ясь на кон­цеп­цию Ф. Крот­ца, под­чер­ки­ва­ют эту мно­го­уров­не­вость, рас­смат­ри­вая меди­а­ти­за­цию на мак­ро­уровне (гло­баль­ный обще­ствен­ный уро­вень), мезо­уровне (уро­вень соци­аль­ных групп носи­те­лей куль­ту­ры), мик­ро­уровне (уро­вень част­ных соци­аль­ных и ком­му­ни­ка­тив­ных слу­ча­ев): «Напри­мер, при рас­смот­ре­нии фено­ме­на меди­а­ти­за­ции поли­ти­ки на мак­ро­уровне могут учи­ты­вать­ся рост и авто­но­мия медиа, на мезо­уровне — изме­не­ния в пар­тий­ной систе­ме, на мик­ро­уровне — вос­при­я­тие поли­ти­че­ской инфор­ма­ции ауди­то­ри­ей медиа» [Гуре­ева, Куз­не­цо­ва 2021: 198]. Таким обра­зом, на мик­ро­уровне могут быть рас­смот­ре­ны и кон­крет­ные ком­му­ни­ка­тив­ные явле­ния, обу­слов­лен­ные меди­а­ти­за­ци­ей, — вли­я­ние на язы­ко­вое созна­ние ауди­то­рии медиа, фор­ми­ро­ва­ние лек­си­ко­на (вве­де­ние в лек­си­кон новых еди­ниц, закреп­ле­ние их семан­ти­ки в язы­ко­вом созна­нии). При этом иссле­до­ва­те­ли отме­ча­ют, что имен­но на мик­ро­уровне меди­а­ти­за­ция может быть иссле­до­ва­на эмпи­ри­че­ски [Гуре­ева, Куз­не­цо­ва 2021: 198].

Итак, под меди­а­ти­за­ци­ей тер­ми­нов пони­ма­ет­ся про­цесс их исполь­зо­ва­ния в медий­ном дис­кур­се, сопро­вож­да­ю­щий­ся семан­ти­че­ски­ми и праг­ма­ти­че­ски­ми транс­фор­ма­ци­я­ми. Тер­мин, вслед за С. Д. Шело­вым, опре­де­ля­ет­ся как «язы­ко­вой знак (сло­во, сло­во­со­че­та­ние, соче­та­ние сло­ва или сло­во­со­че­та­ния с осо­бы­ми сим­во­ла­ми и т. п.), соот­вет­ству­ю­щий нор­ме его упо­треб­ле­ния в про­фес­си­о­наль­ном или ином сооб­ще­стве и выра­жа­ю­щий спе­ци­аль­ное поня­тие какой-либо обла­сти зна­ния и в силу это­го име­ю­щий дефи­ни­цию (тол­ко­ва­ние, объ­яс­не­ние)» [Шелов 2018: 46]. Дан­ное опре­де­ле­ние под­чер­ки­ва­ет, что функ­ци­о­ни­ро­ва­ние тер­ми­нов воз­мож­но не толь­ко в про­фес­си­о­наль­ном, но и в «ином» сообществе.

Иссле­до­ва­ния послед­них лет опи­сы­ва­ют функ­ци­о­ни­ро­ва­ние в СМИ меди­цин­ских [Васи­лье­ва и др. 2020], юри­ди­че­ских [Кон­дра­тье­ва, Игна­то­ва 2021; Сила­но­ва 2016] тер­ми­нов, тер­ми­нов из сфе­ры инфор­ма­ци­он­ных тех­но­ло­гий [Ефре­мо­ва 2019] и др. В обо­зна­чен­ных рабо­тах выяв­ля­ют­ся новые семан­ти­че­ские ком­по­нен­ты, нети­пич­ные функ­ции тер­ми­нов в медий­ных текстах.

При­ме­ча­тель­но, что меди­а­ти­за­ция тер­ми­нов свой­ствен­на не толь­ко рус­ско­языч­но­му медиа­дис­кур­су: уче­ные отме­ча­ют соот­вет­ству­ю­щие про­цес­сы в немец­ких [Ковту­но­ва, Езан 2022; Таю­по­ва 2019], иран­ских СМИ [Эмир­са­ле 2014].

Совре­мен­ная линг­ви­сти­ка раз­ра­ба­ты­ва­ет раз­лич­ные под­хо­ды к изу­че­нию меди­а­ти­за­ции тер­ми­нов. Так, дан­ный про­цесс изу­ча­ет­ся в когни­тив­ном аспек­те путем ана­ли­за изме­не­ния поня­тий­ной, образ­ной, оце­ноч­ной состав­ля­ю­щих меди­а­кон­цеп­та, а так­же семан­ти­че­ско­го ана­ли­за вер­ба­ли­зу­ю­ще­го меди­а­кон­цепт тер­ми­на [Кон­дра­тье­ва, Игна­то­ва 2021]. Упо­треб­ле­ние спе­ци­аль­ной лек­си­ки в СМИ иссле­ду­ет­ся в функ­ци­о­наль­ном аспек­те, выяв­ляя акту­аль­ные функ­ции эко­но­ми­че­ской лек­си­ки в медий­ном дис­кур­се (в том чис­ле оце­ноч­ные, суг­ге­стив­ные функ­ции, нети­пич­ные для подоб­ной лек­си­ки вне медий­но­го дис­кур­са) [Бон­да­ре­ва и др. 2019].

Несмот­ря на раз­ли­чия в мето­до­ло­гии, обу­слов­лен­ные кон­крет­ны­ми аспек­та­ми изу­че­ния меди­а­ти­за­ции тер­ми­нов, в совре­мен­ных оте­че­ствен­ных иссле­до­ва­ни­ях базо­вым прин­ци­пом изу­че­ния дан­но­го про­цес­са явля­ет­ся ана­лиз с уче­том дис­кур­сив­ных фак­то­ров [Кожар­но­вич 2021]. Так­же в боль­шин­стве иссле­до­ва­ний семан­ти­че­ские транс­фор­ма­ции тер­ми­нов в медий­ном дис­кур­се изу­ча­ют­ся с помо­щью лек­си­ко-семан­ти­че­ско­го и кон­тек­сту­аль­но­го ана­ли­за. Дан­ные мето­до­ло­ги­че­ские прин­ци­пы реа­ли­зу­ют­ся в ком­плекс­ной мето­до­ло­гии каче­ствен­но­го и коли­че­ствен­но­го ана­ли­за, при­ме­ня­е­мой Е. А. Ковту­но­вой, И. Е. Езан [Ковту­но­ва, Езан 2022], а так­же задей­ство­ван­ной в дан­ном исследовании.

Необ­хо­ди­мо отме­тить, что изу­че­ние исполь­зо­ва­ния тер­ми­нов в медий­ном дис­кур­се в совре­мен­ных линг­ви­сти­че­ских иссле­до­ва­ни­ях осмыс­ля­ет­ся не толь­ко в рам­ках кон­цеп­ции меди­а­ти­за­ции. Так, схо­жее напол­не­ние име­ет тер­мин «интер­дис­кур­сив­ность», под кото­рым пони­ма­ет­ся вклю­че­ние эле­мен­тов одно­го дис­кур­са в дру­гой дис­курс: «Мно­гие уче­ные склон­ны назы­вать явле­ние, когда в одной точ­ке наблю­да­ет­ся пере­се­че­ние двух и более дис­кур­сов, интер­дис­кур­сив­но­стью <…> У. А. Жар­ко­ва [Жар­ко­ва 2014] опи­сы­ва­ет интер­дис­кур­сив­ность как инте­гра­цию раз­лич­ных ком­му­ни­ка­тив­но-праг­ма­ти­че­ских черт в рам­ках одно­го дис­кур­са» [Пан­те­е­ва 2020: 291]. Напри­мер, К. В. Пан­те­е­ва ана­ли­зи­ру­ет исполь­зо­ва­ние спор­тив­ных тер­ми­нов в СМИ как про­яв­ле­ние интер­дис­кур­сив­но­сти [Пан­те­е­ва 2020]. Одна­ко интер­дис­кур­сив­ность, как пра­ви­ло, пред­по­ла­га­ет про­ник­но­ве­ние в дру­гой дис­курс не толь­ко кон­крет­ных лек­сем и групп лек­си­ки, свой­ствен­ных дру­го­му дис­кур­су, но и более круп­ных еди­ниц — ком­му­ни­ка­тив­ных стра­те­гий и так­тик, аксио­ло­гем и идео­ло­гем, вплоть до фор­ми­ро­ва­ния еди­но­го интер­дис­кур­са на сты­ке двух пере­се­ка­ю­щих­ся дис­кур­сов [Пан­те­е­ва 2020].

Уче­ные опи­сы­ва­ют функ­ци­о­ни­ро­ва­ние тер­ми­нов в СМИ, сопро­вож­да­ю­ще­е­ся семан­ти­че­ски­ми и праг­ма­ти­че­ски­ми транс­фор­ма­ци­я­ми, как про­цесс детер­ми­но­ло­ги­за­ции [Бисе­ро­ва 2018]. При таком под­хо­де «посту­ли­ру­ет­ся, что тер­мин явля­ет­ся тако­вым лишь в пре­де­лах спе­ци­аль­ных дис­кур­сов, за их рам­ка­ми они детер­ми­но­ло­ги­зи­ру­ют­ся и трак­ту­ют­ся как вари­ан­ты тер­ми­на или тер­ми­но­лек­си­ка» [Ковту­но­ва, Езан 2022: 56]. Одна­ко, как отме­ча­ют иссле­до­ва­те­ли, меди­а­ти­за­ция и детер­ми­но­ло­ги­за­ция явля­ют­ся свя­зан­ны­ми, но не тож­де­ствен­ны­ми про­цес­са­ми: «…меди­а­ти­за­ция тер­ми­нов дале­ко не во всех слу­ча­ях сопро­вож­да­ет­ся детер­ми­но­ло­ги­за­ци­ей» [Ковту­но­ва, Езан 2022: 56]. Ю. О. Соло­вье­ва, изу­чая про­цесс меди­а­ти­за­ции юри­ди­че­ских тер­ми­нов, при­хо­дит к выво­ду, что функ­ци­о­ни­ро­ва­ние тер­ми­нов в СМИ может при­во­дить как к детер­ми­но­ло­ги­за­ции, так и к обрат­но­му про­цес­су уточ­не­ния семан­ти­ки еди­ниц в рам­ках тер­ми­но­си­сте­мы: «В медий­ном про­стран­стве юри­ди­че­ские тер­ми­ны под­вер­га­ют­ся раз­но­век­тор­ным пре­об­ра­зо­ва­ни­ям: часть слов и сло­во­со­че­та­ний утра­чи­ва­ет ста­тус тер­ми­на, пере­хо­дя в раз­ряд обще­упо­тре­би­тель­ной лек­си­ки, а дру­гая часть, репре­зен­ти­ру­ю­щая совре­мен­ную пра­во­вую реаль­ность, наобо­рот, кон­кре­ти­зи­ру­ет­ся и в даль­ней­шем ложит­ся в осно­ву фор­му­ли­ро­вок юри­ди­че­ских доку­мен­тов» [Соло­вье­ва 2022: 17]. Таким обра­зом, тер­мин «меди­а­ти­за­ция» явля­ет­ся более широ­ким по сво­е­му содер­жа­нию, чем «детер­ми­но­ло­ги­за­ция».

Пред­став­ля­ет­ся, что раз­ли­чие в упо­треб­ля­е­мой тер­ми­но­ло­гии свя­за­но с отно­си­тель­ной новиз­ной дан­ной обла­сти иссле­до­ва­ний, а так­же с иссле­до­ва­тель­ским инте­ре­сом со сто­ро­ны пред­ста­ви­те­лей раз­лич­ных линг­ви­сти­че­ских школ. В рам­ках дан­но­го иссле­до­ва­ния исполь­зу­ет­ся тер­мин «меди­а­ти­за­ция», поз­во­ля­ю­щий осмыс­лить изу­ча­е­мый язы­ко­вой про­цесс в кон­тек­сте гло­баль­ных соци­аль­ных процессов.

Описание методики исследования

С уче­том изло­жен­ных тео­ре­ти­че­ских и мето­до­ло­ги­че­ских осно­ва­ний для дости­же­ния постав­лен­ной цели исполь­зо­ва­на мето­ди­ка изу­че­ния меди­а­ти­за­ции [Ковту­но­ва, Езан 2022], соче­та­ю­щая в себе каче­ствен­ные и коли­че­ствен­ные мето­ды. Для изу­че­ния функ­ци­о­ни­ро­ва­ния тер­ми­нов в медий­ном дис­кур­се исполь­зо­ва­ны кор­пус­ные инстру­мен­ты, в том чис­ле ана­лиз N‑грамм, ста­ти­сти­ки упо­треб­ле­ния по годам (частот­ность упо­треб­ле­ния, N‑граммы в медий­ном дис­кур­се при­ве­де­ны по дан­ным газет­но­го под­кор­пу­са НКРЯ1, в науч­ном дис­кур­се — по дан­ным «Про­ект­но­го сло­ва­ря-спра­воч­ни­ка когни­тив­ных тер­ми­нов», состав­лен­но­го на базе спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­но­го кор­пу­са науч­ных тек­стов общим объ­е­мом 8 128 537 токе­нов, 1963 доку­мен­та, 91 Мб (в фор­ма­те spacy DocBin)). Упо­треб­ле­ние тер­ми­нов в кон­кор­дан­се НКРЯ изу­че­но с помо­щью лек­си­ко-семан­ти­че­ско­го, кон­тек­сту­аль­но­го ана­ли­за. Семан­ти­ка тер­ми­нов в медий­ном дис­кур­се сопо­став­ле­на с семан­ти­кой в науч­ном дис­кур­се (по дан­ным «Крат­ко­го сло­ва­ря когни­тив­ных тер­ми­нов» [Куб­ря­ко­ва и др. 1996], «Про­ект­но­го сло­ва­ря-спра­воч­ни­ка когни­тив­ных тер­ми­нов» [Рома­но­ва и др. 2022]). С помо­щью ком­по­нент­но­го ана­ли­за выяв­ле­ны инте­граль­ные и диф­фе­рен­ци­аль­ные семы в медий­ном и науч­ном дис­кур­се. Метод праг­ма­ти­че­ско­го ана­ли­за исполь­зо­ван для рас­смот­ре­ния нети­пич­ных функ­ций исполь­зо­ва­ния тер­ми­на, в част­но­сти исполь­зо­ва­ния тер­ми­нов для выра­же­ния субъ­ек­тив­ной оцен­ки. С при­ме­не­ни­ем дис­кур­сив­но­го ана­ли­за сде­ла­ны выво­ды о спе­ци­фи­ке упо­треб­ле­ния тер­ми­но­ло­ги­че­ских еди­ниц в раз­ных типах дискурса.

Анализ материала

В зави­си­мо­сти от спе­ци­фи­ки упо­треб­ле­ния в СМИ мож­но выявить раз­лич­ный харак­тер меди­а­ти­за­ции когни­тив­ных тер­ми­нов, поде­лив их на четы­ре группы.

1. Сре­ди акту­аль­ных в науч­ном дис­кур­се тер­ми­нов выде­ля­ют­ся тер­ми­ны, не под­верг­ши­е­ся меди­а­ти­за­ции к насто­я­ще­му момен­ту. Дан­ные еди­ни­цы не зафик­си­ро­ва­ны в СМИ: ког­ни­ция (0; 120 — здесь и далее в скоб­ках пер­вая циф­ра отра­жа­ет частот­ность упо­треб­ле­ния в медий­ном дис­кур­се — абсо­лют­ную часто­ту встре­ча­е­мо­сти в газет­ном под­кор­пу­се НКРЯ; вто­рая циф­ра отра­жа­ет частот­ность в науч­ном дис­кур­се — абсо­лют­ную часто­ту встре­ча­е­мо­сти в спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ном кор­пу­се науч­ных тек­стов по «Про­ект­но­му сло­ва­рю-спра­воч­ни­ку когни­тив­ных тер­ми­нов»), кон­цеп­ту­аль­ная инте­гра­ция (0; 147), мен­таль­ный лек­си­кон (0; 114), фор­мат зна­ния (0; 111).

Низ­кую частот­ность (до 10 упо­треб­ле­ний в газет­ном под­кор­пу­се НКРЯ) име­ют тер­ми­ны когни­тив­ная линг­ви­сти­ка (1; 749), кон­цеп­ту­аль­ная систе­ма (1; 338), кон­цеп­ту­аль­ная струк­ту­ра (1; 248), язы­ко­вая кар­ти­на мира (2; 470), кон­цеп­ту­аль­ный ана­лиз (3; 105), язы­ко­вая лич­ность (8; 525). Поми­мо частот­но­сти сле­ду­ет отме­тить, что во всех выяв­лен­ных кон­текстах лек­се­мы упо­треб­ля­ют­ся в зна­че­нии, сов­па­да­ю­щим со зна­че­ни­ем в науч­ном дис­кур­се: И здесь воз­ни­ка­ет проч­ная связь наук о позна­нии — когни­тив­наялинг­ви­сти­ка, когни­тив­ная пси­хо­ло­гия, ана­ли­ти­че­ская фило­со­фия, когни­тив­ная антро­по­ло­гия, искус­ствен­ный интел­лект, и ней­ро­на­у­ки сли­ва­ют­ся в гро­мад­ный инте­рес­ный кон­гло­ме­рат2; За неко­то­рым исклю­че­ни­ем сего­дняш­ний истеб­лиш­мент — это выход­цы из совет­ской эпо­хи. Имен­но тогда про­ис­хо­ди­ло ста­нов­ле­ние их язы­ко­вых лич­но­стей3.

Дан­ные тер­ми­ны упо­треб­ля­ют­ся пре­иму­ще­ствен­но в ста­тьях науч­ной тема­ти­ки, рас­про­стра­ня­ю­щих ново­сти о собы­ти­ях в сфе­ре нау­ки (Арутю­но­ва зани­ма­лась про­бле­ма­ми мор­фо­ло­ги­че­ской тео­рии и тео­ре­ти­че­ско­го син­так­си­са, вопро­са­ми тео­рии ком­му­ни­ка­ции, сти­ли­сти­кой, семи­о­ти­кой и струк­ту­рой тек­ста, фило­соф­ским и кон­цеп­ту­аль­ным ана­ли­зом язы­ка4) или адап­ти­ру­ю­щих науч­ную инфор­ма­цию для широ­кой ауди­то­рии (Когда род­ной язык создал хоро­шую поч­ву язы­ко­вой кар­ти­ны мира, тогда про­бле­ма интер­фе­рен­ций реша­ет­ся в ана­ли­ти­че­ском клю­че5).

Таким обра­зом, тер­ми­ны, име­ю­щие низ­кую частот­ность упо­треб­ле­ния в СМИ, не под­вер­га­ют­ся семан­ти­че­ским или праг­ма­ти­че­ским транс­фор­ма­ци­ям, а их упо­треб­ле­ние моти­ви­ро­ва­но, как пра­ви­ло, науч­ной тема­ти­кой пуб­ли­ка­ции или инди­ви­ду­аль­ны­ми осо­бен­но­стя­ми лек­си­ко­на гово­ря­ще­го (так, в семи из вось­ми кон­тек­стов упо­треб­ле­ние тер­ми­на язы­ко­вая лич­ность отно­сит­ся к цити­ру­е­мой речи фило­ло­гов, лингвистов).

Лек­се­мы, не под­верг­ши­е­ся меди­а­ти­за­ции, явля­ют­ся пре­иму­ще­ствен­но узко­спе­ци­аль­ны­ми тер­ми­на­ми, соот­вет­ству­ю­щи­ми спе­ци­фич­ным науч­ным поня­ти­ям. Дан­ные тер­ми­ны частот­ны в науч­ном дис­кур­се, одна­ко вос­тре­бо­ва­ны в отдель­ных обла­стях когни­тив­ных иссле­до­ва­ний или кон­крет­ных науч­ных кон­цеп­ций (кон­цеп­ту­аль­ная инте­гра­ция,язы­ко­вая лич­ность и т. п.). Кро­ме того, это пре­иму­ще­ствен­но двух­слов­ные тер­ми­ны, что под­чер­ки­ва­ет их спе­ци­фи­ци­ро­ван­ность, сужа­ет их зна­че­ние, что сни­жа­ет частот­ность упо­треб­ле­ния в СМИ.

Сре­ди тер­ми­нов, под­вер­га­ю­щих­ся меди­а­ти­за­ции, мож­но выде­лить несколь­ко под­групп в зави­си­мо­сти от харак­те­ра семан­ти­че­ских, праг­ма­ти­че­ских трансформаций.

2. Так, мно­гие тер­ми­ны, функ­ци­о­ни­руя в СМИ, сохра­ня­ют ядер­ные ком­по­нен­ты семан­ти­ки, одна­ко утра­чи­ва­ют пери­фе­рий­ные семы, теряя тер­ми­но­ло­ги­че­скую точ­ность: кар­ти­на мира (851; 1526) — упо­треб­ля­ет­ся в СМИ в зна­че­нии ‘пред­став­ле­ния о мире’, кон­цеп­ту­а­ли­за­ция (15; 1091) — ‘осмыс­ле­ние’, кон­цепт (3013; 4788) — ‘идея’, про­по­зи­ция (13; 393) — ‘утвер­жде­ние’, рефе­рен­ция (19; 365) — ‘отсыл­ка’, фрейм (15; 1034) — ‘пред­став­ле­ние’.

Неко­то­рые еди­ни­цы в целом упо­треб­ля­ют­ся в том же зна­че­нии, что в науч­ном дис­кур­се, одна­ко их упо­треб­ле­ние неточ­но. Так, тер­мин кар­ти­на мира, как и в науч­ном дис­кур­се, обо­зна­ча­ет ‘образ мира, пред­став­ле­ния о мире’: В этом слу­чае чело­век нахо­дит­ся в инфор­ма­ци­он­ном коконе, он видит те мате­ри­а­лы, кото­рые соот­вет­ству­ют его кар­тине мира6; В кар­тине мира адек­ват­но­го чело­ве­ка XXI века любой вос­тре­бо­ван­ный труд дол­жен быть оце­нен7. Одна­ко в науч­ном дис­кур­се поня­тие, соот­вет­ству­ю­щее дан­но­му тер­ми­ну, кон­кре­ти­зи­ру­ет­ся уче­ны­ми: опре­де­ля­ет­ся свое­об­ра­зие струк­ту­ры кар­ти­ны мира, спо­со­бы ее язы­ко­вой или мен­таль­ной фик­са­ции, отли­чия от смеж­ных тер­ми­нов мен­таль­ность, кон­цеп­то­сфе­ра и т. д. Стрем­ле­ние к точ­но­сти явля­ет­ся неотъ­ем­ле­мым свой­ством тер­ми­на в науч­ном дис­кур­се, в то вре­мя как в медий­ном дис­кур­се еди­ни­ца упо­треб­ля­ет­ся менее стро­го, за счет чего ее зна­че­ние ста­но­вит­ся более широ­ким. Л. И. Жуков­ская отме­ча­ет ана­ло­гич­ный про­цесс для тер­ми­нов мен­та­ли­тет, мен­таль­ность в медий­ном и интер­нет-дис­кур­се [Жуков­ская 2018].

Кро­ме того, тер­ми­ны могут сохра­нять ядер­ные ком­по­нен­ты семан­ти­ки, одна­ко утра­чи­вать отдель­ные семы. Напри­мер, тер­мин рефе­рен­ция упо­треб­ля­ет­ся со зна­че­ни­ем ‘отсыл­ка’: Глав­ный на сего­дня фести­валь­ный режис­сер из Вен­грии Кор­нель Мунд­ру­цо запол­нил кар­ти­ну о почти что гово­ря­щих собач­ках рефе­рен­ци­я­ми к самым раз­ным жан­рам8; Сре­ди мно­го­чис­лен­ных ссы­лок осо­бен­но при­ят­ны рефе­рен­ции к уже состо­яв­ше­му­ся куль­то­во­му кино — в част­но­сти, аллю­зия на «Ночь охот­ни­ка»9 — в послед­нем при­ме­ре реа­ли­зу­ет­ся кон­тек­сту­аль­ная сино­ни­мия со сло­вом ссыл­ка. Таким обра­зом, семан­ти­ка тер­ми­на в медий­ном дис­кур­се рас­ши­ря­ет­ся, он обо­зна­ча­ет не соот­не­сен­ность име­ни и объ­ек­та (дан­ные семы утра­чи­ва­ют­ся), а любую соот­не­сен­ность сущностей.

Тер­мин фрейм, в науч­ном дис­кур­се обо­зна­ча­ю­щий иерар­хи­че­ски струк­ту­ри­ро­ван­ную когни­тив­ную еди­ни­цу, в медий­ном дис­кур­се номи­ни­ру­ет любое пред­став­ле­ние о чем-либо: Ну, ска­жем, фрейм про­грес­са — пред­став­ле­ние о том, что буду­щее долж­но быть луч­ше про­шло­го, что жизнь долж­на улуч­шать­ся10. Таким обра­зом, в медий­ном дис­кур­се у тер­ми­на отсут­ству­ют семы ‘струк­ту­ри­ро­ван­ность’, ‘иерар­хич­ность’. При этом тер­мин фрейм неред­ко вво­дит­ся в текст с помо­щью обра­ще­ния к его внут­рен­ней фор­ме и эти­мо­ло­гии: Наше созна­ние состо­ит из набо­ра фрей­мов (англ. frame — рам­ка), рамоч­ных пред­став­ле­ний11; И в поис­ках общей тео­ре­ти­че­ской рам­ки, фрей­ма, мно­гие смот­рят в ту сто­ро­ну и при­ки­ды­ва­ют, как это при­ме­нить12. Таким обра­зом, через обра­ще­ние к англий­ской лек­се­ме frame и его пере­во­ду ‘рам­ка’ сни­жет­ся ком­му­ни­ка­тив­ный риск непол­но­го пони­ма­ния тек­ста [Сиро­ти­ни­на, Кор­ми­ли­цы­на 2015], воз­мож­ный из-за упо­треб­ле­ния потен­ци­аль­но незна­ко­мо­го широ­кой ауди­то­рии тер­ми­на фрейм.

Тер­мин про­по­зи­ция в науч­ном дис­кур­се обо­зна­ча­ет еди­ни­цу зна­ния с осо­бой струк­ту­рой, обра­зо­ван­ной пре­ди­ка­том и его валент­но­стя­ми. В медий­ном же дис­кур­се он обо­зна­ча­ет утвер­жде­ние, инфор­ма­ци­он­ную еди­ни­цу любой струк­ту­ры: Лов­чев рас­суж­да­ет о тре­нер­ских свер­ше­ни­ях по боль­шей части при­зем­лен­но. Осо­бен­но вре­за­лись в созна­ние две его про­по­зи­ции13. Таким обра­зом, по срав­не­нию с науч­ным дис­кур­сом, при упо­треб­ле­нии в медий­ных текстах у лек­се­мы отсут­ству­ет сема ‘обра­зо­ван­ная пре­ди­ка­том и его валентностями’.

Семан­ти­че­ские транс­фор­ма­ции при­во­дят к тому, что систем­ные лек­си­че­ские свя­зи (сино­ни­ми­че­ские, гипо-гипе­ро­ни­ми­че­ские, омо­ни­ми­че­ские, паро­ни­ми­че­ские и т. д.) тер­ми­нов суще­ствен­но отли­ча­ют­ся в науч­ном и медий­ном дискурсе.

Так, тер­мин кон­цеп­ту­а­ли­за­ция в науч­ном дис­кур­се номи­ни­ру­ет про­цесс обра­бот­ки инфор­ма­ции, при­во­дя­щий к фор­ми­ро­ва­нию кон­цеп­тов, в то вре­мя как в медий­ном дис­кур­се он обо­зна­ча­ет в целом про­цесс осмыс­ле­ния чего-либо: Еще один идео­ло­ги­че­ский фак­тор, повли­яв­ший на кон­цеп­ту­а­ли­за­цию фила­те­лии, — жела­ние режи­ма уста­но­вить кон­троль над все­ми обще­ствен­ны­ми орга­ни­за­ци­я­ми14. Таким обра­зом, в медий­ном дис­кур­се у тер­ми­на отсут­ству­ет сема ‘закреп­ле­ние в виде кон­цеп­тов’, а так­же не реа­ли­зу­ют­ся гипо-гипе­ро­ни­ми­че­ские свя­зи с тер­ми­ном кон­цепт.

Тер­мин ‘кон­цепт’ в медий­ном дис­кур­се обла­да­ет более широ­кой семан­ти­кой и обо­зна­ча­ет любую идею, пред­став­ле­ние о чем-либо: Кон­цепт рос­сий­ско­го вина не при­жил­ся за рубе­жом15; Пере­оцен­ка цен­но­стей неиз­беж­на, поэто­му без новых кон­цеп­тов и интел­лек­ту­аль­ных зон­дов нам не обой­тись16. Таким обра­зом, в медий­ном дис­кур­се в семан­ти­ке тер­ми­на отсут­ству­ют семы ‘еди­ни­ца мыш­ле­ния’, ‘опе­ра­тив­ная содер­жа­тель­ная еди­ни­ца памя­ти’, он реа­ли­зу­ет сино­ни­ми­че­ские отно­ше­ния с лек­се­мой идея: К тако­го рода иде­ям-мани­пу­ля­то­рам отно­сит­ся и так назы­ва­е­мое «обще­ство рис­ка». Этот кон­цепт полу­чил неимо­вер­ную под­пит­ку в пери­од пан­де­мии за счет без­удерж­ной воз­гон­ки обще­ствен­ных стра­хов17. В то же вре­мя тер­мин кон­цепт не всту­па­ет в систем­ные отно­ше­ния с упо­треб­ля­е­мы­ми в медий­ном дис­кур­се тер­ми­на­ми гештальт, кон­цеп­ту­а­ли­за­ция, репре­зен­та­ция, хотя в науч­ном дис­кур­се дан­ные еди­ни­цы свя­за­ны в тер­ми­но­си­сте­ме. При этом в медий­ном дис­кур­се кон­цепт реа­ли­зу­ет семан­ти­че­ские отно­ше­ния, нети­пич­ные для науч­но­го дис­кур­са. Дан­ная лек­се­ма функ­ци­о­ни­ру­ет в СМИ в зна­че­нии ‘ком­мер­че­ская идея, про­то­тип про­дук­та’, воз­ник­шем под вли­я­ни­ем англий­ско­го язы­ка: Ранее в Рос­сии пред­ста­ви­ли новый кон­цепт кап­суль­но­го ваго­на, кото­рый дол­жен заме­нить плац­карт18; Хотя вла­сти Дубая и не уточ­ни­ли, каких имен­но кон­ку­рен­тов они рас­смат­ри­ва­ли, при анон­се Origin в янва­ре 2020 г. экс­пер­ты в каче­стве основ­ных аль­тер­на­тив шатт­ла от Cruise ука­зы­ва­ли на такие кон­цеп­ты, как Renault EZ-GO, Toyota e‑Palette, Volkswagen Sedric, а так­же рос­сий­ские «НАМИ шаттл» и Matrёshka19.

Таким обра­зом, для дан­ных тер­ми­нов харак­тер­но рас­ши­ре­ние семан­ти­ки в про­цес­се меди­а­ти­за­ции. Это свя­за­но со спе­ци­фи­кой ком­му­ни­ка­тив­ных целей: основ­ной целью науч­ной речи явля­ет­ся мак­си­маль­но точ­ная пере­да­ча науч­ной инфор­ма­ции в том чис­ле с помо­щью тер­ми­нов; в медий­ном же дис­кур­се дан­ная цель не отно­сит­ся к чис­лу основных.

3. У неко­то­рых тер­ми­нов ядер­ные ком­по­нен­ты семан­ти­ки сов­па­да­ют с семан­ти­кой в науч­ном дис­кур­се, одна­ко в про­цес­се меди­а­ти­за­ции фор­ми­ру­ют­ся диф­фе­рен­ци­аль­ные семы: кате­го­ри­за­ция (84; 285), репре­зен­та­ция (106; 1677).

Обе еди­ни­цы встре­ча­ют­ся в СМИ в сво­ем тер­ми­но­ло­ги­че­ском зна­че­нии (репре­зен­та­ция — 3 кон­тек­ста, кате­го­ри­за­ция — 14 кон­тек­стов), номи­ни­руя мен­таль­ные про­цес­сы репре­зен­та­ции (пред­став­ле­ния мира в созна­нии) и кате­го­ри­за­ции (рас­пре­де­ле­ния по кате­го­ри­ям): Речь же, в сущ­но­сти, идет о том, что совре­мен­ный город — это аре­на столк­но­ве­ния не столь­ко соци­аль­ных групп, устой­чи­вых общ­но­стей или кол­лек­тив­ных аген­тов, сколь­ко язы­ков, моде­лей репре­зен­та­ции, раз­лич­ных город­ских идео­ло­гий20; При этом у каж­до­го тре­тье­го ребен­ка на сла­бом и сред­нем уровне сфор­ми­ро­ва­ны такие мыс­ли­тель­ные опе­ра­ции, как кате­го­ри­за­ция и образ­ный син­тез21. Необ­хо­ди­мо отме­тить, что в подоб­ных кон­текстах не про­ис­хо­дит детер­ми­но­ло­ги­за­ция, посколь­ку семан­ти­ка еди­ни­цы соот­вет­ству­ет ее семан­ти­ке в терминосистеме.

Одна­ко в боль­шин­стве слу­ча­ев дан­ные еди­ни­цы в СМИ не выра­жа­ют сему ‘мен­таль­ный’, в то же вре­мя име­ют иные семы, ста­но­вя­щи­е­ся диф­фе­рен­ци­аль­ны­ми по отно­ше­нию к семан­ти­ке в науч­ном дискурсе.

Так, кате­го­ри­за­ция в медий­ном дис­кур­се име­ет диф­фе­рен­ци­аль­ную сему ‘юри­ди­че­ский про­цесс’ (70 кон­тек­стов): Нико­лай Журавлев напом­нил, что, при­ни­мая послед­ний закон о кате­го­ри­за­ции инве­сто­ров, пар­ла­мен­та­рии вынуж­де­ны были запи­сать стан­дар­ты про­даж финан­со­вых про­дук­тов22. Таким обра­зом, кате­го­ри­за­ция обо­зна­ча­ет не ‘мыс­ли­тель­ный про­цесс рас­пре­де­ле­ния по кате­го­ри­ям’, а ‘юри­ди­че­ский доку­мен­таль­но закреп­лен­ный про­цесс рас­пре­де­ле­ния по кате­го­ри­ям’. Дан­ное зна­че­ние отра­жа­ет­ся в соче­та­ни­ях кате­го­ри­за­ция инве­сто­ров (37), кре­ди­тов (2), пра­во­на­ру­ше­ний (1), подо­зре­ва­е­мых (1), интер­нет-ресур­сов (1) и пр.

Лек­се­ма репре­зен­та­ция в медий­ном дис­кур­се име­ет диф­фе­рен­ци­аль­ную сему ‘в куль­ту­ре’ и обо­зна­ча­ет не мен­таль­ный про­цесс пред­став­ле­ния объ­ек­тов в созна­нии, а пуб­лич­ный про­цесс пред­став­ле­ния в куль­ту­ре: Поэто­му пуб­лич­нуюрепре­зен­та­цию этой про­грам­мы сле­ду­ет све­сти к лич­но­сти лиде­ра23. В кон­текстах НКРЯ с 2017 г. лек­се­ма репре­зен­та­ция актив­но упо­треб­ля­ет­ся при­ме­ни­тель­но к отра­же­нию в куль­ту­ре и медиа отдель­ных кате­го­рий лиц — ген­дер­ных, расо­вых, соци­аль­ных и т. д. мень­шинств: Во всех ее махи­на­ци­ях нетруд­но отыс­кать скры­тую насмеш­ку, а сло­во «репре­зен­та­ция» (жен­щин, сек­су­аль­ных и расо­вых мень­шинств) опи­сы­ва­ет мно­гие репли­ки и сце­ны в этом филь­ме24; Бри­тан­ская пара­лим­пий­ская плов­чи­ха Эми Мар­рен выска­за­ла пред­по­ло­же­ние, что подоб­ная репре­зен­та­циялюдей с инва­лид­но­стью может отри­ца­тель­но вли­ять на отно­ше­ние к ним в обще­стве25.

Таким обра­зом, при сопо­став­ле­нии семан­ти­ки дан­ных еди­ниц в науч­ном и медий­ном дис­кур­се выяв­ля­ют­ся отно­ше­ния мето­ни­мии: в текстах СМИ репре­зен­та­ция, кате­го­ри­за­ция обо­зна­ча­ют обще­ствен­но зна­чи­мые резуль­та­ты соот­вет­ству­ю­щих когни­тив­ных операций.

4. Исполь­зо­ва­ние тер­ми­нов в медий­ном и науч­ном дис­кур­се так­же может отли­чать­ся в аспек­те соче­та­е­мо­сти, реа­ли­зу­е­мых праг­ма­ти­че­ских функ­ций. Так, праг­ма­ти­че­ским транс­фор­ма­ци­ям под­вер­га­ют­ся тер­ми­ны антро­по­цен­тризм(15; 111), гештальт (76; 145), когни­тив­ный (1069; 7951), мен­таль­ный (1412; 1422).

Так, тер­мин гештальт в медий­ном дис­кур­се может функ­ци­о­ни­ро­вать как обо­зна­че­ние направ­ле­ния в пси­хо­ло­гии, в том чис­ле в соста­ве слож­ных слов гештальт-пси­хо­лог, гештальт-пси­хо­ло­гия, гештальт-тера­певт, гештальт-тера­пия (все­го 42 упо­треб­ле­ния в дан­ном зна­че­нии). В осталь­ных 34 кон­текстах тер­мин обо­зна­ча­ет струк­ту­ру созна­ния: Гештальт — это неко­то­рая рам­ка, в кото­рую поме­ща­ет­ся все. Вот мы зашли в мой каби­нет — и тут же выстро­и­ли его для себя: тут окно, сам каби­нет — квад­рат­ный, здесь стул, там стол; и вы осво­и­лись, и каби­нет теперь ваш. А у аути­ста тако­го гешталь­та не воз­ни­ка­ет, и поэто­му он как бы стре­мит­ся зафик­си­ро­вать эле­мен­ты мира в том поряд­ке, в кото­ром они есть26. Одна­ко зна­че­ние тер­ми­на в СМИ транс­фор­ми­ру­ет­ся, когда он демон­стри­ру­ет нети­пич­ную для науч­ную дис­кур­са соче­та­е­мость: закрыть/закрытый/незакрытый гештальт (19), завершить/завершенный гештальт (10), откры­тый гештальт (2). В подоб­ных соче­та­ни­ях он име­ет оце­ноч­но-мар­ки­ро­ван­ную семан­ти­ку ‘навяз­чи­вая идея’: Но у него есть еще один неза­кры­тый гештальт — необ­хо­ди­мо сохра­нить древ­ний памят­ник27; Откры­тый гештальт, из кото­ро­го мне скво­зи­ло все мои пост­па­ро­ход­ские годы, не захлоп­нул­ся с оглу­ши­тель­ным трес­ком, но закрыл­ся бес­шум­но, дели­кат­но и почти лас­ко­во28.

При­ла­га­тель­ные когни­тив­ный, мен­таль­ный актив­но упо­треб­ля­ют­ся в суб­стан­тив­ных сло­во­со­че­та­ни­ях. В науч­ном дис­кур­се частот­ны­ми явля­ют­ся соче­та­ния: мен­таль­ное про­стран­ство (188), лек­си­кон (125), репре­зен­та­ция (72), струк­ту­ра(62), модель (48) (посколь­ку сопо­став­ля­е­мые кор­пу­сы отли­ча­ют­ся по тех­ни­че­ским харак­те­ри­сти­кам, здесь и далее для тер­ми­нов мен­таль­ный, когни­тив­ный при­ве­де­ны по пять наи­бо­лее частот­ных биграмм с ука­за­ни­ем абсо­лют­ной часто­ты встре­ча­е­мо­сти в скоб­ках). В медий­ном дис­кур­се при­ла­га­тель­ное мен­таль­ный исполь­зу­ет­ся для опи­са­ния состо­я­ния здо­ро­вья, что демон­стри­ру­ет частот­ная соче­та­е­мость: нару­ше­ния (62), осо­бен­но­сти (44), здо­ро­вье (43), уро­вень (31), инва­лид­ность (27). Ана­ло­гич­но при­ла­га­тель­ное когни­тив­ный в науч­ном дис­кур­се исполь­зу­ет­ся для номи­на­ции широ­ко­го кру­га иссле­до­ва­тель­ских поня­тий и про­це­дур, исполь­зу­е­мых в раз­лич­ных науч­ных обла­стях (когни­тив­ная систе­ма (339), мета­фо­ра (335), струк­ту­ра (255), область (171), содер­жа­ние (153), инте­гра­ция (147)). В то вре­мя как в медий­ном дис­кур­се тема­ти­че­ская область сужа­ет­ся до обла­сти здо­ро­вья: когни­тив­ная спо­соб­ность (178), функ­ция (166), дис­со­нанс(78), нару­ше­ние (61), тера­пия (13). Таким обра­зом, если в науч­ном дис­кур­се дан­ные тер­ми­ны упо­треб­ля­ют­ся для опи­са­ния мыс­ли­тель­ных про­цес­сов и явле­ний, а так­же под­хо­дов к их изу­че­нию, то в медий­ном дис­кур­се мен­таль­ный, когни­тив­ный исполь­зу­ют­ся пре­иму­ще­ствен­но в кон­тек­сте здо­ро­вья и его нару­ше­ний. Так, тема­ти­ка тек­стов, в кото­рых функ­ци­о­ни­ру­ют дан­ные лек­се­мы, как пра­ви­ло, отно­сит­ся к здра­во­охра­не­нию, в том чис­ле к его юри­ди­че­ским аспек­там: Пилот­ный про­ект Мин­тр­у­да по под­держ­ке людей с мен­таль­ной инва­лид­но­стью вне интер­на­тов пла­ни­ру­ют отра­бо­тать в Воро­неж­ской и Ниже­го­род­ской обла­стях29; Бри­тан­ские уче­ные сооб­ща­ли, что о забо­ле­ва­нии могут сви­де­тель­ство­вать так­же поте­ря аппе­ти­та и когни­тив­ная дис­функ­ция30. Акту­аль­ность подоб­ных кон­тек­стов моти­ви­ро­ва­на соци­аль­ны­ми про­цес­са­ми, про­блем­ны­ми аспек­та­ми здра­во­охра­не­ния и пра­во­во­го регу­ли­ро­ва­ния; кро­ме того, наблю­да­ет­ся акти­ви­за­ция упо­треб­ле­ния с 2019 г. в текстах, опи­сы­ва­ю­щих послед­ствия COVID-19: В стране рас­тет доля мен­таль­ных откло­не­ний, напри­мер пси­хо­зов и депрес­сий, и это свя­зы­ва­ют в том чис­ле с пан­де­ми­ей коро­на­ви­ру­са31; Все это в соче­та­нии с пси­хо­ло­ги­че­ским напря­же­ни­ем на пан­де­мии сни­жа­ет когни­тив­ные спо­соб­но­сти чело­ве­ка32.

Кро­ме того, в медий­ном дис­кур­се дан­ные лек­се­мы встре­ча­ют­ся в соста­ве экс­прес­сив­ных сло­во­со­че­та­ний с мета­фо­ри­че­ской семан­ти­кой. Так, лек­се­ма мен­таль­ный упо­треб­ля­ет­ся в соста­ве про­стран­ствен­ных мета­фор (мен­таль­ный барьер, мен­таль­ный раз­рыв, мен­таль­ная про­пасть), воен­ных мета­фор (мен­таль­ная ловуш­ка, мен­таль­ный выстрел, мен­таль­ная рево­лю­ция, мен­таль­ная вой­на). Дан­ные мета­фо­ры обо­зна­ча­ют деструк­тив­ные соци­аль­ные явле­ния и агрес­сив­ные дей­ствия, функ­ци­о­ни­ру­ют в СМИ как сред­ство выра­же­ния нега­тив­ной оцен­ки: Это мен­таль­ные вой­ны, идео­ло­ги­че­ское про­ти­во­дей­ствие, исполь­зо­ва­ние раз­но­го рода про­па­ган­дист­ских уло­вок для того, что­бы повли­ять на моз­ги и души33. Лек­се­ма когни­тив­ный актив­но исполь­зу­ет­ся в медий­ном дис­кур­се в соче­та­нии когни­тив­ный дис­со­нанс с семан­ти­кой ‘недо­уме­ние, воз­ни­ка­ю­щее из-за како­го-либо несо­от­вет­ствия’, как пра­ви­ло, в нега­тив­но-оце­ноч­ных кон­текстах: Когда чинов­ни­ки по теле­ви­зо­ру гово­ри­ли, что про­блем с лекар­ства­ми нет, а потом люди не мог­ли най­ти пре­па­ра­ты в апте­ках, у насе­ле­ния воз­ни­ка­ли когни­тив­ный дис­со­нанс и пани­ка34; А те, кого пере­кли­ни­ва­ет от когни­тив­но­го дис­со­нан­са, нахо­дят себе и оправ­да­ния, и объ­яс­не­ния35.

Для тер­ми­на антро­по­цен­тризм так­же харак­тер­но упо­треб­ле­ние в нега­тив­но­оце­ноч­ных кон­текстах (11 кон­тек­стов из 15): Эта акция была посвя­ще­на необ­хо­ди­мо­сти ради буду­ще­го сча­стья все­го чело­ве­че­ства отка­зать­ся от антро­по­цен­триз­ма36; Циви­ли­за­ция, бази­ру­ю­ща­я­ся на пороч­ном антро­по­цен­триз­ме37. В подоб­ных кон­текстах выра­жа­ет­ся кри­ти­ка антро­по­цен­триз­ма как миро­воз­зре­ния, в том чис­ле с помо­щью нега­тив­но-оце­ноч­ных мета­фор: Соглас­но зако­нам кос­мо­био­рит­ми­ки, циви­ли­за­ция обя­за­на вый­ти из смер­тель­но опас­но­го двух­ты­ся­че­лет­не­го тупи­ка антро­по­цен­триз­ма38. При­ме­ча­тель­но, что в науч­ном дис­кур­се дан­ный тер­мин актив­но упо­треб­ля­ет­ся в поло­жи­тель­но-оце­ноч­ных контекстах.

Таким обра­зом, дан­ные тер­ми­ны под­вер­га­ют­ся праг­ма­ти­че­ским транс­фор­ма­ци­ям, сужа­ют свою соче­та­е­мость и тема­ти­че­скую отне­сен­ность, а так­же упо­треб­ля­ют­ся в оце­ноч­ных, мета­фо­ри­че­ских контекстах.

Результаты исследования

В резуль­та­те ана­ли­за выяв­ле­но, что про­цесс меди­а­ти­за­ции по-раз­но­му про­яв­ля­ет­ся для когни­тив­ных тер­ми­нов. Так, неко­то­рые из вос­тре­бо­ван­ных в науч­ном дис­кур­се тер­ми­нов не под­вер­га­ют­ся меди­а­ти­за­ции (10 тер­ми­нов в иссле­до­ван­ном мате­ри­а­ле). При этом 12 из иссле­до­ван­ных тер­ми­нов упо­треб­ля­ют­ся в СМИ, под­вер­га­ясь семан­ти­че­ским и праг­ма­ти­че­ским транс­фор­ма­ци­ям. Во-пер­вых, дан­ные тер­ми­ны рас­ши­ря­ют сфе­ру сво­е­го функ­ци­о­ни­ро­ва­ния и исполь­зу­ют­ся в текстах, посвя­щен­ных не толь­ко науч­ным, но и обще­ствен­но-поли­ти­че­ским явле­ни­ям. Вовто­рых, неко­то­рые из тер­ми­нов упо­треб­ля­ют­ся в медий­ном зна­че­нии с семан­ти­кой, отлич­ной от семан­ти­ки в науч­ном дис­кур­се. При этом воз­мож­но как рас­ши­ре­ние семан­ти­ки (поте­ря тер­ми­но­ло­ги­че­ской точ­но­сти, отсут­ствие каких-либо сем), так и фор­ми­ро­ва­ние диф­фе­рен­ци­аль­ных сем (неко­то­рые семы, харак­тер­ные для науч­но­го дис­кур­са, утра­чи­ва­ют­ся, при этом воз­ни­ка­ют новые диф­фе­рен­ци­аль­ные семы). В‑третьих, воз­мож­но изме­не­ние праг­ма­ти­че­ских осо­бен­но­стей функ­ци­о­ни­ро­ва­ния тер­ми­нов: нети­пич­ная для науч­но­го дис­кур­са соче­та­е­мость, а так­же упо­треб­ле­ние в оце­ноч­ных кон­текстах, в соста­ве метафор.

Сте­пень меди­а­ти­за­ции тер­ми­нов кор­ре­ли­ру­ет с часто­той их упо­треб­ле­ния в медий­ном дис­кур­се: частот­но упо­треб­ля­е­мые в СМИ тер­ми­ны актив­но под­вер­га­ют­ся семан­ти­че­ски и/или праг­ма­ти­че­ским транс­фор­ма­ци­ям, в то вре­мя как тер­ми­ны, встре­ча­ю­щи­е­ся в еди­нич­ных кон­текстах, исполь­зу­ют­ся, как пра­ви­ло, в сво­ем тер­ми­но­ло­ги­че­ском значении.

Выводы

Таким обра­зом, мож­но заклю­чить, что на харак­тер меди­а­ти­за­ции тер­ми­нов ока­зы­ва­ют вли­я­ние сле­ду­ю­щие факторы:

— семан­ти­ка тер­ми­на в науч­ном дис­кур­се: актив­но под­вер­га­ют­ся меди­а­ти­за­ции тер­ми­ны, потен­ци­аль­но при­ме­ни­мые для опи­са­ния обще­ствен­но-поли­ти­че­ских явле­ний; в то вре­мя как для тер­ми­нов, обо­зна­ча­ю­щих спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ные науч­ные поня­тия, иссле­до­ва­тель­ские про­це­ду­ры, меди­а­ти­за­ция не характерна;

— ком­му­ни­ка­тив­ный риск непол­но­го пони­ма­ния тек­ста: бóль­шим потен­ци­а­лом меди­а­ти­за­ции обла­да­ют тер­ми­ны с про­зрач­ной внут­рен­ней фор­мой сло­ва (кар­ти­на мира, кате­го­ри­за­ция и т. д.), за счет чего их семан­ти­ка может быть инту­и­тив­но понят­на носи­те­лю язы­ка, в том чис­ле с опо­рой на его потен­ци­аль­ные зна­ния лек­си­ки англий­ско­го язы­ка (фрейм, кон­цепт, рефе­рен­ция и др.);

— под вли­я­ни­ем англий­ско­го язы­ка в медий­ном дис­кур­се фор­ми­ру­ют­ся новые зна­че­ния и систем­ные свя­зи тер­ми­нов (кон­цепт), изме­ня­ют­ся осо­бен­но­сти упо­треб­ле­ния (репре­зен­та­ция);

— экс­тра­линг­ви­сти­че­ские фак­то­ры, в част­но­сти акту­аль­ные соци­аль­ные собы­тия, могут опре­де­лять вос­тре­бо­ван­ность отдель­ных еди­ниц как в медий­ном дис­кур­се в целом, так и в текстах кон­крет­ной тема­ти­ки (мен­таль­ный, когни­тив­ный).

1 Наци­о­наль­ный кор­пус рус­ско­го язы­ка. Элек­трон­ный ресурс https://​ruscorpora​.ru/.

2 Новая газе­та. 20.11.2017.

3 Lenta​.ru. 06.11.2017.

4 Изве­стия. 19.02.2018.

5 Новый реги­он. 19.09.2006.

6 Пар­ла­мент­ская газе­та. 15.10. 2021.

7 Vesti​.ru. 27.11.2020.

8 Ведо­мо­сти. 24.02.2015.

9 Изве­стия. 13.08.2015.

10 EWSru​.com. 30.07.2019.

11 NEWSru​.com. 30.07.2019.

12 Новая газе­та. 08.11.2016.

13 Совет­ский спорт. 21.01.2013.

14 Lenta​.ru. 25.12.2016.

15 Ком­мер­сант. 05.03.2020.

16 Пар­ла­мент­ская газе­та. 03.09.2020.

17 Пар­ла­мент­ская газе­та. 03.09.2020.

18 Пар­ла­мент­ская газе­та. 11.12.2021.

19 Ведо­мо­сти. 12.04.2021.

20 Lenta​.ru. 01.08.2015.

21 Новый реги­он. 07.09.2010.

22 Пар­ла­мент­ская газе­та. 18.06.2021.

23 Ведо­мо­сти. 21.01.2021.

24 Ком­мер­сант. 23.09.2020.

25 Lenta​.ru. 07.11.2020.

26 Аргу­мен­ты и фак­ты. 20.03.2003.

27 Lenta​.ru. 14.10.2015.

28 Новая газе­та. 21.09.2015.

29 Пар­ла­мент­ская газе­та. 10.11.2021.

30 Ведо­мо­сти. 27.12.2021.

31 Пар­ла­мент­ская газе­та. 30.09.2021.

32 Пар­ла­мент­ская газе­та. 21.11.2021.

33 Пар­ла­мент­ская газе­та. 25.08.2021.

34 Изве­стия. 25.12.2020.

35 Новая газе­та. 03.06.2018.

36 Lenta​.ru. 24.11.2014.

37 Труд‑7. 06.01.2001.

38 Аргу­мен­ты и фак­ты. 10.01.2002.

Ста­тья посту­пи­ла в редак­цию 4 сен­тяб­ря 2023 г.;
реко­мен­до­ва­на к печа­ти 12 фев­ра­ля 2024 г.

© Санкт-Петер­бург­ский госу­дар­ствен­ный уни­вер­си­тет, 2024

Received: September 4, 2023
Accepted: February 12, 2024