В статье рассматривается история кафедры стилистики русского языка факультета журналистики Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова. Будучи одним из первых подразделений созданного в 1952 году факультета, она стала неотъемлемой частью филологической подготовки будущих работников средств массовой коммуникации — журналистов и редакторов. Описывается вклад кафедры стилистики русского языка в развитие лингвистической науки в России и за рубежом. Эти достижения базируются на работах широко известных ученых и педагогов — Константина Иакинфовича Былинского, Дитмара Эльяшевича Розенталя, Валентина Павловича Вомперского, Григория Яковлевича Солганика, Ильи Владимировича Толстого и др. Научно-методическая деятельность кафедры представлена в диахроническом аспекте. В статье используется дискурсивный анализ публикаций последних десятилетий, позволяющий оценить важность изучения медиаречи в контексте современной социальной практики и — шире — общекультурного пространства страны. Охарактеризована также большая учебная и издательская работа коллектива, создавшего пособия, по которым на протяжении десятилетий учатся студенты ведущих российских вузов. Авторы исследуют векторы научного развития кафедры, в том числе проблематику ее научных мероприятий.
Media linguistics in Russia. The beginning
The article deals with the history of the Chair of Russian Stylistics in the Lomonosov Moscow State University, Department of Journalism. Being one of the first subdivisions of the faculty established in 1952, it became an integral part of philological training of future mass media workers — journalists and editors. The article describes the contribution of the Chair to the development of linguistic science in Russia and abroad. These achievements are based on the works of well-known scientists and pedagogues — Konstantin Bylinsky, Ditmar Rozental, Valentin Vompersky, Grigory Solganik, Ilja Tolstoy and others. Scientific and methodical activity of the Chair is represented in a diachronic aspect. The article uses discourse analysis of publications of recent decades, which allows to evaluate the importance of studying media language in the context of modern social practice and — more broadly — the cultural space of the country in general. Serious publishing work of the team which created manuals and reference books used by students of leading Russian universities for decades is also characterized in this article. The authors analyze the vectors of scientific development of the Chair, including problematics of its scientific activities.
Владимир Вячеславович Славкин — канд. филол. наук, доц.;
vladimir-slavkin@yandex.ru
Татьяна Владимировна Кузнецова — канд. филол. наук, доц.;
tatyana.stil@gmail.com
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова,
Российская Федерация, 125009, Москва, Моховая ул., 9, к. 204
Vladimir V. Slavkin — PhD, Associate Professor
vladimir-slavkin@yandex.ru
Tatiana V. Kuznetsova — PhD, Associate Professor
tatyana.stil@gmail.com
Lomonosov Moscow State University,
9, r. 204, Mokhovaya ul., Moscow, 125009, Russian Federation
Славкин В. В., Кузнецова Т. В. Медиалингвистика в России. Начало пути // Медиалингвистика. 2018. Т. 5. № 1. С. 4–20.
DOI: 10.21638/11701/spbu22.2018.101
URL: https://medialing.ru/medialingvistika-v-rossii-nachalo-puti/ (дата обращения: 08.11.2024)
Slavkin V. V., Kuznetsova T. V. Media linguistics in Russia. The beginning. Media Linguistics, 2018, Vol. 5, No. 1, pp. 4–20. (In Russian)
DOI: 10.21638/11701/spbu22.2018.101
URL: https://medialing.ru/medialingvistika-v-rossii-nachalo-puti/ (accessed: 08.11.2024)
УДК 81'42
В 2017 г. факультет журналистики Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова отметил свое 65-летие. Кафедра стилистики русского языка также берет свое начало в 1952 г., когда возникшее на филологическом факультете университета отделение журналистики Постановлением Правительства было объединено с редакционно-издательским факультетом Московского полиграфического института. Закономерно, что кафедра стилистики русского языка, редактирования и издательского дела стала одним из четырех учебных и научных подразделений нового факультета: ведь язык для журналиста — орудие труда.
Постановка проблемы. Формирование у будущих журналистов навыков создания и редактирования публицистической речи, углубленное изучение орфографии и пунктуации, освоение стилистических норм являются неотъемлемой частью системы журналистского образования, сложившейся в СССР и развивающейся в современной России. Данная статья посвящена анализу педагогической и научной деятельности кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ за указанный выше период.
Описание методики исследования. Основным методом изучения педагогической и научной работы кафедры стилистики русского языка стал описательный метод, а также сопоставление научных и учебно-методических трудов коллектива кафедры в синхроническом и диахроническом аспектах. Применительно к публикациям последних десятилетий использовался дискурсивный анализ, позволяющий оценить важность изучения медиаречи в контексте современной социальной практики и — шире — общекультурного пространства страны.
История вопроса. Кафедра стилистики русского языка стала авторитетным в российском образовательном сообществе учебным и научным центром. В течение многих лет учебники и учебные пособия, подготовленные здесь, были важной составной частью образовательного процесса на факультетах и отделениях журналистики отечественных вузов. С 1955 г. по настоящее время 85 преподавателей, сотрудников и аспирантов кафедры защитили докторские и кандидатские диссертации, ставшие значительной частью отечественного филологического дискурса. Мы также вправе гордиться тем, что в диссертационном совете МГУ по журналистике защитили свои докторские работы такие выдающиеся российские лингвисты, как Виталий Григорьевич Костомаров и Маргарита Николаевна Кожина.
Введение практической стилистики и литературного редактирования в круг вузовских дисциплин стало важным шагом в развитии гуманитарного образования в нашей стране. Этот путь не был легким. Показательно мнение М. Н. Покровского, руководившего реформированием высшей школы в первые годы советской власти. Говоря о рабфаках как о новой системе привлечения широких масс к знаниям, он выступал против включения словесности в программы обучения: «Учить надо тому, что необходимо инженеру и педагогу: математике, физике, химии, черчению, рисованию… общему естествознанию, общей биологии, физиологии нервной системы, а не заучивать весьма старые и нелепые термины, которых ни один литератор или профессор не помнит, что не мешает им говорить» [10 лет строительства рабфаков 1929: 12].
На фоне общей весьма низкой грамотности населения такой подход приводил к столь же низкой речевой культуре сотрудников газет и журналов.
Однако директивными методами партийного руководства положение стало исправляться. В 30–40‑е годы стали появляться пособия, ориентированные прежде всего на работников системы массовой информации, издательств, имевшие целью повышение их грамотности. Одним из пионеров в этой области был выпускник историко-филологического факультета Московского университета, талантливый ученый и педагог, доктор филологических наук, профессор Константин Иакинфович Былинский. В довоенные годы он подготовил ряд пособий, в том числе «Пути борьбы с орфографической неграмотностью» [Былинский 1935], «Очерки по практической стилистике» [Былинский 1938], а также стал автором центрального раздела пособия «Язык газеты» [Яковлев и др. 1941]. Его соавторами по этой книге стали профессора В. В. Виноградов и Б. В. Яковлев Данное пособие на долгие годы стало основным при подготовке журналистов и редакторов в СССР.
Разрабатывая проблемы практической стилистики, К. И. Былинский опирался на взгляды А. М. Пешковского, который утверждал, что «стилистика — это наука о целесообразностях, а не нормативная наука; целесообразности эти должны изучаться сами по себе именно как факты соответствия (или несоответствия) средств целям» [Пешковский 1925: 837]. Следовательно, проблема выбора речевого средства была обозначена как ключевая для стилистики. При этом Константин Иакинфович четко осознавал, что делать этот выбор осознанно можно лишь глубоко понимая характер существующих норм, зная их и умея видеть их возможности. Поэтому, возглавив кафедру редактирования в Московском полиграфическом институте, а потом став первым заведующим кафедрой стилистики русского языка факультета журналистики МГУ, профессор К. И. Былинский заложил основы нормативно-стилистического направления в изучении языка и стиля средств массовой информации и пропаганды. Он задал вектор работы кафедры на десятилетия вперед, постоянно отстаивал важность филологической подготовки будущих журналистов, и во многом его стараниями сформировался общегуманитарный цикл дисциплин в структуре университетского журналистского образования. Его перу принадлежит множество научных, учебных и справочных трудов: «Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати» (в соавторстве с Н. Н. Никольским) [Былинский, Никольский 1947, 1952, 1957], учебник «Литературное редактирование» (в соавторстве с Д. Э. Розенталем) [Былинский, Розенталь 1957, 1961], «Статьи по практической стилистике и литературному редактированию» [Статьи по практической стилистике… 1957] и др. Огромную роль он сыграл как просветитель, выступая в редакциях центральных печатных изданий, редакциях телевидения и радио. Образцы таких обзоров, а также список основных его работ собраны К. М. Накоряковой [Былинский 1996].
Первыми преподавателями кафедры стилистики русского языка были ученицы К. И. Былинского Анна Владимировна Абрамович, впоследствии главный редактор журнала «Русский язык за рубежом», и Элеонора Анатольевна Лазаревич, позже возглавившая кафедру техники газетного дела и средств информации.
Притом что кафедра в первую очередь решала неотложные задачи языковой подготовки будущих журналистов и таким образом концентрировалась на анализе актуальной периодики, формировавшийся коллектив педагогов и ученых утверждал полипарадигмальный характер научных исследований. В значительной степени это связано с именем известного российского филолога, профессора Валентина Павловича Вомперского. С 1959 по 1962 год он исполнял обязанности заведующего кафедрой стилистики русского языка. Ученик академика В. В. Виноградова, он стал впоследствии профессором, доктором филологических наук, заместителем директора Института русского языка АН СССР. Его монография о стилистических взглядах М. В. Ломоносова [Вомперский 1970], легшая в основу его докторской диссертации, является классическим трудом по истории русской филологической мысли XVIII столетия. В. П. Вомперский был заместителем редактора журнала «Филологические науки», главным редактором журнала «Русская речь», ведущим телепередачи «Русская речь» на центральном телевидении.
Без преувеличения можно сказать, что имя профессора Вомперского широко известно в российских и зарубежных научных и учебных центрах славистики и русистики. Он читал лекции в университетах Гейдельберга и Геттингена в Германии, в вузах Индии, Италии, Японии и многих других стран.
Валентин Павлович и его ученики разрабатывали проблемы стилистики в широком ее понимании и ставили во главу угла такие вопросы, как история русского литературного языка, прежде всего художественной речи, формирование и развитие отечественных риторических школ, образные ресурсы современной публицистики. В рамках этой парадигмы уделялось внимание и филологическому наследию И. А. Бодуэна де Куртенэ и П. М. Бицилли [Бицилли 1996], и современной журналистской риторике, и жанровой структуре отечественных СМИ, и средствам актуализации высказывания в журналистском тексте.
40 аспирантов защитили диссертации под его научным руководством. Среди них — ведущие преподаватели кафедры стилистики русского языка В. Н. Суздальцева, В. В. Славкин, И. В. Анненкова, Е. С. Кара-Мурза, Т. В. Кузнецова, а также С. В. Светана, Г. С. Шалимова, в прошлые годы воплощавшие собой лучшие силы факультетской лингвистической науки.
Двадцать три года — с 1962 по 1985 — кафедрой стилистики русского языка руководил кандидат педагогических наук, профессор Дитмар Эльяшевич Розенталь. Высокообразованный ученый, владевший несколькими языками, он был крупнейшим в стране специалистом в области стилистики, грамматики, орфографии и пунктуации. Вместе со своим другом профессором К. И. Былинским Дитмар Эльяшевич стал основоположником практической стилистики русского языка, которая основывалась прежде всего на материале средств массовой информации. При всей шаблонности и идеологизированности советской прессы она давала и прекрасные образцы владения словом в публикациях Татьяны Тэсс, Анатолия Аграновского, Василия Пескова, Геннадия Бочарова и других публицистов.
Преклонения заслуживает огромная работа Д. Э. Розенталя, который возвел стилистику в ранг важнейшего раздела языковедения. Достаточно часто встречались рассуждения филологов классической школы о том, что стилистика вообще не является наукой, в отличие от лексикологии, грамматики, фонетики, словообразования, которые имеют и самостоятельный уровень языка — предмет исследования, и давно отработанный инструментарий анализа, и четкий эмпирический материал.
Надо ли говорить о том, как важны были практические пособия, написанные профессором Розенталем и его коллегами, для тех, кто ежедневно сталкивался с проблемами выбора точного слова, сочетаемости слов, вариантов употребления той или иной грамматической формы? Именно такое направление развития кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ определил для себя профессор Д. Э. Розенталь не только в качестве заведующего (до 1985 г.), но и будучи профессором-консультантом факультета.
Д. Э. Розенталь написал более 400 научных работ, среди которых всем известные словари и учебники. В библиотеке МГУ имени М. В. Ломоносова числится 132 названия только русских изданий.
«Самая отличительная черта вышедших из-под пера профессора Д. Э. Розенталя текстов — научная достоверность и точность сообщаемой им лингвистической информации, информации оперативной, востребуемой актуальной общественной практикой повседневно! — пишет многолетний друг, коллега и соавтор Дитмара Эльяшевича профессор Московского университета Юлий Абрамович Бельчиков. — К тому же работам Д. Э. Розенталя присущи такие привлекательные для „получателя информации“ свойства текста, как ясность и четкость, систематизированность представляемого материала при филологической обоснованности и выверенности лингвистической информации. Именно точность сообщаемых сведений, четкая систематизация материала, ясность изложения и определяют авторитетность книг Д. Э. Розенталя, абсолютное доверие к ним людей, нуждающихся в надежной, точной информации» [Бельчиков 2010].
Можно только удивляться широте научных интересов ученого. Все знают его классические труды по русской орфографии и практической стилистике, литературному редактированию [Розенталь 1965; Розенталь 1967; Розенталь 1981; Розенталь 1984; Розенталь, Теленкова 2003]. Но истинно новаторскими должно считать его работы по русскому языку как иностранному (они стали особенно востребованными с развитием в послевоенное время контактов с другими странами, прежде всего социалистического лагеря), по стилистике рекламы (Дитмара Эльяшевича и его коллегу профессора Николая Николаевича Кохтева по праву считают первопроходцами в этом столь актуальном сегодня направлении). Можно также сказать, что труды профессора Розенталя были важны для восстановления русской риторической традиции, прерванной в советский период. А самое главное — это то, что научная и педагогическая деятельность Д. Э. Розенталя всегда была направлена на развитие речевой культуры самых широких слоев населения, на пробуждение общественного интереса к проблемам русской речи. «Он принадлежит к поколению филологов нашей страны, которые своим творческим участием в культурном строительстве послереволюционной России сохраняли лучшие традиции науки о русском языке и, опираясь на них, обеспечивали дальнейшее плодотворное развитие отечественной филологии» [Бельчиков 2010].
Неоценимой является многолетняя постоянная работа Д. Э. Розенталя по подготовке высококвалифицированных кадров для журналистики. Прежде всего здесь следует назвать впервые выпущенный в 1965 г. учебник «Практическая стилистика русского языка», пять раз переизданный при жизни автора. Это уникальное учебное издание, которое, основываясь на материале классической художественной литературы и на современной газетно-журнальной практике, стало незаменимым подспорьем как для студентов, так и для уже опытных журналистов. Последним были адресованы многочисленные справочники, словари трудностей, дававшие четкие и ясные рекомендации по использованию как строевых, так и выразительных средств русского языка. Более того, следует указать, что в трудах Дитмара Эльяшевича жесткий нормативно-стилистический подход, сложившийся к 60‑м годам ХХ в., постепенно замещался функционально-стилистическим. То есть однозначные требования реализации той или иной орфографической нормы сочетались в его пособиях с вариативностью, возможностью для автора выбирать пунктуационный знак, сочетаемость лексем в соответствии с коммуникативной ситуацией и замыслом автора. Как пишет Ю. А. Бельчиков, «в его работах по русскому правописанию читатель находит уточнение кодифицированных правил, развитие тех из них, которые в „Своде“ 1956 г. выступают в обобщённом виде; конкретизацию через подробный иллюстративный материал таких актуальных для работников печати фрагментов правописания, как названия учреждений, организаций, должностей и имен собственных, а также подробные методические материалы по эффективному освоению русской орфографии и пунктуации, предназначенные в основном для школьных учителей, преподавателей и студентов филологических вузов, литературных редакторов и корректоров» [Бельчиков 2010].
Дитмар Эльяшевич долгое время руководил группой дикторов телевидения и радио, редактировал «Словарь ударений», составленный Ф. Л. Агеенко и М. В. Зарвой [Агеенко, Зарва 1984]. Это была планомерная, целенаправленная работа по утверждению орфоэпических норм в масштабах всей страны. Работы Д. Э. Розенталя, обращенные к самым широким кругам людей, стремившихся к правильности русской речи, стали незаменимым ресурсом для школьного образования.
«Сегодня мы отдаём дань памяти человеку, который помог сохранить культуру русской речи на нашем факультете и в России вообще», — так охарактеризовал деятельность Розенталя профессор Ясен Николаевич Засурский, президент факультета журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова, выступая на заседании кафедры стилистики русского языка, посвященном 100-летию со дня рождения ученого. Дитмар Эльяшевич Розенталь воспитал целую плеяду учеников — докторов и кандидатов наук, которые успешно продолжают его дело.
В 1986 г. кафедру возглавил кандидат филологических наук, профессор Илья Владимирович Толстой, к тому времени проработавший на ней более четверти века. Практические занятия, которые вел Илья Владимирович, его лекции по синтаксису русского языка отличались не только высоким научным уровнем, четкостью и ясностью мысли, но и прекрасной культурой языка. Он был одним из авторов «Учебника русского языка для студентов-вьетнамцев» [Учебник… 1965] и «Русско-вьетнамского учебного словаря» [Толстой и др. 1965], соавтором учебника для факультетов и отделений журналистики «Современный русский язык», выдержавшего в 1971–1984 гг. четыре издания [Современный русский язык 1971], словаря-справочника «Трудности русского языка» [Трудности… 1974, 1981, 1993, 1994].
Пресловутые 90‑е годы, когда И. В. Толстой возглавлял кафедру, были временем экономических и социальных потрясений в стране, отрицательно сказавшихся на духовном состоянии общества, его культуре и языке. Сфера научных интересов Толстого — культура языка и культура общества. Его статьи сами были образцом нормативности и образности.
Закономерно, что детищем Ильи Владимировича стал альманах, а впоследствии журнал «Журналистика и культура русской речи», в котором он неоднократно выступал в защиту истинного понятия «культура», в защиту образованности, необходимости нравственного воспитания общества. После смерти И. В. Толстого дело издания журнала продолжила Светлана Владиславовна Светана, известный исследователь языка электронных медиа, автор монографий «Телевизионная речь» [Светана 1976] и «Русский язык в массмедийном пространстве» [Светана-Толстая 2007]. Журнал продолжает выходить на факультете по сей день. Он проводит линию изучения современного русского языка в контексте российской культуры, публикуя материалы и о малоизвестных страницах российской филологии, и о глубинных проблемах современной русской речи. Характерной чертой И. В. Толстого как основателя альманаха и журнала, шеф-редакторов профессора С. В. Светаны и ныне возглавляющей журнал профессора И. В. Анненковой является особое внимание к публикациям молодых исследователей — продолжателей традиций.
На рубеже веков и в первые годы XXI в. определяющим для кафедры стилистики стало функционально-стилистическое направление. Его расширение и углубление связано с именем выдающегося российского ученого — доктора филологических наук, профессора Григория Яковлевича Солганика, который руководил кафедрой с 1998 по 2016 г. Заслуженный профессор МГУ, лауреат премии имени М. В. Ломоносова (МГУ) и премии «Невское сияние» Санкт-Петербургского государственного университета в номинации «Признание», автор более 20 монографий, учебных пособий, словарей, Г. Я. Солганик был в числе первых выпускников факультета журналистики МГУ.
Область его научных интересов — функциональная стилистика (стилистика газетно-публицистической речи), синтаксис русского языка, лингвистика текста. В сфере функциональной стилистики Г. Я. Солганик разработал концепцию публицистической речи, в соответствии с которой ее отличительной особенностью является тенденция к социальной оценочности. Именно этим во многом определяется словарь и грамматика медиаречи, состав и характер ее выразительных средств. Одним из первых Григорий Яковлевич начал разрабатывать стилистику газетных жанров [Солганик 1970]. В 1978 году вышло первое учебное пособие по этой теме [Вакуров и др. 1978].
Ранние работы Г. Я. Солганика посвящены синтаксису целого текста, исследованию связей между самостоятельными предложениями, которые объединяются в прозаические строфы (термин Солганика, получивший распространение в научной литературе) [Солганик 1973]. Одновременно он вел системный анализ языка газеты, значимыми результатами которого стали монографии, учебники и словари [Солганик 1981; Солганик 1997; Солганик 2002, 2004; Солганик 2006, 2008]. В 2006 г. было выпущено его учебное пособие «Практическая стилистика русского языка», выдержавшее четыре переиздания. В последние годы научные интересы Григория Яковлевича были связаны с лингвистикой речи, проблемами модального синтаксиса, а также с концепцией интерпретационной стилистики [Солганик 2010а; 2010б]. Он подготовил 35 кандидатов филологических наук, многие из них стали преподавателями кафедры.
В 2016 г. профессор Григорий Яковлевич Солганик ушел из жизни. Сейчас кафедрой руководит кандидат филологических наук доцент Владимир Вячеславович Славкин — ученик В. П. Вомперского, с 1997 г. по настоящее время ученый секретарь Ученого совета факультета, в течение многих лет заместитель профессора Г. Я. Солганика, принявший кафедру из его рук. Продолжив традицию создания научно-учебных книг, посвященных культурно-речевой тематике, В. В. Славкин стал автором учебника для иностранных учащихся «Русский язык для всех. Учебное пособие для изучающих русский язык как второй» [Славкин 1995], одним из авторов учебника для бакалавров «Русский язык и культура речи. Синтаксис» [Русский язык… 2016] и учебного пособия «Журналисты о русском языке» [Журналисты… 2016], автором-составителем «Орфографического словаря современного русского языка», подготовленного совместно с В. П. Ситниковым [Ситников, Славкин 2003, 2007], и других изданий.
Творческая педагогическая работа и углубленное изучение речевого пространства СМИ во всем многообразии его функционирования закономерно привели коллектив кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ к более широкому осмыслению функций и особенностей медиаречи, к пониманию ее неразрывной связи с социальной практикой и ее определяющей роли в медиатизации общественной жизни. Таким образом, возникла новая научная парадигма — медиадискурсивное направление научной работы кафедры. Ниже будут представлены некоторые аспекты этой исследовательской деятельности.
Как указывалось выше, образовательный статус кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ предопределил концентрацию усилий ее преподавателей и сотрудников на подготовке прежде всего учебной литературы по дисциплинам, которые еще только складывались в вузовской педагогической практике. Здесь следует указать уже упоминавшиеся учебники: «Литературное редактирование» К. И. Былинского и Д. Э. Розенталя, «Практическая стилистика русского языка» Д. Э. Розенталя и одноименный, но не тождественный ему учебник Г. Я. Солганика. Многие поколения студентов пользовались учебником «Современный русский язык», созданным большим коллективом авторов под общей редакцией Д. Э. Розенталя. Впервые изданный в 1971 году, он выдержал три переиздания и до рубежа веков был фундаментальным источником филологического знания для студентов факультета журналистики МГУ.
Последним на настоящий момент значительным учебным изданием кафедры является учебное пособие «Русский язык и культура речи. Синтаксис» для студентов второго курса бакалавриата факультета журналистики МГУ [Русский язык… 2016]. Хочется подчеркнуть значительную роль доцента Е. Н. Гавриловой (Вигилянской) в работе над этой книгой. Вынужденная в связи с тяжелой болезнью покинуть коллектив кафедры, Евгения Николаевна тем не менее по праву разделяет успех этой книги как автор проекта и разработчик его структуры. Е. Н. Гаврилова также автор заслуживающей очередного переиздания учебной книги, которая объединяет собой целый комплекс учебных пособий для поступающих в вузы (учебник, рабочая тетрадь, сборник диктантов), — «Пишем сочинение грамотно» [Вигилянская 1998].
Наряду с учебной литературой по общему курсу современного русского языка были изданы пособия по отдельным его разделам, ставшие самостоятельной ценностью в гуманитарной сфере. Здесь хотелось бы отметить в первую очередь труды В. Н. Вакурова, А. И. Кайдаловой, А. В. Калинина, И. К. Калининой, Н. Н. Кохтева, Л. И. Рахмановой и В. Н. Суздальцевой.
Доктор филологических наук, профессор Владимир Николаевич Вакуров, исследователь русской фразеологии и речевых средств комического в публицистике, подробно изучил трансформацию устойчивых выражений в русском языке как явление, характерное для языка средств массовой информации. Логическим выражением этого интереса стало монографическое исследование данной проблемы, ставшее основой его докторской диссертации [Вакуров 1983]. Не менее важным было учебное пособие «Стилистика газетных жанров», написанное им совместно с Н. Н. Кохтевым и Г. Я. Солгаником [Вакуров и др. 1978]. Оно отражало язык газеты в одном из наименее исследованных тогда аспектов — стилистике жанров.
Доцент Александр Васильевич Калинин, талантливый лектор, создатель блестящих «Записок крохобора» в «Литературной газете», является автором учебника «Лексика русского языка» [Калинин 1973]. В нем отразились главные достоинства лекций А. В. Калинина: отсутствие сухого академизма в изложении материала, высокий уровень объема современных знаний о слове. Насыщенная примерами из текстов классической и современной литературы и публицистики, всегда убедительно и тонко интерпретированными, эта книга наглядно свидетельствовала, что основные достоинства речи — простота, правильность и выразительность — должны стать основополагающими для будущих журналистов. Этими же достоинствами в полной мере обладали филологические заметки А. В. Калинина по материалам современной прессы [Калинин 1984].
Доценты Анна Ивановна Кайдалова и Инесса Константиновна Калинина — авторы учебного пособия «Современная русская орфография», четырежды переизданного издательством Московского университета [Кайдалова, Калинина 1971]. Здесь, как ни в каком другом справочнике по орфографии, не только сконцентрированы правила и даны их объяснения, но и методически убедительно описаны трудные случаи современной орфографической практики.
Современное поколение студентов хорошо восприняло учебник Людмилы Игоревны Рахмановой и Веры Николаевны Суздальцевой «Современный русский язык: Лексика. Фразеология. Морфология», вышедший в 2003 г. в серии «Классический университетский учебник», посвященной 250-летию Московского университета [Рахманова, Суздальцева 2003].
Нельзя не вспомнить и деятельность Аллы Борисовны Аникиной — автора работ по стилистике частей речи, а также монографии «Образное слово в художественном и публицистическом тексте. Вопросы стилистики текста»; труды Льва Власовича Рахманина — исследователя деловой речи, работу Майи Владимировны Зарвы — специалиста по орфоэпии, одного из авторов словаря орфоэпических норм русского языка. Серьезный след в лексикологии оставила Нина Дмитриевна Бессарабова — исследователь метафорического фонда русского языка, автор словаря метафор-существительных. Весьма вес.м научно-методический вклад Марии Сергеевны Панюшевой (вдохновенного исследователя русской поэзии) и Галины Сергеевны Шалимовой — составителей практикумов по синтаксису и пунктуации, по которым до сих пор учатся студенты-бакалавры второго курса.
По традиции важное место в работе кафедры занимает подготовка пособий в области культуры речи и литературного редактирования (см., к примеру, работы Т. И. Суриковой [Сурикова 2016; Сурикова 2017 и др.]).
Самостоятельным научно-практическим направлением в работе кафедры является преподавание русского языка иностранным учащимся. Их количество на факультете растет год от года. Сейчас этим направлением руководит доцент Ж. С. Алексанян, активно участвуют в работе методобъединения преподаватели Н. Г. Литвиненко, М. М. Груздева, Е. А. Айсакова, Л. В. Стебенева.
Переплетение учебной и научной деятельности кафедры стилистики русского языка обусловило появление большого количества справочных изданий, которые, с одной стороны, оказывали практическую помощь журналистам, редакторам, преподавателям школ, а с другой стороны — отражали современное состояние русского языка, прежде всего его функционирование в сфере публицистической речи. На протяжении десятилетий настольными книгами журналистов остаются словари и справочники, подготовленные членами кафедры, — [Агеенко, Зарва 1984; Бельчиков, Панюшева 1994; Трудности… 1974; 1981; 1993; Розенталь 1967; Розенталь 1981, 1986б; Розенталь 1984, 1986а; Розенталь, Теленкова 2003; Солганик 1999; Ситников, Славкин 2003, 2007; Штудинер 2009; Штудинер 2016]. Они стали неотъемлемой частью современной лексикографии. Например, «Словарь образцового русского ударения» [Штудинер 2009], выдержавший пять переизданий, представляет самые современные тенденции произношения и ударения в русском языке. Кроме того, М. А. Штудинер — автор мобильного приложения «1000 словоформ», представленного на научно-практической конференции «Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ» (2016 г.). Сейчас оно уже включает в себя 1500 словоформ.
Современная научная работа. С учебным процессом тесно связана научная работа. Главная задача кафедры со дня ее основания — исследование языка СМИ. Оно ведется в различных направлениях — как в традиционном нормативно-стилистическом и функционально-стилистическом, так и в перспективном медиадискурсивном. Это нашло отражение в ряде опубликованных в последние годы научных сборников, обративших на себя внимание российских и зарубежных стилистов [Публицистика и информация… 1999; Стилистика… 2012; Язык СМИ… 2012 и др.]
Еще одно направление научной работы кафедры на современном этапе, отвечающее запросам времени, — медиастилистика, которая предлагает типологию текстов СМИ с жанровой точки зрения, описывает концептосферу медиаречи, ее семантико-стилистические особенности c учетом авторской позиции в речевой организации медиатекстов (Г. Я. Солганик, И. В. Анненкова, Л. Г. Кайда и др). Учеными кафедры рассмотрена риторическая картина мира, отраженная в современной медиаречи (И. В. Анненкова); предложен функционально-стилистический категориальный анализ медиатекстов [Клушина 2008]; проанализированы рекламные тексты с точки зрения семиотики, типологии дискурса (Е. С. Кара-Мурза); указаны теоретические аспекты речи в электронных СМИ (И. А. Вещикова, М. А. Штудинер, Н. Ю. Ломыкина, Л. Т. Касперова, С. Ф. Барышева); исследованы средства усиления экспрессивности медиатекста, углубления его полифоничного начала в контексте медианарратологии (И. Б. Александрова); дана характеристика интернет-речи (А. В. Николаева, Н. И. Клушина, Н. В. Смирнова, Л. Т. Касперова, С. Ф. Барышева).
Важным направлением научно-исследовательской работы кафедры является исследование картины мира, представленной в медиатексте. Здесь следует отметить монографию В. Н. Суздальцевой «Образ власти в современных российских СМИ: вербальный аспект», в которой анализ вербальных компонентов образа власти дан в контексте категории диалогичности [Суздальцева 2017].
Кроме того, к сфере медиастилистики относятся так называемая экспертная лингвостилистика и исследование медиатекстов с позиций лингвоэтики и стилистики. В течение многих лет этическими проблемами медиадискурса занималась доцент Н. Д. Бессарабова. Сегодня эта проблематика активно исследуется коллективом авторов: Е. С. Кара-Мурза [Кара-Мурза 2009; Кара-Мурза 2016], Т. И. Сурикова, Н. С. Лопухина.
Не менее важным аспектом медиастилистики можно считать и язык рекламы, который выделился в специальное направление научной работы кафедры (под руководством Е. С. Кара-Мурзы — автора концепции лингвосемиотики коммерческой рекламы) [Кара-Мурза 2015].
Успешно разрабатывают проблемы стилистики печатных СМИ В. Н. Суздальцева, В. В. Славкин, Е. К. Гурова, И. Б. Александрова, М. М. Груздева, Т. В. Кузнецова, Н. В. Смирнова, Н. Н. Вольская и др.
Особенности языковой политики России и Франции — еще один вектор научных исследований кафедры, который представлен в работах Ю. Г. Бахирева.
Продолжается исследование звучащей речи. Проблемы современной орфоэпии освещаются в работах И. А. Вещиковой, Н. Ю. Ломыкиной, Л. Т. Касперовой, С. Ф. Барышевой.
Традиционным направлением научных изысканий кафедры является риторика. Работы В. П. Вомперского, Н. Н. Кохтева, С. В. Светаны положили начало этой традиции. В частности, профессор Н. Н. Кохтев обратился к незаслуженно забытым в отечественной филологической традиции текстам — дореволюционному церковному и судебному красноречию. С 1970‑х годов приоритетным для исследователя становится практически неизученная тогда сфера речевой деятельности — язык рекламы.
К 300-летнему юбилею основателя Московского университета кафедра подготовила сборник, в котором было полностью воспроизведено ломоносовское «Краткое руководство к красноречию» — так называемая «пространная» риторика — и опубликованы статьи о современной риторике и стилистике [М. В. Ломоносов… 2008].
Медиариторика — в центре научных интересов ученицы профессора В. П. Вомперского, последней его аспирантки, доктора филологических наук И. В. Анненковой. Ее работы «Риторика для журналистов: историко-культурный, теоретический и практический аспекты» [Анненкова 2006], «Медиадискурс XXI века: лингвофилософский аспект языка СМИ» [Анненкова 2011] легли в основу нового учебного курса «Современный медиатекст», который она читает для магистрантов факультета журналистики. Вопросы медиариторики, в частности в научно-учебном контексте, рассматриваются и в работах доцента Н. Н. Васильковой [Василькова, Вольская 2017].
В ближайших планах кафедры — изучение речи, представленной в интернет-пространстве (в сетевых медиа, интернет-версиях печатных изданий, в блогосфере). Это прежде всего сфера научных интересов доцента кафедры, блогера А. В. Николаевой, а также Н. И. Клушиной, Н. В. Смирновой, С. Ф. Барышевой, Л. Т. Касперовой и др.
В последние годы на кафедре сформировалось новое перспективное направление — лингвистика медиаречи. Оно нашло свое отражение в коллективной монографии «Лингвистика речи. Медиастилистика», посвященной 80-летию профессора Г. Я. Солганика [Лингвистика речи… 2012]. Прикладным аспектом этой дисциплины стала лингвистическая экспертиза журналистских текстов — важное направление изучения медиатекста в аспекте соблюдения законодательных требований и правил корпоративного регулирования. Активно участвовал в проведении лингвистической экспертизы официально-деловых документов профессор Г. Я. Солганик. Сейчас по запросам судебных инстанций ее проводят В. В. Славкин и Е. С. Кара-Мурза (действительный член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам).
Кафедра стилистики русского языка, не ограничиваясь преподаванием на факультете, постоянно расширяла свою аудиторию, обращаясь фактически к журналистской общественности всей страны. Разнообразные семинары, лекции, курсы повышения квалификации предусматривали просветительскую и аналитическую работу с авторами медиатекстов. Эта традиция была заложена профессорами К. И. Былинским и Д. Э. Розенталем, и ее продолжили А. В. Калинин, В. Н. Вакуров,Н. Н. Кохтев, Г. Я. Солганик, В. В. Славкин и др. Традиция выступлений в журналистских коллективах жива и сегодня. В частности, преподаватели кафедры постоянно участвуют в проводимом ежегодно семинаре журналистов зарубежной русскоязычной прессы, который организует ИТАР-ТАСС и Всемирная ассоциация русскоязычной прессы.
С 2015 г. стал издаваться международный научный журнал «Актуальные проблемы стилистики», посвященный теоретическим вопросам стилистики в славистике.
Преподаватели кафедры активно участвуют в деятельности отечественных и международных научных сообществ, в частности РОПРЯЛ (кафедра — коллективный член этой организации). Членами президиума Медиалингвистической комиссии Международного комитета славистов являются профессор И. В. Анненкова и доцент Е. С. Кара-Мурза. Профессор Н. И. Клушина участвует в работе Стилистической комиссии Международного комитета славистов как ее председатель, членами комиссии являются Н. В. Смирнова, Л. Т. Касперова, С. Ф. Барышева.
Весьма перспективной является работа по организации и проведению международных конференций «Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ» (ежегодная с 2016 г.) и «Стилистика сегодня и завтра» (проводится раз в два года). Кроме того, кафедра стилистики русского языка участвует в подготовке и проведении ежегодной международной конференции, посвященной вопросам журналистского мастерства.
Выводы. В настоящее время кафедра стилистики русского языка стала одним из ведущих центров по изучению языка СМИ. Продолжается изучение речевой структуры современных СМИ по следующим направлениям: специфика речевой структуры СМИ на современном этапе, прагматика медиаречи, новые (конвергентные) и традиционные речевые жанры в медиадискурсе, роль новых медиа в развитии системы современных СМИ, медиацентричность как культурообразующий фактор постиндустриального времени. Работа, которую проводит кафедра, получила признание ведущих ученых России и зарубежного научного сообщества.
10 лет строительства рабфаков. М.; Л.: Госиздат, 1929.
Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения. 5-е изд. М.: Рус. язык, 1984.
Анненкова И. В. Медиадискурс XXI века: лингвофилософский аспект языка СМИ. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 2011.
Анненкова И. В. Риторика для журналистов: историко-культурный, теоретический и практический аспекты: учеб. пособие с прилож. М.: МедиаМир, 2006.
Бельчиков Ю. А. Розенталь Дитмар Эльяшевич // Родное слово (Новосибирский областной фонд сохранения и развития русского языка). 2010. URL: http://www.rodnoe-slovo.org/node/436 (дата обращения: 3.09.2017).
Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского языка. М.: Рус. язык, 1994.
Бицилли П. М. Избранные труды по филологии / сост., подгот. текста и коммент. В. П. Вомперского и И. В. Анненковой. М.: Наследие, 1996.
Былинский К. И., Розенталь Д. Э. Литературное редактирование. М.: Искусство, 1957; 1961.
Былинский К. И. Очерки по практической стилистике. М; Л., Трансгиз, 1938.
Былинский К. И. Пути борьбы с орфографической неграмотностью. М.: ГУУЗ НКЗ, 1935.
Былинский К. И., Никольский Н. Н. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. М.; Л.: Гизлегпром, 1947; Искусство, 1952; 1957.
Былинский К. И. Язык газеты: избр. работы. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1996.
Вакуров В. Н. Основы стилистики фразеологических единиц. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1983.
Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров: учеб. пособие. М.: Высш. школа, 1978.
Василькова Н. Н., Вольская Н. Н. Риторика: учеб. пособие для иностр. магистрантов. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 2017.
Вигилянская Е. Н. Пишем сочинение грамотно. М.: RIK Rusanova, 1998.
Вомперский В. П. Стилистическое учение М. В. Ломоносова и теория трех стилей. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1970.
Журналисты о русском языке / сост. и науч. ред. И. Б. Александрова, В. В. Славкин. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та,2016.
Кайдалова А. И., Калинина И. К. Современная русская орфография: учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». М.: Высшая школа, 1971.
Калинин А. В. Культура русского слова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984.
Калинин А. В. Лексика русского языка: учеб. пособие. М.: Просвещение, 1973.
Кара-Мурза Е. С. Лингвистическая экспертиза как процедура политической лингвистики // Полит. лингвистика. 2009. № 1 (27). С. 47–71.
Кара-Мурза Е. С. Проблемы лингвистической экспертизы произведений коммерческой рекламы // Acta linguisticа petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. 2016. Т. 12, № 3. URL: https://istina.msu.ru/publications/article/38232625/ (дата обращения: 5.09.2017.)
Кара-Мурза Е. С. Современная русская реклама и ее внутренняя дифференциация // Медиалингвистика. 2015. № 4 (10). С. 19–34.
Клушина Н. И. Стилистика публицистического текста. М.: МедиаМир, 2008.
Лингвистика речи. Медиастилистика / под ред. Г. Я. Солганика. М.: Флинта, 2012.
М. В. Ломоносов и современные стилистика и риторика: сб. статей / сост. и науч. ред. И. Б. Александрова, В. В. Славкин. М.: Флинта, 2008.
Пешковский А. М. Стилистика // Литературная энциклопедия: словарь литературных терминов: в 2 т. Т. 2. М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925.
Публицистика и информация в современном обществе: сб. статей / под ред. Г. Я. Солганика. М.: MAAL, 1999.
Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык: Лексика. Фразеология. Морфология. М.: Аспект Пресс, 2003. (Серия «Классический университетский учебник».)
Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа, 1965.
Розенталь Д. Э. Прописная или строчная?: опыт словаря-справочника. М.: Рус. язык, 1984; 1986а.
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. М.: Айрис-Пресс, 2003.
Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. М.: Рус. язык, 1967.
Розенталь Д. Э. Управление в русском языке: слов.-справ. для работников печати. М.: Книга, 1981; 1986б.
Русский язык и культура речи: синтаксис: учеб. пособие / под ред. Г. Я. Солганика. М.: Аспект Пресс, 2016.
Светана С. В. Телевизионная речь. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1976.
Светана-Толстая С. В. Русский язык в массмедийном пространстве. М.: МедиаМир, 2007.
Ситников В. П., Славкин В. В. Орфографический словарь современного русского языка. М.: ЭКСМО, 2003; 2007.
Славкин В. В. Русский язык для всех: учеб. пособие для изучающих русский язык как второй. М.: Слово; Дрофа, 1995.
Современный русский язык: учеб. пособие / под ред. Д. Э. Розенталя. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1971.
Солганик Г. Я. Лексика газеты: учеб. пособие. М.: Высш. школа, 1981.
Солганик Г. Я. Основы лингвистики речи: учеб. пособие. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 2010а.
Солганик Г. Я. Очерки модального синтаксиса. М.: Флинта, 2010б.
Солганик Г. Я. Практическая стилистика русского языка. М.: Академия, 2006.
Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика: сложное синтаксическое целое: учеб. пособие. М.: Высш. школа, 1973.
Солганик Г. Я. Стилистика текста. М.: Флинта, 1997.
Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики. М.: Рус. словари, 1999.
Солганик Г. Я. Стиль репортажа. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1970.
Солганик Г. Я. Толковый словарь: язык газеты, радио, телевидения. М.: АСТ, 2002; 2004; 2008.
Статьи по практической стилистике и литературному редактированию / под ред. К. И. Былинского. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1957.
Стилистика завтрашнего дня: сб. статей к 80-летию проф. Г. Я. Солганика. М.: МедиаМир, 2012.
Суздальцева В. Н. Образ власти в современных российских СМИ: вербальный аспект. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 2017.
Сурикова Т. И. Литературное редактирование текстов средств массовой информации. М.: Инфра-М, 2017.
Сурикова Т. И. Русский язык: повторительный курс: учеб. пособие. 2-е изд. М.: Инфра-М, 2016.
Толстой И. В., Толстая Р. А., Дао Чонг Тхыонг. Русско-вьетнамский учебный словарь. М.: Сов. энцикл., 1965.
Трудности русского языка: словарь журналиста / под ред. Л. И. Рахмановой. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1974; 1981; 1993; 1994.
Учебник русского языка для студентов-вьетнамцев. М.: Высш. школа, 1965.
Штудинер М. А. Словарь образцового русского ударения. 6-е изд., испр. и доп. М.: Айрис-пресс, 2009.
Штудинер М. А. Словарь трудностей русского языка для работников СМИ: ударение, произношение, грамматические формы. М.: Словари XXI века, 2016.
Язык СМИ и политика: коллект. моногр / под ред. Г. Я. Солганика. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 2012.
Яковлев Б. В., Былинский К. И., Виноградов В. В. Язык газеты. М.; Л.: Гизлегпром, 1941.
10 let stroitel’stva rabfakov [10 years of rabfac building]. Moscow, Leningrad, 1929. (In Russian)
Ageenko F. L., Zarva M. V. Slovar’ udarenii dlia rabotnikov radio i televideniia [Dictionary of accents for workers of radio and television]. Moscow, 1984. (In Russian)
Annenkova I. V. Mediadiskurs XXI veka: lingvofilosofskii aspekt iazyka SMI [XXI century discourse: Linguophilosophical aspect of media language]. Moscow, 2011. (In Russian)
Annenkova I. V. Ritorika dlia zhurnalistov: istoriko-kul’turnyi, teoreticheskii i prakticheskii aspekty [Rhetoric for journalists: historical, cultural, theoretical and practical aspects]. Moscow, 2006. (In Russian)
Articles on practical stylistics and litrary editing [Statii po prakticheskoi stilistike i literaturnomu redaktirovaniiu]. Ed. by K. I. Bylinskii. Moscow, 1957. (In Russian)
Bel’chikov Iu. A., Paniusheva M. S. Slovar’ paronimov sovremennogo russkogo iazyka [Paronyms dictionary of modern Russian language]. Moscow, 1994. (In Russian)
Bel’chikov Iu. A. Rozental’ Ditmar Il’iashevich [Rosenthal Dietmar Elyashevich]. Rodnoe slovo (Novosibirskii oblastnoi fond sokhraneniia i razvitiia sovremennogo russkogo iazyka), 2010. Available at: http://www.rodnoe-slovo.org/node/436 (accessed: 3.09.2017). (In Russian)
Bitsilli P. M. Izbrannye trudy po filologii [Selected works on philology]. Comp., prepar. of text and comments by I. V. Annenkova, V. P. Vomperskii. Moscow, 1996. (In Russian)
Bylinskii K. I. Ocherki po prakticheskoi stilistike [Essays on practical stylistics]. Moscow; Leningrad, 1938. (In Russian)
Bylinskii K. I., Nikol’skii N. N. Spravochnik po orfografii i punktuatsii dlia rabotnikov pechati [Handbook of orthography and punctuation for press workers]. Moscow, 1947; 1952; 1957. (In Russian)
Bylinskii K. I., Rozental’ D. E. Literaturnoe redaktirovanie [Literary editing]. Moscow, 1957; 1961. (In Russian)
Bylinskii K. I. Iazyk gazety: izbr. raboty [Newspaper language: selected works]. Moscow, 1996. (In Russian)
Bylinskii K. I. Puti bor’by s orfograficheskoi negramotnost’iu [Ways of struggle with orthography illiteracy]. Moscow, 1935. (In Russian)
Iazyk SMI i politika: kollekt. Monogr. [Language of media and politics: collective monography]. Ed. by G. Ia. Solganik. Moscow, 2012. (In Russian)
Kalinin A. V. Leksika russkogo iazyka [Lexicology of Russian language]. Moscow, 1973. (In Russian)
Kalinin V. A. Kul’tura russkogo slova [Russian word culture]. Moscow, 1984. (In Russian)
Kara-Murza E. S. Lingvisticheskaia ekspertiza kak protsedura politicheskoi lingvistiki [Linguistic expertise as a process of political linguistics]. Political linguistics, 2009, no. 1 (27), pp. 47–71. (In Russian)
Kara-Murza E. S. Sovremennaia russkaia reklama i ee vnutrenniaia differentsiatsiia [Modern Russian advertising and its internal differentiation]. Media linguistics, 2015, no. 4 (10), pp. 19–34. (In Russian)
Kara-Murza E. S. Problemy lingvisticheskoi ekspertizy proizvedenii kommercheskoi reklamy [Problems of linguistic examination of commercial advertising works]. Acta petropolitana linguisticа, 2016, vol. 12, no. 3. Available at: https://istina.msu.ru/publications/article/38232625/ (accessed: 5.09.2017). (In Russian)
Kaidalova A. I., Kalinina I. K. Sovremennaia russkaia orfografiia [Modern Russian orthography]. Moscow, 1971. (In Russian)
Klushina N. I. Stilistika publitsisticheskogo teksta [Media text style]. Moscow, 2008. (In Russian)
Lingvistika rechi: mediastilistika [Linguistics of speech: Media stylistics]. Ed. by G. Ia. Solganik. Moscow, 2012. (In Russian)
M. V. Lomonosov i sovremennye stilistika i ritorika: sb. statei [M. V. Lomonosov and modern stylistics and rhetoric]. Comp. and sci. eds I. B. Alexandrova, V. V. Slavkin. Moscow, 2008. (In Russian)
Peshkovskii A. M. Stilistika [Stylistics]. Literary encyclopedia: a Dictionary of literary terms: in 2 vols. 2. Moscow, Leningrad, 1925. (In Russian)
Publitsistika i informatsiia v sovremennom obshhestve: sb. statei [Journalism and information in contemporary society]. Ed. by G. Ia. Solganik. Moscow, 1999. (In Russian)
Rakhmanova L. I., Suzdaltseva V. N. Sovremennyi russkii iazyk: Leksika. Fraseologiia. Morfologiia [Modern Russian language: Lexicology. Phraseology. Morphology]. Moscow, 2003. (In Russian)
Rozental’ D. E., Telenkova M. A. Slovar’ trudnostei russkogo iazyka [Dictionary of Russian language difficulties]. Moscow, 2003. (In Russian)
Rozenthal’ D. E. Spravochnik po pravopisaniiu i literaturnoi pravke [Handbook of spelling and literary editing]. Moscow, 1967. (In Russian)
Rozental’ D. E. Upravlenie v russkom iazyke: slov.-sprav. dlia rabotnikov pechati [Management in the Russian language: a Dictionary-guide for press workers]. Moscow, 1981. (1986). (In Russian)
Rozental’ D. E. Prakticheskaia stilistika russkogo iazyka [Practical stylistics of Russian language]. Moscow, 1965. (In Russian)
Rozental’ D. E. Propisnaia ili strochnaia?: opyt slov.-sprav. [Uppercase or lowercase?: Dictionary experience]. Moscow, 1984; 1986. (In Russian)
Russkii iazyk i kul’tura rechi: Sintaksis [Russian language and speech culture: Syntax]. Ed. by G. Ia. Solganik. Moscow, 2016. (In Russian)
Shtudiner M. A. Slovar’ obraztsovogo russkogo udareniia [Dictionary of exemplary Russian accent]. 6th ed., rev. and addit. Moscow, 2009. (In Russian)
Shtudiner M. A. Slovar’ trudnostei russkogo iazyka dlia rabotnikov SMI: udarenie, proiznoshenie, grammaticheskie formy [Dictionary of Russian language difficulties for media professionals: The emphasis, Pronunciation, Grammatical forms]. Moscow, 2016. (In Russian)
Sitnikov V. P., Slavkin V. V. Orfograficheskii slovar’ sovremennogo russkogo iazyka [Orthographic Dictionary of the modern Russian language]. Moscow, 2003; 2007. (In Russian)
Slavkin V. V. Russkii iazyk dlja vsekh: ucheb. posobie dlia izuchaiushchikh russkii iazyk kak vtoroi [Russian language for all: Textbook for studying Russian as a second language]. Moscow, 1995. (In Russian)
Solganik G. Ia. Ocherki modal’nogo sintaksisa [Essays on the modal syntax]. Moscow, 2010b. (In Russian)
Solganik G. Ia. Tolkovyi slovar’: iazyk gazet, radio, televideniia [Explanatory dictionary: newspapers, radio, television language]. Moscow, 2002; 2004; 2008. (In Russian)
Solganik G. Ia. Leksika gazety: ucheb. posobie [Newspaper Vocabulary: Study textbook]. Moscow, 1981. (In Russian)
Solganik G. Ia. Prakticheskaia stilistika russkogo iazyka [Practical stylistics of Russian language]. Moscow, 2006. (In Russian)
Solganik G. Ia. Stil’ reportazha [Style of report]. Moscow, 1970. (In Russian)
Solganik G. Ia. Stilisticheskii slovar’ publitsistiki [Stylistic vocabulary of journalism]. Moscow, 1999. (In Russian)
Solganik G. Ia. Sintaksicheskaja stilistika: slozhnoe sintaksicheskoe tseloe: ucheb. posobie [Syntax stylistics: complex syntactical unity: Study textbook]. Moscow, 1973. (In Russian)
Solganik G. Ia. Stilistika teksta [Text stylistics]. Moscow, 1997. (In Russian)
Solganik G. Ia. Osnovy lingvistiki rechi: ucheb. posobie [The basics of Speech linguistics: Study textbook]. Moscow, 2010a. (In Russian)
Sovremennyi russkii iazyk [Modern Russian language]. Ed. by D. E. Rozental. Moscow, 1971. (In Russian)
Surikovа T. I. Literaturnoe redaktirovanie sredstv massovoi informatsii [Literary editing of texts of mass media]. Moscow, 2017. (In Russian)
Surikovа T. I. Russkii iazyk: povtoritelnyi kurs [Russian language: repeat course: study textbook]. Moscow, 2016. (In Russian)
Suzdaltseva V. N. Obraz vlasti v sovremennykh rossiiskikh SMI: verbal’nyi aspekt [The image of power in modern Russian media: verbal aspect]. Moscow, 2017. (In Russian)
Svetana S. V. Televizionnaia rech [Television speech]. Moscow, 1976. (In Russian)
Svetana-Tolstaia S. V. Russkii iazyk v massmediinom prostranstve [Russian language in mass media space]. Moscow, 2007. (In Russian)
Stilistika zavtrashnego dnia: sb. statei k 80-letiiu prof. G. Ia. Solganika [The Stylistics of tomorrow: collected papers on the 80th anniversary of Professor G. Ia. Solganik]. Moscow, 2012. (In Russian)
Trudnosti russkogo iazyka: slov.-sprav. zhurnalista [Russian language difficulties: Dictionary for journalists]. Ed. by L. I. Rakhmanova. Moscow, 1974; 1981; 1993; 1994. (In Russian)
Tolstoi I. V., Tolsaia R. A., Dao Chong Thyong. Russko-vietnamskii uchebnyi slovar’ [Russian-Vietnamese dictionary]. Moscow, 1965а. (In Russian)
Uchebnik russkogo iazyka dlia studentov-vietnamtsev [Russian language textbook for Vietnamese students]. Moscow, 1965. (In Russian)
Vakurov V. N., Kokhtev N. N., Solganik G. Ia. Stilistika gazetnykh zhanrov: ucheb. posobie [Stylistics of newspaper genres: Study textbook]. Moscow, 1978. (In Russian)
Vakurov V. N. Osnovy stilistiki frazeologicheskikh edinits [The basics of stylistics of phraseological units]. Moscow, 1983. (In Russian)
Vasil’kova N. N., Vol’skaya N. N. Ritorika: ucheb. posobie dlia inostr. magistrantov [Rhetoric: Study textbook for foreign postgraduates]. Moscow, 2017. (In Russian)
Vigilianskaya E. N. Pishem sochineniie gramotno [Writing an essay correctly]. Moscow, 1998. (In Russian)
Vomperskii V. P. Stilisticheskoe uchenie M. V. Lomonosova i teoriia treh stilei [Stylistic doctrine of M. V. Lomonosov and the theory of three styles]. Moscow, 1970. (In Russian)
Yakovlev B. V., Bylinskii K. I., Vinogradov V. V. Iazyk gazety [Newspaper language]. Moscow, Leningrad, 1941. (In Russian)
Zhurnalisty o russkom iazyke [Journalists about the Russian language]. Comp. and sci. eds I. B. Alexandrova, V. V. Slavkin. Moscow, 2016. (In Russian)
Статья поступила в редакцию 15 сентября 2017 г.;
рекомендована в печать 10 октября 2017 г.
© Санкт-Петербургский государственный университет, 2018