Понедельник, Январь 21Институт «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ

МЕДИАЛЬНАЯ ПЕРСПЕКТИВА ТЕКСТА

Рецензия на учебник В. Е. Чернявской «Текст в медиальном пространстве» (М.: УРСС ЛИБРОКОМ, 2013)  

Рецензия представляет читателю новую книгу петербургского лингвиста В. Е. Чернявской, посвященную базовым лингвистическим категориям «текст» и «дискурс» в свете новой медиальной парадигмы XXI века. Обсуждается широкий круг вопросов, сложившихся в науке о тексте на рубеже XX-XXI веков и требующих разрешения с учетом нового знания и новых фактов речевой деятельности общества: может ли лингвистика говорить о константных признаках текста, в чем суть текстуальности и медиальности как когнитивного феномена. Предлагаемые ответы на эти вопросы позволяют лингвистике текста продвинуться вперед в объяснении природы текста как центрального звена коммуникации, намечают перспективы дальнейшего развития гуманитарного знания.

MEDIAL PERSPECTIVE ON THE TEXT

Review on Valeria Tscherniavskaja’s Textbook “Text in Medial Dimension” (Moscow, URSS, 2013)

The review represents Valeria Tcherniavskaja’ new book “Text in Medial Dimension” (Moscow: URSS, 2013). The book touches upon the most important and crucial categories for modern linguistics such as text, discourse, medial format, mediality in new research dimensions in the XXI century. What is the real object of present day linguistics research: text or discourse, what is textuality and medial format as a cognitive phenomenon — these are the questions the author deals with and gives prospective answers at.

Валерия Анатольевна Андреева, доктор филологических наук, профессор кафедры немецкой филологии Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена 

E-mail: valeryandreeva@gmail.com

Valeria Аnatoljevna Andreeva, PhD, Professor of German Language Department, Russian State Pedagogical University after A. Herzen 

E-mail: valeryandreeva@gmail.com

Андреева В. А. Медиальная перспектива текста. Рецензия на учебник В. Е. Чернявской «Текст в медиальном пространстве» (М.: УРСС ЛИБРОКОМ, 2013) // Медиалингвистика. 2014. № 1 (4). С. 118-121. URL: https://medialing.ru/medialnaya-perspektiva-teksta/ (дата обращения: 21.01.2019).

Andreeva V. A. Medial perspective on the text. Review on Valeria Tscherniavskaja’s textbook “Text in medial dimension” (Moscow, URSS, 2013) // Media Linguistics, 2014, No. 1 (4), pp. 118–121. Available at: https://medialing.ru/medialnaya-perspektiva-teksta/ (accessed: 21.01.2019). (In Russian)

УДК 81’42 (045) 
ББК 81.2 
ГРНТИ 16.21.55 
КОД ВАК 10.02.19 

Текст как объ­ект иссле­до­ва­ния исклю­чи­тель­но сло­жен, исчер­пы­ва­ю­ще опи­сать и объ­яс­нить его с помо­щью какой-то одной, пусть даже очень изощ­рен­ной, науч­ной моде­ли — зада­ча прак­ти­че­ски невы­пол­ни­мая. Об этом сви­де­тель­ству­ет раз­ви­тие линг­ви­сти­ки тек­ста, ока­зав­шей­ся к кон­цу 90-х годов про­шло­го сто­ле­тия в ситу­а­ции, когда для про­дви­же­ния впе­ред необ­хо­ди­мо было пере­смот­реть клю­че­вые поло­же­ния и выво­ды и опре­де­лить­ся с даль­ней­шим направ­ле­ни­ем иссле­до­ва­ния тек­ста. Такие момен­ты чрез­вы­чай­но важ­ны в исто­рии любой нау­ки: про­ис­хо­дит сме­на науч­ных пара­дигм. В линг­ви­сти­ке сме­на пара­дигм не явля­ет­ся резуль­та­том откры­тия ново­го объ­ек­та иссле­до­ва­ния, но все­гда свя­за­на с новым ракур­сом его рас­смот­ре­ния. Сме­на пара­дигм свя­за­на с появ­ле­ни­ем новых и вытес­не­ни­ем ста­рых поня­тий и кате­го­рий. Отсю­да еще одна зада­ча линг­ви­сти­ки тек­ста, а имен­но: необ­хо­ди­мость соот­не­се­ния новых и ста­рых поня­тий друг с дру­гом, опре­де­ле­ния их места в систе­ме линг­ви­сти­че­ско­го зна­ния.

В свя­зи со ска­зан­ным, выход в свет кни­ги В. Е. Чер­няв­ской «Текст в меди­аль­ном про­стран­стве» мож­но оце­нить как зна­чи­тель­ное собы­тие. Общее направ­ле­ние ана­ли­за тек­ста учи­ты­ва­ет его семи­о­ти­че­скую гете­ро­ген­ность и меди­аль­ную ком­плекс­ность, но осу­ществ­ля­ет­ся при этом с пози­ций линг­ви­сти­ки тек­ста, а не семи­о­ти­ки и куль­ту­ро­ло­гии. Открыв текст в широ­кое дис­кур­сив­ное над- и вокруг­тек­сто­вое про­стран­ство, автор обра­ща­ет наше вни­ма­ние на харак­те­ри­сти­ки само­го это­го про­стран­ства, кото­рые ока­зы­ва­ют­ся небез­раз­лич­ны для интер­пре­та­ции содер­жа­ния тек­ста. Каза­лось бы, такая поста­нов­ка вопро­са воз­вра­ща­ет нас к извест­ной идее о содер­жа­тель­но­сти фор­мы и оформ­лен­но­сти содер­жа­ния. Спе­ци­а­ли­сты зна­ют, что нераз­де­ли­мое един­ство фор­мы и содер­жа­ния, нару­ше­ние кото­ро­го ведет к нару­ше­нию целост­но­сти тек­ста, дол­гое вре­мя счи­та­лось пре­ро­га­ти­вой худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры. В отно­ше­нии дру­гих сфер исполь­зо­ва­ния язы­ка счи­та­лось, что фор­ма тек­ста (науч­но­го, тех­ни­че­ско­го, дидак­ти­че­ско­го и т. д.) может быть изме­не­на без вся­ко­го ущер­ба для его содер­жа­ния.

Одна­ко тех­но­ген­ные про­цес­сы в совре­мен­ной ком­му­ни­ка­ции, появ­ле­ние все новых фор­ма­тов пере­да­чи инфор­ма­ции обу­сло­ви­ли появ­ле­ние ново­го направ­ле­ния в иссле­до­ва­нии, кото­рый обо­зна­чен в кни­ге как «меди­аль­ный пере­во­рот».

«Меди­аль­ное» трак­ту­ет­ся авто­ром, во-пер­вых, как спо­соб пере­да­чи инфор­ма­ции или фор­ма ком­му­ни­ка­тив­но­го кана­ла. В этом зна­че­нии исполь­зу­ет­ся так­же тер­мин «меди­аль­ный фор­мат». Во-вто­рых, меди­аль­ность свя­зы­ва­ет­ся с кодом в широ­ком семи­о­ти­че­ском смыс­ле. В. Е. Чер­няв­ская под­чер­ки­ва­ет, что код как систе­ма услов­ных зна­ков и канал инфор­ма­ции / ее мате­ри­аль­ный носи­тель свя­за­ны друг с дру­гом настоль­ко, что эле­мен­ты мате­ри­аль­но­го носи­те­ля могут ста­но­вить­ся эле­мен­та­ми кодо­вой систе­мы, с помо­щью кото­рых коди­ру­ет­ся сооб­ще­ние (при­мер — про­из­ве­де­ния живо­пи­си).

«Меди­аль­ный» пово­рот пере­осмыс­ли­ва­ет вопрос о соот­но­ше­нии мыс­ли­тель­но­го содер­жа­ния и форм его мате­ри­аль­но­го выра­же­ния. Меди­аль­ное (фор­мат) и мен­таль­ное (мыс­ли­тель­ное содер­жа­ние) диа­лек­ти­че­ски вза­и­мо­обу­слов­ле­ны. Мен­таль­ное не явля­ет­ся индиф­фе­рент­ным по отно­ше­нию к меди­аль­но­му фор­ма­ту, мате­ри­а­ли­зу­ю­ще­му его в ком­му­ни­ка­ции. В свою оче­редь, спе­ци­фи­ка меди­аль­но­го фор­ма­та вли­я­ет как на фор­ми­ро­ва­ние, струк­ту­ри­ро­ва­ние и пре­зен­та­цию мыс­ли­тель­но­го содер­жа­ния, так и на его вос­при­я­тие адре­са­том.

В фоку­се иссле­до­ва­тель­ско­го инте­ре­са ока­зы­ва­ют­ся так назы­ва­е­мые поли­ко­до­вые тек­сты, семи­о­ти­че­ская гете­ро­ген­ность кото­рых обу­слов­ле­на тех­ни­че­ской ослож­нен­но­стью (муль­ти­ме­дий­но­стью) средств мас­со­вой ком­му­ни­ка­ции. Впро­чем, как пишет автор, муль­ти­ме­ди­аль­ность свой­ствен­на чело­ве­че­ской ком­му­ни­ка­ции как тако­вой, доста­точ­но сослать­ся на зна­че­ние инто­на­ции и пара­вер­баль­ных средств для уст­но­го дис­кур­са. Поэто­му было бы ошиб­кой сво­дить меди­аль­ность к медий­но­сти, име­ю­щей отно­ше­ние к тех­ни­че­ско­му носи­те­лю инфор­ма­ции. Как под­чер­ки­ва­ет автор, поня­тие «меди­аль­ный фор­мат» вклю­ча­ет как канал для пере­да­чи инфор­ма­ции, так и код (вер­баль­ный, изоб­ра­зи­тель­ный, зву­ко­вой, цве­то­вой) и пра­ви­ла коди­ро­ва­ния этой инфор­ма­ции.

При­ве­ден­ные рас­суж­де­ния дела­ют убе­ди­тель­ным вывод о том, что совре­мен­ные иссле­до­ва­ния в обла­сти тек­сту­аль­но­сти в част­но­сти и ком­му­ни­ка­тив­ных про­цес­сов в целом невоз­мож­ны без уче­та мате­ри­аль­ной спе­ци­фи­ки ком­му­ни­ка­ции, ее меди­аль­но­го аспек­та.

Бóль­шая часть учеб­ни­ка посвя­ще­на рас­смот­ре­нию поли­ко­до­во­го тек­ста и поли­ко­до­вой ком­му­ни­ка­ции. В сво­их рас­суж­де­ни­ях В. Е. Чер­няв­ская рас­смат­ри­ва­ет ряд суще­ству­ю­щих тер­ми­нов, кото­рые исполь­зу­ют­ся для осмыс­ле­ния тек­сто­вой гете­ро­ген­но­сти, таких, как ком­му­ни­кат и кре­о­ли­зо­ван­ный текст, — и при­хо­дит к выво­ду, что для обо­зна­че­ния тек­ста как коге­рент­но­го цело­го наи­бо­лее орга­нич­ным и целе­со­об­раз­ным явля­ет­ся исполь­зо­ва­ние тер­ми­на «поли­ко­до­вый текст». Тер­мин «поли­ко­до­вость» ука­зы­ва­ет на осо­бый харак­тер соеди­не­ния фор­ма­та с когни­тив­ным содер­жа­ни­ем, даю­щий осо­бое каче­ство тек­сту­аль­но­сти.

Визу­а­ли­за­ция ком­му­ни­ка­тив­но­го сооб­ще­ния выдви­га­ет на перед­ний план эсте­ти­че­скую функ­цию язы­ка (в извест­ной функ­ци­о­наль­ной моде­ли ком­му­ни­ка­ции Р. Якоб­со­на она име­ну­ет­ся как поэ­ти­че­ская), кото­рая ори­ен­ти­ро­ва­на на само сооб­ще­ние (его фор­му) ради него само­го, а не ради рефе­рен­та, адре­сан­та и адре­са­та. Эсте­ти­че­ская функ­ция свя­зы­ва­ет­ся преж­де все­го с худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­рой, одна­ко сле­ду­ет при­знать, что эсте­ти­за­ция как опо­ра на фор­му охва­ты­ва­ет сего­дня прак­ти­че­ски все сфе­ры ком­му­ни­ка­ции. При этом сле­ду­ет при­знать, что сам меди­аль­ный фор­мат обла­да­ет зна­чи­тель­ным эсте­ти­че­ским потен­ци­а­лом.

Прин­ци­пи­аль­но зна­чи­мо, что поли­ко­до­вость в тол­ко­ва­нии В. Е. Чер­няв­ской не сво­дит­ся к визу­а­ли­за­ции: тех­но­ген­ные про­цес­сы в ком­му­ни­ка­ции при­ве­ли к ослож­не­нию само­го фено­ме­на тек­ста, смыс­ло­вая целост­ность кото­ро­го вклю­ча­ет в себя струк­ту­ру, фак­ту­ру, внеш­ний дизайн. Игра с фор­мой сме­ща­ет акцент на интер­пре­та­цию, обост­ря­ет и интен­си­ви­ру­ет ее. Про­во­дя парал­ле­ли меж­ду игрой с фор­мой в изоб­ра­зи­тель­ном искус­стве и игрой с фор­мой в совре­мен­ной мас­со­вой ком­му­ни­ка­ции, автор пока­зы­ва­ет, что в неху­до­же­ствен­ной ком­му­ни­ка­ции визу­а­ли­за­ция слу­жит в первую оче­редь ути­ли­тар­ным целям, а имен­но, опти­ми­за­ции ком­му­ни­ка­ции и побуж­де­ния адре­са­та к осу­ществ­ле­нию пост­ком­му­ни­ка­тив­ных дей­ствий.

В учеб­ни­ке пред­став­лен тек­сто­вый мате­ри­ал, ана­лиз кото­ро­го экс­пли­ци­ру­ет спо­со­бы вза­и­мо­дей­ствия изоб­ра­зи­тель­ных и вер­баль­ных зна­ков в поли­ко­до­вом тек­сте. Интер­пре­та­ция каж­до­го тек­ста убе­ди­тель­но демон­стри­ру­ет зави­си­мость мен­таль­но­го и меди­аль­но­го аспек­тов смыс­ло­по­рож­де­ния, зна­чи­мость мате­ри­аль­но­го фор­ма­та для выра­же­ния мен­таль­но­го содер­жа­ния. При этом мен­таль­ное пони­ма­ет­ся широ­ко как раци­о­наль­ное в свя­зи с аффек­тив­но-чув­ствен­ны­ми момен­та­ми (мысль, мне­ние, оцен­ка, эмо­ции, наме­ре­ние, мотив и т. п.). Меди­аль­ное про­стран­ство созда­ет раз­лич­ные огра­ни­че­ния при «оформ­ле­нии» мен­таль­но­го содер­жа­ния в тек­сто­вое сооб­ще­ние. Меди­аль­ный фор­мат реле­ван­тен для фор­мо­об­ра­зо­ва­ния. Неод­но­род­ность (гете­ро­ген­ность) фор­мы ста­но­вит­ся сти­ле­вой доми­нан­той, что гово­рит о ее зна­чи­мо­сти для реа­ли­за­ции ком­му­ни­ка­тив­ной стра­те­гии авто­ра, воз­дей­ству­ю­ще­го на адре­са­та и направ­ля­ю­ще­го его оцен­ки.

Оце­ни­вая кон­цеп­цию в целом, рав­но­вес­ность ее удав­ших­ся и откры­тых для дис­кус­сии сто­рон, обра­щаю вни­ма­ние на вопрос, остав­ший­ся не вполне сфо­ку­си­ро­ван­ным. Ана­ли­зи­ру­ют­ся поли­ко­до­вые тек­сты, меди­аль­ный фор­мат кото­рых свя­зан в основ­ном с печат­ным носи­те­лем (реклам­ные пла­ка­ты, репро­дук­ция, кол­лаж и др.). Само же назва­ние кни­ги «Текст в меди­аль­ном про­стран­стве» дела­ет заяв­ку на рас­смот­ре­ние тек­ста в широ­ком меди­аль­ном про­стран­стве. Имен­но поэто­му чита­тель, рас­счи­ты­вав­ший узнать о поли­ко­до­вых текстах в дру­гих, более «про­дви­ну­тых», меди­аль­ных фор­ма­тах (Интер­нет-ком­му­ни­ка­ция, теле­ви­де­ние, радио), может испы­тать разо­ча­ро­ва­ние, не най­дя подроб­но­го ана­ли­за в этой свя­зи. Соб­ствен­но ана­лиз гипер­тек­ста и сете­ра­ту­ры пред­став­лен в мини­маль­ном объ­е­ме, а ведь имен­но в этой обла­сти сего­дня заме­тен про­бел в каче­ствен­ных науч­ных и учеб­ных пуб­ли­ка­ци­ях. Тем более что само суще­ство­ва­ние тек­ста все более ухо­дит в вир­ту­аль­ное про­стран­ство — и адре­сат, и адре­сант ста­но­вят­ся субъ­ек­та­ми это­го про­стран­ства. Зная спо­соб­ность авто­ра чут­ко реа­ги­ро­вать на акту­аль­ные про­цес­сы в ком­му­ни­ка­ции, могу пред­по­ло­жить, что заин­те­ре­со­ван­но­го чита­те­ля еще ждут пуб­ли­ка­ции, в кото­рых будут про­ана­ли­зи­ро­ва­ны и обоб­ще­ны осо­бен­но­сти про­цес­сов тек­сто­по­рож­де­ния и тек­сто­вос­при­я­тия, свя­зан­ных с рас­ши­ре­ни­ем меди­аль­но­го про­стран­ства, в кото­ром про­те­ка­ет ком­му­ни­ка­ция.

Пред­став­лен­ная кни­га про­фес­со­ра В. Е. Чер­няв­ской явля­ет­ся учеб­ни­ком. В него вклю­че­ны раз­но­об­раз­ные тек­сты для ана­ли­за и зада­ния к ним. Одно­вре­мен­но с этим под­черк­ну, что рецен­зи­ру­е­мая кни­га пред­став­ля­ет инте­рес не толь­ко как учеб­ное посо­бие. Ее мож­но, без­услов­но, реко­мен­до­вать линг­ви­стам, спе­ци­а­ли­стам в обла­сти тео­рии ком­му­ни­ка­ции и куль­ту­ро­ло­гии, так как кни­га отве­ча­ет на вызо­вы вре­ме­ни, пред­ла­га­ет новые отве­ты на мно­гие слож­ные вопро­сы линг­ви­сти­ки тек­ста и линг­ви­сти­ки дис­кур­са, наме­ча­ет пер­спек­ти­вы даль­ней­ше­го раз­ви­тия нау­ки о чело­ве­че­ском обще­нии, клю­че­вым зве­ном кото­ро­го явля­ет­ся текст.

© Андре­ева В. А., 2014