Воскресенье, 23 январяИнститут «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ

К интерпретации имплицитного модуса: семиотические маркеры речевых интенций в текстах сетевой коммуникации

Иссле­до­ва­ние выпол­не­но при финан­со­вой под­держ­ке РФФИ в рам­ках науч­но­го про­ек­та 
№ 19–29-07163

The research was funded by Russian Foundation for Basic Research, project no. 19–29-07163.

Постановка проблемы

Как извест­но, в зави­си­мо­сти от усло­вий рече­вой ком­му­ни­ка­ции, дис­кур­сив­ных кон­вен­ций и жан­ро­вой спе­ци­фи­ки тек­ста объ­ем импли­цит­ных смыс­лов суще­ствен­но раз­нит­ся. Это спра­вед­ли­во не толь­ко при­ме­ни­тель­но к ком­му­ни­ка­ции в духов­ной сфе­ре, но и во мно­гих иных дискурсах.

В совре­мен­ных усло­ви­ях рече­вая ком­му­ни­ка­ция пере­жи­ва­ет дина­мич­ные изме­не­ния, кото­рые при­во­дят к фор­ми­ро­ва­нию новых дис­кур­сив­ных кон­вен­ций, пря­мо отра­жа­ю­щих­ся на про­цес­сах тек­сто­по­рож­де­ния. Циф­ро­ви­за­ция рече­вой ком­му­ни­ка­ции, даю­щая новые семи­о­ти­че­ские сред­ства, при­во­дит к уве­ли­че­нию доли импли­цит­ных состав­ля­ю­щих содер­жа­ния кон­крет­но­го выска­зы­ва­ния, как дик­тум­но­го, так и, осо­бен­но, модус­но­го. Нет сомне­ний, что обще­ние в соци­аль­ных сетях в наше вре­мя пред­став­ля­ет собой осо­бый дис­курс, в рам­ках кото­ро­го «онлайн-поли­лог» на какую-либо тему осу­ществ­ля­ет­ся с соблю­де­ни­ем новых пра­вил порож­де­ния и вос­при­я­тия текста.

Одним из актив­но обсуж­да­е­мых в насто­я­щее вре­мя в сете­вой ком­му­ни­ка­ции пред­ме­тов ста­но­вит­ся про­фес­си­о­наль­ная дея­тель­ность. Повы­шен­ный инте­рес к ней объ­яс­ня­ет­ся осо­бым поло­же­ни­ем, кото­рое она зани­ма­ет в жиз­ни взрос­ло­го чело­ве­ка, явля­ясь с точ­ки зре­ния пси­хо­ло­гии раз­ви­тия веду­щей дея­тель­но­стью на эта­пе зре­ло­сти. При этом про­фес­си­о­наль­ное раз­ви­тие неот­де­ли­мо от раз­ви­тия лич­но­сти: успеш­ная про­фес­си­о­на­ли­за­ция сопро­вож­да­ет­ся усво­е­ни­ем как про­фес­си­о­наль­ных норм и цен­но­стей, так и осо­бен­но­стей ком­му­ни­ка­ции, интен­сив­ным само­опре­де­ле­ни­ем и поис­ком соб­ствен­но­го места в про­фес­си­о­наль­ном мире [Абдул­ла­е­ва 2004: 86]. Это обсто­я­тель­ство выдви­га­ет про­фес­си­о­наль­ную тема­ти­ку в ряд при­о­ри­тет­ных пред­ме­тов обсуж­де­ния, в том чис­ле в сете­вом общении.

В ста­тье ана­ли­зи­ру­ет­ся пси­хо­ло­ги­че­ское содер­жа­ние тек­стов сете­вой ком­му­ни­ка­ции с тема­ти­кой про­фес­си­о­наль­но­го кри­зи­са, опре­де­ля­ю­щее их линг­во­се­ми­о­ти­че­ские осо­бен­но­сти. Ста­вит­ся зада­ча выявить такие зна­ко­вые фор­мы, кото­рые спо­соб­ны стать линг­ви­сти­че­ской осно­вой для раз­ра­бот­ки про­грамм машин­но­го обу­че­ния и после­ду­ю­ще­го авто­ма­ти­че­ско­го мони­то­рин­га сете­во­го кон­тен­та под задан­ным углом зре­ния. Созда­ние этих инстру­мен­тов поз­во­лит свое­вре­мен­но реа­ги­ро­вать на нега­тив­ные про­цес­сы на рын­ке заня­то­сти, выяв­лять опти­маль­ные пути пре­одо­ле­ния кри­зис­но­го состо­я­ния, опре­де­лять направ­ле­ния меж­дис­ци­пли­нар­ных иссле­до­ва­ний в инте­ре­сах раз­ви­тия чело­ве­че­ско­го капитала.

История вопроса

Насто­я­щее иссле­до­ва­ние име­ет меж­дис­ци­пли­нар­ный харак­тер, поэто­му в дан­ном раз­де­ле мы оста­но­вим­ся на кон­цеп­ту­аль­но зна­чи­мых для нас рабо­тах всех трех вза­и­мо­дей­ству­ю­щих дис­ци­плин — линг­ви­сти­ки, пси­хо­ло­гии и искус­ствен­но­го интеллекта.

Жан­ро­вые и линг­во­се­ми­о­ти­че­ские осо­бен­но­сти тек­стов, тема­ти­че­ски свя­зан­ных с пере­жи­ва­ни­ем про­фес­си­о­наль­но­го кри­зи­са, во мно­гом опре­де­ля­ют­ся эмо­ци­о­наль­ным состо­я­ни­ем субъ­ек­та речи. В пси­хо­ло­ги­че­ской нау­ке в наше вре­мя акти­ви­зи­ро­ва­лись иссле­до­ва­ния, каса­ю­щи­е­ся про­блем про­фес­си­о­наль­ной дея­тель­но­сти, веду­щая роль кото­рой обу­слов­ле­на тем, что при­но­ся­щая удо­вле­тво­ре­ние рабо­та ста­но­вит­ся для чело­ве­ка дей­ствен­ным сред­ством пре­одо­ле­ния слож­ных жиз­нен­ных ситу­а­ций вне зави­си­мо­сти от их при­ро­ды и при­чин, сре­ди кото­рых раз­ные авто­ры назы­ва­ют кон­флик­ты, фруст­ра­цию, стрес­сы, утра­ту иден­тич­но­сти и т. д. [Алма­зо­ва, Пряж­ни­ков, Чур­ба­нов 2017].

Воз­ник­но­ве­ние про­фес­си­о­наль­но­го кри­зи­са опре­де­ля­ет­ся фак­то­ра­ми как субъ­ек­тив­но­го (син­дром эмо­ци­о­наль­но­го выго­ра­ния, изме­не­ние цен­ност­но-смыс­ло­вой сфе­ры, чув­ство оста­нов­ки в раз­ви­тии и пр.), так и объ­ек­тив­но­го харак­те­ра — ухуд­ше­ние здо­ро­вья, изме­не­ние усло­вий дея­тель­но­сти и др. [Садов­ни­ко­ва, Сер­ге­е­ва 2018].

В аспек­те реша­е­мых в ста­тье задач важ­ное место зани­ма­ют иссле­до­ва­ния в обла­сти семан­ти­че­ско­го син­так­си­са, в част­но­сти тех его раз­де­лов, где вни­ма­ние фоку­си­ру­ет­ся на ego-смыс­лах, кото­ры­ми напол­ня­ет­ся пред­ло­же­ние, когда оно вклю­ча­ет­ся в ком­му­ни­ка­тив­ную систе­му коор­ди­нат «я — здесь — сей­час» [Бен­ве­нист 1974: 296] и полу­ча­ет тем самым ста­тус выска­зы­ва­ния — слож­но­го зна­ка с «внеш­ней» (про­по­зи­тив­ной) и «внут­рен­ней» (модус­ной) рефе­рен­ци­ей, так что любая отно­си­тель­но авто­ном­ная еди­ни­ца тек­ста пред­ва­ря­ет­ся модус­но-пер­фор­ма­тив­ной рам­кой, ино­гда экс­пли­цит­ной (выра­жен­ной изъ­яс­ни­тель­ны­ми пре­ди­ка­та­ми или ввод­но-модаль­ны­ми сло­ва­ми), но чаще имплицитной.

Ука­зан­ная осо­бен­ность моду­са, а так­же высо­кая сте­пень омо­ни­мич­но­сти его вер­баль­ных про­яв­ле­ний [Шме­лё­ва 1994: 25] в зна­чи­тель­ной мере затруд­ня­ет авто­ма­ти­за­цию про­це­дур смыс­ло­во­го ана­ли­за. Для реше­ния про­блем авто­ма­ти­че­ско­го чте­ния эмо­тив­но­го содер­жа­ния тек­ста на пере­се­че­нии линг­ви­сти­ки, пси­хо­ло­гии и искус­ствен­но­го интел­лек­та выде­ли­лось осо­бое направ­ле­ние, име­ну­е­мое тер­ми­на­ми opinion mining, sentiment analisis, ана­лиз тональ­но­сти и др. [Кули­ков 2016; Raghuvanshi, Patil 2016; Das et al. 2017; Francisco Javier et al. 2017; Varathan et al. 2017; Mishra et al. 2018; Devyatkin et al. 2021]. Отме­ча­ет­ся, что, посколь­ку вос­при­я­тие импли­цит­ной инфор­ма­ции апри­о­ри пред­по­ла­га­ет выход в кон­текст и кон­си­ту­а­цию (в дис­курс), для ее извле­че­ния тре­бу­ет­ся раз­ра­бот­ка про­грамм машин­но­го обу­че­ния на мас­си­вах тек­стов с задан­ны­ми пара­мет­ра­ми (рече­вы­ми мар­ке­ра­ми). Раз­ра­ба­ты­ва­ет­ся, в част­но­сти, метод «встра­и­ва­ния слов» (Discourse-specific Word Embeddings), или, точ­нее, «достра­и­ва­ния» тек­ста, за счет вклю­че­ния слов, кото­рые в ана­ло­гич­ных (по жан­ру и пред­ме­ту) текстах пред­став­ле­ны в поверх­ност­но-син­так­си­че­ской струк­ту­ре [Changxing et al. 2017; Jun et al. 2019].

Описание методики исследования

Авто­ры опи­ра­ют­ся на метод реля­ци­он­но-ситу­а­ци­он­но­го ана­ли­за (РСА) тек­ста [Оси­пов 2011], при­ме­ня­е­мо­го, в част­но­сти, для авто­ма­ти­че­ско­го рас­по­зна­ва­ния отра­жен­ных в нем мен­таль­ных дей­ствий и состо­я­ний субъ­ек­та речи. В рабо­те с РСА-моде­лью исполь­зу­ют­ся линг­ви­сти­че­ские шаб­ло­ны, зада­ю­щие мно­же­ство неод­но­род­ных семан­ти­че­ских сетей, харак­тер­ных для тек­стов, моти­ви­ро­ван­ных теми или ины­ми мен­таль­ны­ми состо­я­ни­я­ми и вопло­ща­ю­щих эти состо­я­ния в опре­де­лен­ных ком­му­ни­ка­тив­но-тема­ти­че­ских кате­го­ри­ях. На пси­хо­ло­го-линг­ви­сти­че­ском эта­пе иссле­до­ва­ния зада­ча состо­ит в том, что­бы, опи­ра­ясь на полу­чен­ные в ходе интро­спек­тив­но­го ана­ли­за тек­стов логи­ко-пси­хо­ло­ги­че­ские харак­те­ри­сти­ки выяв­ля­е­мых мен­таль­ных дей­ствий, как мож­но пол­нее и точ­нее опи­сать язы­ко­вые сред­ства их вопло­ще­ния. На про­грамм­ном эта­пе на базе линг­ви­сти­че­ских шаб­ло­нов созда­ют­ся про­грам­мы авто­ма­ти­че­ско­го рас­по­зна­ва­ния когни­тив­ных дей­ствий с исполь­зо­ва­ни­ем инстру­мен­тов мор­фо­ло­ги­че­ско­го, син­так­си­че­ско­го и семан­ти­че­ско­го ана­ли­за [Segalovich, Titov 1997–2014; Straka et al. 2016; Shelmanov et al. 2017].

Для ана­ли­за были ото­бра­ны тек­сты более чем 50 сете­вых дис­кус­сий, содер­жа­щих рас­ска­зы о про­фес­си­о­наль­ной дея­тель­но­сти. Источ­ни­ком мате­ри­а­ла послу­жи­ли обсуж­де­ния, раз­ме­щен­ные на раз­лич­ных сете­вых плат­фор­мах с откры­тым досту­пом (напри­мер, picabu​.ru, all​-psy​.com, pobedish​.ru, psycheforum​.ru, psycabi​.net, woman​.ru). Тек­сты отби­ра­лись по тегам и клю­че­вым сло­вам, вклю­ча­ю­щим в себя такие фор­му­ли­ров­ки, как «про­фес­сия разо­ча­ро­ва­ние», «про­фес­сия кри­зис», «сме­нить про­фес­сию», «сме­нить рабо­ту» и т. п. Все­го ана­ли­зи­ро­ва­лись тек­сты 72 дис­кус­сий, каж­дая из кото­рых содер­жит, кро­ме ини­ци­и­ру­ю­ще­го поста, от 3 до 800 ком­мен­та­ри­ев раз­но­го объ­е­ма. Из общей мас­сы постов и ком­мен­та­ри­ев пси­хо­лог-экс­перт в обла­сти пси­хо­ло­ги­че­ско­го кон­суль­ти­ро­ва­ния выде­лил тек­сты, в кото­рых обна­ру­жи­ва­ют­ся выска­зы­ва­ния, харак­тер­ные для опи­са­ний состо­я­ния про­фес­си­о­наль­но­го кри­зи­са. В ито­ге для даль­ней­ше­го ана­ли­за было ото­бра­но при­бли­зи­тель­но 420 реплик общим объ­е­мом око­ло 25 тысяч слов. С исполь­зо­ва­ни­ем тра­ди­ци­он­ных эмпи­ри­че­ских мето­дов интро­спек­тив­но­го ана­ли­за, а так­же поня­тий и мето­дов когни­тив­ной линг­ви­сти­ки и пси­хо­ло­гии (в рам­ках под­хо­да, назван­но­го сце­нар­ным моде­ли­ро­ва­ни­ем отра­жен­ной в тек­сте мен­таль­ной дея­тель­но­сти, о чем см.: [Куз­не­цо­ва 2018; Мишла­нов и др. 2020]), эти тек­сты были клас­си­фи­ци­ро­ва­ны в соот­вет­ствии с их модус­но-дик­тум­ным содержанием.

Анализ материала

В ходе ана­ли­за осо­бое вни­ма­ние уде­ля­лось таким сег­мент­ным мар­ке­рам, кото­рые, будучи зна­ка­ми с внеш­ней рефе­рен­ци­ей (с дик­тум­ным содер­жа­ни­ем), в то же вре­мя игра­ют роль индек­саль­ных зна­ков интен­ци­о­наль­но-воле­во­го и эмо­тив­но­го состо­я­ния субъ­ек­та речи. Под­черк­нем, что содер­жа­ние импли­цит­но­го моду­са обыч­но вполне адек­ват­но счи­ты­ва­ет­ся адре­са­том речи, обла­да­ю­щим реле­вант­ны­ми для дан­но­го дис­кур­са ком­му­ни­ка­тив­ны­ми ком­пе­тен­ци­я­ми, поэто­му мож­но сде­лать вывод о нали­чии в тек­сте нуле­вой модус­но-пер­фор­ма­тив­ной рам­ки (Øмод). Подоб­но тому как грам­ма­ти­че­ское зна­че­ние нуле­вой флек­сии или нуле­вой связ­ки в выска­зы­ва­нии с имен­ным ска­зу­е­мым опре­де­ля­ет­ся толь­ко в соста­ве пара­дигм (падеж­ных пара­дигм име­ни или пре­ди­ка­тив­ных форм), содер­жа­ние Øмод выяв­ля­ет­ся на фоне всей систе­мы модаль­ных опе­ра­то­ров и илло­ку­тив­ных предикатов.

При авто­ма­ти­че­ском ана­ли­зе модаль­но­сти семан­ти­ка Øмод зада­ет­ся в зави­си­мо­сти от функ­ци­о­наль­ной ори­ен­та­ции выска­зы­ва­ния, кото­рая, в свою оче­редь, опре­де­ля­ет­ся по сово­куп­но­сти тек­сто­вых форм. Так, для повест­во­ва­тель­но-инфор­ма­тив­но­го выска­зы­ва­ния Øмод име­ет зна­че­ние ‘знаю / верю и гово­рю, что…’ Иван сего­дня не при­е­дет; для част­но-вопро­си­тель­но­го выска­зы­ва­ния рекон­стру­и­ру­ют­ся смыс­лы ‘знаю / верю, что Р (Р — пре­ди­кат вопро­си­тель­но­го суж­де­ния), не знаю К- Р (где К- — интер­ро­га­тив, иско­мый актант пре­ди­ка­та), поэто­му спра­ши­ваю’: К- Р?

В ходе содер­жа­тель­но­го ана­ли­за рече­во­го мате­ри­а­ла был выде­лен ряд основ­ных типов тек­стов, вопло­ща­ю­щих реле­вант­ные с точ­ки зре­ния диа­гно­сти­ки пси­хо­ло­ги­че­ско­го состо­я­ния субъ­ек­та речи ком­му­ни­ка­тив­но-тема­ти­че­ские кате­го­рии (КТК), напри­мер бес­кри­зис­ная про­фес­си­о­наль­ная тра­ек­то­рия; пози­тив­ный опыт про­жи­ва­ния про­фес­си­о­наль­но­го кри­зи­са в про­шлом; нега­тив­ный опыт про­жи­ва­ния про­фес­си­о­наль­но­го кри­зи­са в про­шлом; акту­аль­но пере­жи­ва­е­мый про­фес­си­о­наль­ный кри­зис — актив­ное отно­ше­ние; акту­аль­но пере­жи­ва­е­мый про­фес­си­о­наль­ный кри­зис — пас­сив­ное отно­ше­ние; хро­ни­че­ский про­фес­си­о­наль­ный кри­зис. Пере­чис­лен­ные кате­го­рии пред­став­ля­ют­ся в виде мно­го­ша­го­во­го ком­му­ни­ка­тив­но­го акта (сце­на­рия), кото­рый вклю­ча­ет n фрей­мов, состо­я­щих из n шагов (сло­тов). Про­ил­лю­стри­ру­ем пред­ла­га­е­мую мето­ди­ку ана­ли­за на мате­ри­а­ле тек­стов, реа­ли­зу­ю­щих КТК «актив­ное отно­ше­ние к пере­жи­ва­е­мо­му кри­зи­су», при этом сосре­до­то­чим­ся лишь на наи­бо­лее ярких сег­мент­ных мар­ке­рах, доста­точ­ных для иден­ти­фи­ка­ции вопло­ща­ю­щих ее тек­стов. Осо­бое вни­ма­ние уде­лим тем из них, кото­рые могут с высо­кой веро­ят­но­стью ука­зы­вать на содер­жа­ние импли­цит­но­го модуса.

Тек­сты выбран­ной КТК в пол­ном вари­ан­те состо­ят из пяти фрей­мов, опи­сы­ва­ю­щих а) про­шлый про­фес­си­о­наль­ный опыт, б) нега­тив­ную оцен­ку акту­аль­но­го про­фес­си­о­наль­но­го состо­я­ния (пере­жи­ва­ние кри­зи­са), в) поиск реше­ния и выход из кри­зи­са, г) ожи­да­ния, сомне­ния, д) новый про­фес­си­о­наль­ный опыт. Неко­то­рые из них, в свою оче­редь, раз­би­ва­ют­ся на содер­жа­тель­но более кон­крет­ные сег­мен­ты, реа­ли­зу­ю­щие отдель­ные шаги ком­му­ни­ка­тив­но­го акта. Для дан­но­го ком­му­ни­ка­тив­но­го сце­на­рия мы посчи­та­ли необ­хо­ди­мым выде­лить восемь шагов: 1) само­пре­зен­та­ция, про­фес­си­о­наль­ное обра­зо­ва­ние, 2) опи­са­ние про­фес­си­о­наль­но­го про­шло­го, 3) нега­тив­ная харак­те­ри­сти­ка акту­аль­но­го поло­же­ния на рабо­те, выра­же­ние эмо­ци­о­наль­но-оце­ноч­но­го отно­ше­ния, 4) поиск реше­ния, запрос помо­щи, 5) при­ня­тие реше­ния (выход из кри­зи­са), 6) ожи­да­ния, сомне­ния, 7) опи­са­ние ново­го про­фес­си­о­наль­но­го опы­та с пози­тив­ной рефлек­си­ей, 8) опи­са­ние ново­го про­фес­си­о­наль­но­го опы­та с нега­тив­ной рефлексией.

Из 40 про­ана­ли­зи­ро­ван­ных тек­стов этой кате­го­рии ни один не содер­жит в сво­ей поверх­ност­но-син­так­си­че­ской струк­ту­ре сег­мен­ты, экс­пли­ци­ру­ю­щие все пере­чис­лен­ные шаги. Так, в тек­сте Да, я поме­ня­ла про­фес­сию. Ушла из бух­гал­те­рии в учи­те­ля началь­ных клас­сов. Мне 24-ре. Ниче­го страш­но­го в этом нет. При­шла, сда­ла экза­ме­ны, теперь учусь в педа­го­ги­че­ском. Ско­ро рабо­тать пой­ду, когда сес­сию сдам пер­вые шаги ком­му­ни­ка­тив­но­го сце­на­рия («про­фес­си­о­наль­ное про­шлое» и «нега­тив­ная харак­те­ри­сти­ка акту­аль­но­го поло­же­ния») опу­ще­ны, но они лег­ко вос­ста­нав­ли­ва­ют­ся с уче­том кон­тек­ста, а так­же зако­нов порож­де­ния связ­но­го текста-полилога.

Рас­смот­рим далее четы­ре сце­нар­ных шага (наи­бо­лее, на наш взгляд, зна­чи­мых для иден­ти­фи­ка­ции дан­ной КТК), сосре­до­то­чив вни­ма­ние на их основ­ных сег­мент­ных мар­ке­рах, а так­же на дис­кур­сив­ных модаль­ных «ана­фóрах», т. е. фраг­мен­тах, кото­рые в кон­тек­сте сете­вой дис­кус­сии отсы­ла­ют к тому или ино­му модус­но­му смыслу.

Этап ком­му­ни­ка­тив­но­го сце­на­рия «Опи­са­ние про­фес­си­о­наль­но­го про­шло­го» пред­став­лен доволь­но широ­ко. Наи­бо­лее яркие рече­вые мар­ке­ры нахо­дим в текстах, опи­сы­ва­ю­щих «дина­мич­ную», с часты­ми пово­ро­та­ми, про­фес­си­о­наль­ную тра­ек­то­рию: [Мне 33 года, после 9 клас­са закон­чи­ла ПУ, про­да­вец, кон­тро­лер-кас­сир], рабо­та­ла по про­фес­сии: про­дав­цом, кас­си­ром… Затем окон­чи­ла кур­сы парик­ма­херского искусства, рабо­та­ла по про­фес­сии, пошла в худо­же­ственную шко­лу, год не доучи­лась, забе­ре­ме­не­ла, бро­си­ла, после пошла на кур­сы води­те­ля трол­лей­бу­са, отра­бо­та­ла 5 лет, здо­ро­вье под­ка­ча­ло, ушла в дис­пет­че­ра, затем устро­и­лась с обу­че­ни­ем на завод в теп­ло­вые сети

В чис­ле мар­ке­ров дан­но­го шага отме­тим в первую оче­редь так­сис­ные наре­чия, пред­ло­ги, сою­зы (напри­мер, сна­ча­ла — потом — после — сей­час; перед, через, когда, как толь­ко и др.), функ­тив­ные пре­ди­ка­ты (Рфунк), точ­нее гла­го­лы, обо­зна­ча­ю­щие испол­не­ние соци­аль­ных функ­ций, с субъ­ект­ным актан­том, заме­щен­ным дейк­ти­ка­ми 1‑го л., а так­же име­на суще­стви­тель­ные из тема­ти­че­ских спис­ков ‘про­фес­сия’, ‘долж­ность’; ‘пред­при­я­тие, офис’; ‘учеб­ное заве­де­ние’, ‘учеб­ная про­грам­ма’ (или ана­фо­ры с таки­ми суще­стви­тель­ны­ми в пози­ции анте­це­ден­та), напри­мер, пой­ти / посту­пить / устро­ить­ся / подать­ся в/на + N4, рабо­тать, отра­бо­тать, прорабо­тать, проучить­ся, просидеть (в прош. вр., как пра­ви­ло) в N6 (сидеть в зна­че­нии Рфунк высту­па­ет как сино­ним гла­го­лов рабо­тать, учить­ся с отри­ца­тель­но-оце­ноч­ны­ми кон­но­та­ци­я­ми: ‘про­си­жи­вать в кон­то­ре / уч. заве­де­нии, без поль­зы, не полу­чая удовлетворения’).

Эта­пы ком­му­ни­ка­тив­ных сце­на­ри­ев «Нега­тив­ная харак­те­ри­сти­ка акту­аль­но­го поло­же­ния на рабо­те» и «Пере­жи­ва­ние кри­зи­са» могут быть объ­еди­не­ны в целях ана­ли­за, так как они пред­по­ла­га­ют друг дру­га при любой вер­баль­ной реа­ли­за­ции: отри­ца­тель­но-оце­ноч­ное опи­са­ние акту­аль­но­го ста­ту­са может допол­нять­ся выра­же­ни­ем моти­ви­ро­ван­ных ими нега­тив­ных эмо­ций (ср.: Я ходил в «Мосэст­ра­ду» как в дом род­ной, а теперь я иду туда как на Гол­го­фу! Вы мне плю­ну­ли в душу). Вме­сте с тем отри­ца­тель­ные оцен­ки того, как обсто­ят дела на рабо­те, могут отсут­ство­вать, но выра­же­ние в тек­сте нега­тив­ных эмо­ций эти оцен­ки импли­ци­ру­ют. Напро­тив, нали­чие отри­ца­тель­ных оце­нок в про­по­зи­ци­ях, опи­сы­ва­ю­щих про­фес­си­о­наль­ное поло­же­ние субъ­ек­та речи (Что-то с рабо­той не скла­ды­ва­ет­ся), по здра­во­му смыс­лу пред­по­ла­га­ет эмо­ци­о­наль­ное пере­жи­ва­ние кри­зи­са, т. е. импли­ци­ру­ет модус­ный смысл ‘чув­ствую себя плохо’.

В опре­де­лен­ных кон­текстах адре­сат речи вос­при­ни­ма­ет и более слож­ные ego-смыс­лы, ср.: Дав­но реша­лась уво­лить­ся, дер­жал толь­ко класс­ный кол­лек­тив. Зар­пла­та малень­кая, пер­спек­ти­ва роста нуле­вая, началь­ник, пери­о­ди­че­ски выно­ся­щий мозг. Оче­ред­ной его заки­дон стал послед­ней кап­лей…), где «чита­ют­ся» в том чис­ле ком­му­ни­ка­тив­ные интен­ции: ‘гово­рю это, так как чув­ствую себя сквер­но, ищу сочув­ствия и про­шу сове­та…’ Заме­тим, что при­ве­ден­ный выше при­мер реа­ли­за­ции сце­нар­но­го шага «опи­са­ние про­фес­си­о­наль­но­го про­шло­го» интен­ции «запрос помо­щи» не импли­ци­ру­ет (напро­тив, име­ет место жела­ние ока­зать помощь, поде­лив­шись бога­тым опы­том). Тем не менее и в этом отнюдь не лако­нич­ном моно­ло­ге важ­ней­ший для дан­ной кате­го­рии ком­му­ни­ка­тив­ный шаг «пере­жи­ва­ние кри­зи­са» (т. е. опи­са­ние нега­тив­но­го отно­ше­ния к преды­ду­щей рабо­те) пред­став­лен в импли­ка­ту­рах (ср.: …Затем окон­чи­ла кур­сы парик­ма­хер­ско­го искус­ства, рабо­та­ла по про­фес­сии [‘гово­рю, что что-то пошло не так, я разо­ча­ро­ва­лась, поэто­му’], пошла в худо­же­ствен­ную шко­лу… после пошла на кур­сы води­те­ля трол­лей­бу­са, отра­бо­та­ла 5 лет, здо­ро­вье под­ка­ча­ло, ушла в дис­пет­че­ра [‘что-то пошло не так и я разо­ча­ро­ва­лось, поэто­му’], затем устро­и­лась с обу­че­ни­ем на завод в теп­ло­вые сети).

Фор­маль­ные осно­ва­ния для «экзе­ге­зы» импли­цит­но­го дик­тум­но­го и модус­но­го содер­жа­ния в этом слу­чае сле­ду­ю­щие: 1) сочи­ни­тель­ная бес­со­юз­ная связь меж­ду Рфунк с так­сис­ным зна­че­ни­ем раз­но­вре­мен­но­сти и с актан­та­ми из соот­вет­ству­ю­щих тема­ти­че­ских групп; 2) отсут­ствие нега­тив­но-оце­ноч­ных суж­де­ний, моти­ви­ру­ю­щих изме­не­ние про­фес­си­о­наль­ной тра­ек­то­рии, меж­ду сег­мен­та­ми с ука­зан­ны­ми одно­род­ны­ми предикатами.

Ана­ло­гич­ные выво­ды могут быть сде­ла­ны отно­си­тель­но всех дру­гих тек­стов, опи­сы­ва­ю­щих про­фес­си­о­наль­ное про­шлое и насто­я­щее без отри­ца­тель­ных харак­те­ри­стик; ср.: Про­ра­бо­тал в кон­струк­тор­ском бюро 5 лет. На волне пере­стро­еч­но­го безу­мия стал про­грам­ми­стом, потом — веду­щим руб­ри­ки Hardware в теле­пе­ре­да­че о ком­пью­те­рах. С тех пор — режис­сёр, рабо­тал на ТВ, в рекла­ме, спе­ц­эф­фек­тах для кино. Как ни уди­ви­тель­но, очень часто зна­ния и навы­ки пер­вой про­фес­сии при­го­жда­лись и при­го­жда­ют­ся сей­час… Сей­час у меня опять сме­на про­фес­сии, и мне очень инте­рес­но, что же еще я умею. Интен­ци­о­наль­ная осно­ва это­го тек­ста может быть пред­став­ле­на так: ‘знаю по соб­ствен­но­му жиз­нен­но­му опы­ту, как дей­ство­вать в ситу­а­ции про­фес­си­о­наль­но­го кри­зи­са, сочув­ствую тем, кто пере­жи­ва­ет кри­зис и нуж­да­ет­ся в помо­щи, хочу помочь сове­том, поэто­му гово­рю (пишу)…’ Отсут­ствие нега­тив­ных оце­нок и эмо­тив­ных пре­ди­ка­тов в рас­ска­зе о частой смене про­фес­си­о­наль­ных инте­ре­сов импли­ци­ру­ет два модус­ных смыс­ла: либо ‘чув­ствую, что-то пошло не так’, либо ‘мне ста­ло неинтересно’.

В этом отно­ше­нии харак­те­рен сле­ду­ю­щий при­мер: Про­ра­бо­та­ла 15 лет — уже и опыт, и прак­ти­ка — все дает­ся лег­ко, и часто зовут на рабо­ту. Но сей­час пони­маю, что захо­те­лось в этом плане чего-то дру­го­го. Боль­ше общать­ся с людь­ми, рабо­тать бли­же к дому, иметь удоб­ный гра­фик… и чтоб «утром бежишь счаст­ли­вая на рабо­ту, а вече­ром бежишь счаст­ли­вая домой». Дело в том, что индек­саль­ным зна­ком импли­ка­тур отри­ца­тель­но-оце­ноч­но­го моду­са явля­ют­ся здесь поло­жи­тель­но-оце­ноч­ные пре­ди­ка­ты в фор­ме инфи­ни­ти­ва и в пози­ции объ­ек­та при лек­си­че­ском опта­ти­ве (захо­те­лось). Дру­ги­ми сло­ва­ми, про­по­зи­ции с опта­тив­ной модаль­но­стью любо­го по лек­си­че­ско­му зна­че­нию пре­ди­ка­та, даже отри­ца­тель­но-оце­ноч­но­го по кор­не­вой семан­ти­ке (быть пло­хим, неум­ным, жесто­ким, «без­дель­ни­чать») импли­ци­ру­ют поло­жи­тель­но-оце­ноч­ный модус (пози­тив­ное отно­ше­ние гово­ря­ще­го к рефе­рен­ту ПЕ) и, ста­ло быть, отри­ца­тель­но-оце­ноч­ное отно­ше­ние к акту­аль­но­му состо­я­нию (что, соб­ствен­но, и явля­ет­ся выра­же­ни­ем «пере­жи­ва­ния кри­зи­са»). В дан­ном при­ме­ре импли­цит­но пред­став­ле­но нега­тив­ное отно­ше­ние гово­ря­ще­го к сво­е­му про­фес­си­о­наль­но­му поло­же­нию, кото­рое мог­ло быть выра­же­но выска­зы­ва­ни­я­ми мне недо­ста­ет обще­ния с людь­ми; место рабо­ты нахо­дит­ся слиш­ком дале­ко от дома; утром иду несчаст­ли­вая на рабо­ту, а вече­ром несчаст­ли­вая иду домой.

Пере­чис­лим наи­бо­лее частот­ные сег­мент­ные мар­ке­ры ана­ли­зи­ру­е­мо­го шага: оце­ноч­ные пре­ди­ка­ты, в том чис­ле пара­мет­ри­че­ские типа низ­кий, малень­кий, полу­ча­ю­щие нега­тив­ную оце­ноч­ность лишь в соче­та­ни­ях с опре­де­ля­е­мым ком­по­нен­том, ср.: низ­кая зар­пла­та / инфля­ция; боль­шая задол­жен­ность / ответ­ствен­ность; эмо­тив­ные пре­ди­ка­ты отри­ца­тель­но-оце­ноч­но­го поля: (со)жалеть, быть не в вос­тор­ге, что Рфунк c актан­та­ми, заме­щен­ны­ми суще­стви­тель­ны­ми «про­фес­си­о­наль­ной семан­ти­ки» (пой­ти в…, рабо­тать в N6, (про)сидеть в… и др.); сло­ва кате­го­рии состо­я­ния (с дейк­ти­ка­ми 1‑го лица в кос­вен­но-субъ­ект­ных пози­ци­ях) и наре­чия (непри­ят­но, тош­но, душ­но, не рад, без­ра­дост­но; отвра­ти­тель­но, без­ра­дост­но): Мне тош­но / У меня аллер­гия, отвра­ще­ние / Меня тош­нит / Надо­е­ло / обрыд­ло / доста­ло / вот где у меня и под.; пре­ди­ка­тив­ные наре­чия зря, напрас­но, ни к чему, бес­тол­ко­во, бес­цель­но и др. с теми же семан­ти­че­ски­ми раз­ря­да­ми актан­тов; раз­го­вор­ные устой­чи­вые выра­же­ния с мета­фо­ри­че­ски­ми гла­го­ла­ми забить / заби­вать (чихать, пле­вать) на… [≈ ‘быть без­от­вет­ствен­но рав­но­душ­ным; не при­ни­мать близ­ко к серд­цу’], достать / доста­вать (в безл. упо­треб­ле­нии), выно­сить мозг и др.; резуль­та­ти­вы, т. е. пре­ди­ка­ты с общим зна­че­ни­ем успеш­но­го завер­ше­ния попыт­ки что-то сде­лать (семан­ти­че­ские кор­ре­ля­ты кона­тив­ных гла­го­лов — см. ниже) с отри­ца­ни­ем: не най­ти (ср. искать), не достиг­нуть, не добить­ся, не удать­ся (ср. пытать­ся, про­бо­вать), не решить (ср. решать, обду­мы­вать, взве­ши­вать).

Тек­сты, реа­ли­зу­ю­щие этот сце­нар­ный шаг, иден­ти­фи­ци­ру­ют­ся не толь­ко по семан­ти­ке зна­ме­на­тель­ных лек­сем, но и по мар­ке­рам про­ти­ви­тель­но-усту­пи­тель­ных или сопо­ста­ви­тель­ных отно­ше­ний меж­ду ПЕ с функ­тив­ны­ми гла­го­ла­ми (учить­ся, рабо­тать) и/или с кон­траст­ны­ми оце­ноч­ны­ми пре­ди­ка­та­ми и, как пра­ви­ло, с дейк­ти­ка­ми 1‑го л. Ср.: …Потом свое неболь­шое дело, но в свя­зи с эко­но­ми­че­ской ситу­а­ци­ей в стране оно крайне неста­биль­но; И я непло­хо зара­ба­ты­ва­ла на этом, а потом что-то пошло не так. При этом неред­ки кон­тек­сты, в кото­рых мар­ке­ры про­ти­ви­тель­но-усту­пи­тель­ных отно­ше­ний отсы­ла­ют к импли­цит­ным модус­ным смыс­лам. Так, пока­за­те­ли усту­пи­тель­но­го или сопо­ста­ви­тель­но­го отно­ше­ния при отсут­ствии в апо­до­зи­се экс­пли­цит­ных отри­ца­тель­ных оце­нок явля­ют­ся сво­е­го рода индек­саль­ны­ми зна­ка­ми, отсы­ла­ю­щи­ми к «импли­ка­ту­ре разо­ча­ро­ва­ния» — к отри­ца­тель­ной оцен­ке того, что обо­зна­че­но в про­та­зи­се слож­но­со­чи­нен­но­го или слож­но­под­чи­нен­но­го бино­ма. Ср.: Я закон­чи­ла буху­чёт, но рабо­таю кас­си­ром в супер­мар­ке­те; Я закон­чи­ла меди­цин­ский и рабо­таю вра­чом. Прав­да сей­час я хочу полу­чить вто­рое выс­шее и сме­нить рабо­ту.

В опре­де­лен­ных усло­ви­ях мар­ке­ром импли­цит­ной отри­ца­тель­ной оцен­ки про­фес­си­о­наль­но­го состо­я­ния авто­ра тек­ста явля­ют­ся опта­тив­ные пре­ди­ка­ты (Ропт), но во фраг­мен­тах, реа­ли­зу­ю­щих шаг «при­ня­тие реше­ния». Так, отсут­ствие отри­ца­тель­ных оце­нок акту­аль­но­го про­фес­си­о­наль­но­го поло­же­ния перед выска­зы­ва­ни­я­ми типа Хочу поме­нять про­фес­сию / рабо­ту, явля­ет­ся, по сути, Øмод — импли­цит­ным пока­за­те­лем отри­ца­тель­ной оцен­ки акту­аль­но­го ста­ту­са. Ср.: Я закон­чи­ла буху­чет, но рабо­таю кас­си­ром в супер­мар­ке­те. хочу кон­крет­но поме­нять сфе­ру дея­тель­но­сти. тоже хочу пой­ти на учи­те­ля началь­ных клас­сов (‘рабо­тая кас­си­ром, чув­ствую себя пло­хо, поэтому…’).

В поверх­ност­но-син­так­си­че­ской струк­ту­ре ана­ли­зи­ру­е­мых тек­стов шаг «Поиск реше­ния, запрос помо­щи» пред­став­лен неча­сто (в текстах менее чем деся­ти ком­му­ни­кан­тов), напри­мер: Сей­час я в поис­ке и рабо­ты и себя. Про­бую себя в дру­гих про­фес­си­ях ищу себя; Но сей­час пони­маю, что захо­те­лось в этом плане чего-то дру­го­го… Поэто­му в оче­ред­ной раз смот­рю кур­сы под­го­тов­ки, вакан­сии и готов­люсь попро­бо­вать себя в новой сфе­ре; […Теперь такой образ жиз­ни и такая зар­пла­та для меня непри­ем­ле­мы. Я не хочу пахать, я хочу зани­мать­ся люби­мым делом]. [Рабо­таю юри­стом] и тоже думаю о смене про­фес­сии [= думаю сме­нить]. Думаю посту­пать на фил­фак, но все отго­ва­ри­ва­ют; [Я роди­ла ребен­ка и зани­ма­лась им. Сей­час ребе­нок школь­ник и я хочу сме­нить про­фес­сию]. Не могу опре­де­лить­ся. Выби­раю из трех вари­ан­тов. … Но что выбрать, что­бы и для души, и при­но­си­ло хоро­ший доход (27). [= ‘Посо­ве­туй­те, что выбрать ’]; Думаю пере­учи­вать­ся, полу­чать вете­ри­нар­ное обра­зо­ва­ние; Дав­но реша­лась уво­лить­ся, [дер­жал толь­ко класс­ный кол­лек­тив]. 

Важ­ней­ши­ми фор­ма­ли­зу­е­мы­ми пока­за­те­ля­ми дан­ной тема­ти­че­ской кате­го­рии сле­ду­ет счи­тать, во-пер­вых, кона­тив­ные пре­ди­ка­ты (Ркон), т. е. гла­го­лы, в зна­че­ние кото­рых вхо­дит сема ‘пытать­ся’, ‘про­бо­вать’. Кро­ме «ядер­ных гла­го­лов» это­го раз­ря­да (пытать­ся, про­бо­вать), к ним отно­сят­ся гла­го­лы искать, выби­рать, решать (‘обду­мы­вать раз­ные вари­ан­ты’), обду­мы­вать, думать (‘хотеть, наме­ре­вать­ся; скло­нять­ся к тому, что­бы’), взве­ши­вать; смот­реть (в зна­че­нии ‘искать инфор­ма­цию о…’, ‘про­смат­ри­вать инфор­ма­ци­он­ные источ­ни­ки с целью най­ти к.- л. све­де­ния’) и т. п. К Ркон сле­ду­ет при­чис­лить и раз­лич­ные груп­пы гла­го­лов НСВ, обо­зна­ча­ю­щих кон­тро­ли­ру­е­мые дей­ствия, в нор­ме пред­по­ла­га­ю­щие дости­же­ние резуль­та­та, а пото­му обра­зу­ю­щие семан­ти­че­ские кор­ре­ля­ты с резуль­та­ти­ва­ми; ср.: искать (‘пытать­ся най­ти’) — най­ти, сту­чатьдосту­чать­ся, плыть (‘пытать­ся доплыть’) — доплыть, решать — решить, вслу­ши­вать­ся — услы­шать и т. п.

Ркон неред­ко высту­па­ют в каче­стве про­по­зи­тив­ных валент­но­стей Ропт (ср.: хочу попро­бо­вать пере­учить­ся). Если, одна­ко, Ропт соеди­ня­ют­ся не с кона­тив­ным гла­го­лом, они реа­ли­зу­ют, по сути, сле­ду­ю­щий шаг — при­ня­тие решения.

Этап «При­ня­тие реше­ния (выход из кри­зи­са)» пред­став­лен прак­ти­че­ски во всех текстах, отне­сен­ных к ана­ли­зи­ру­е­мой КТК. При­ве­дем харак­тер­ные при­ме­ры: Я бро­си­ла все и уеха­ла за гра­ни­цу в надеж­де зара­бо­тать мно­го и открыть свое дело; И вот стрель­ну­ло мне выучить­ся на лого­пе­да-дефек­то­ло­га (= ‘реши­ла я выучить­ся на…’); Да, я поме­ня­ла про­фес­сию. Ушла из бух­гал­те­рии в учи­те­ля началь­ных клас­сов. Мне 24-ре. Ниче­го страш­но­го в этом нет. При­шла, сда­ла экза­ме­ны, теперь учусь в педа­го­ги­че­ском; Хочу кон­крет­но поме­нять сфе­ру дея­тель­но­сти. тоже хочу пой­ти на учи­те­ля началь­ных клас­сов; Реши­лась, напи­са­ла заяв­ле­ние, через месяц ухо­жу; Вес­ной устро­и­лась на новую рабо­ту.

Под­черк­нем, что шаг «при­ня­тие реше­ния» тоже может быть импли­цит­ным, выте­ка­ю­щим из содер­жа­ния сег­мен­тов, вопло­ща­ю­щих преды­ду­щие шаги («поиск реше­ния»). Так, тек­сто­вые фраг­мен­ты с гла­го­лом искать в инди­ка­ти­ве (ср.: Сей­час ищу куда пой­ти учит­ся на масте­ра по мани­кю­ру-педи­кю­ру и нара­щи­ва­нию ног­тей…) импли­ци­ру­ет суж­де­ние об уже сде­лан­ном выбо­ре новой про­фес­сии и при­ня­том реше­нии переучиться.

Как было отме­че­но, Ркон кор­ре­ли­ру­ют с пре­дель­ны­ми гла­го­ла­ми СВ (резуль­та­ти­ва­ми), кото­рые и ока­зы­ва­ют­ся наи­бо­лее ярки­ми сег­мент­ны­ми мар­ке­ра­ми опи­сы­ва­е­мо­го сце­нар­но­го шага, но обя­за­тель­но в соеди­не­нии с актан­та­ми, заме­щен­ны­ми име­на­ми тема­ти­че­ских групп «уче­ба», «про­фес­сия», «рабо­та» и др. Ср.: решить(ся), заду­мать + инф. (учить­ся, устро­ить­ся, пой­ти, выбрать… поме­нять: опре­де­лить­ся с N5/в N6, оста­но­вить­ся на…, (обя­за­тель­ная валент­ность объ­ект­но­го инфи­ни­ти­ва заме­ща­ет­ся номи­на­ли­за­ци­я­ми ПЕ с функ­тив­ны­ми, кона­тив­ны­ми и дру­ги­ми гла­го­ла­ми и име­на­ми озна­чен­ных тема­ти­че­ских групп); решить, что необ­хо­ди­мо (сле­ду­ет, нуж­но, не поме­ша­ет, не лишне и т. п.) + инф. (Рфунк и др.); бро­сить, оста­вить и др. в соче­та­нии с N4 из тем. кру­га «рабо­та», отка­зать­ся от… и др. (бро­сить рабо­ту, бро­сить все…), уво­лить­ся, уйти; посту­пить устро­ить­ся, офор­мить­ся N5 (мене­дже­ром, «айтиш­ни­ком»); без­лич­ные гла­го­лы удать­ся / повез­ти / пофар­тить … + инф. (посту­пить на…, устро­ить­ся… и т. п.); добить­ся (успе­ха в…, резуль­та­та, что(бы)…); под­вер­нуть­ся + N1 (рабо­та, фир­ма, кон­то­ра, ком­па­ния…); Ркон (СВ, буд. вр.): попро­бую, попы­та­юсь + инф. Рфунк и др.; Ропт + инф. СВ (хочу пой­ти, поме­нять, устро­ить­ся и т. п.). 

Выводы

На мате­ри­а­ле тек­стов сете­вой ком­му­ни­ка­ции, посвя­щен­ных про­бле­мам про­фес­си­о­наль­но­го кри­зи­са инди­ви­да, пока­за­но, что их содер­жа­ние отли­ча­ет­ся высо­кой сте­пе­нью эмо­тив­но­сти (несо­мнен­но, обу­слов­лен­ной жиз­нен­ной важ­но­стью этих про­блем для боль­шин­ства чле­нов обще­ства). Уста­нов­ле­но, что адек­ват­ное вос­при­я­тие эмо­ци­о­наль­ной состав­ля­ю­щей содер­жа­ния таких тек­стов неред­ко дости­га­ет­ся не столь­ко бла­го­да­ря сег­мент­ным мар­ке­рам субъ­ек­тив­ной модаль­но­сти (преж­де все­го эмо­тив­ным и оце­ноч­ным пре­ди­ка­там), сколь­ко за счет «внеш­ней рекон­струк­ции» моду­са, т. е. с уче­том содер­жа­тель­ных и фор­маль­ных свя­зей про­по­зи­тив­ных ком­по­нен­тов ана­ли­зи­ру­е­мой тек­сто­вой еди­ни­цы со смеж­ны­ми ком­по­нен­та­ми тек­ста, обла­да­ю­щи­ми в дан­ном дис­кур­се опре­де­лен­ной модальностью.

Как сви­де­тель­ству­ет опыт иссле­до­ва­ний РСА-моде­ли­ро­ва­ния мен­таль­ных дей­ствий [Сали­мов­ский и др. 2019], опи­сан­ные в ста­тье сег­мент­ные тек­сто­вые мар­ке­ры в сово­куп­но­сти вполне доста­точ­ны и для авто­ма­ти­че­ско­го рас­по­зна­ва­ния тек­стов сете­вой ком­му­ни­ка­ции с про­фес­си­о­наль­ной тема­ти­кой. Одна­ко более тон­кая их диф­фе­рен­ци­а­ция в аспек­те пси­хо­ло­ги­че­ско­го содер­жа­ния, пред­по­ла­га­ю­щая уста­нов­ле­ние моти­вов и интен­ций рече­мыс­ли­тель­ных дей­ствий гово­ря­ще­го, тре­бу­ет вклю­че­ния в фор­ма­ли­зо­ван­ные линг­ви­сти­че­ские шаб­ло­ны не толь­ко пря­мых экс­пли­цит­ных пока­за­те­лей ego-смыс­лов, но и их «кон­тек­сту­аль­ных ана­фо­ров» — дик­тум­ных про­по­зи­ций, слу­жа­щих в кон­тек­сте сете­вых дис­кус­сий индек­саль­ны­ми зна­ка­ми опре­де­лен­ных интен­ци­о­наль­но-воле­вых состо­я­ний субъ­ек­та речи. Про­грамм­ная реа­ли­за­ция таких линг­ви­сти­че­ских шаб­ло­нов поз­во­лит суще­ствен­но повы­сить эффек­тив­ность средств авто­ма­ти­че­ско­го ана­ли­за тек­стов, при­бли­зив их в этом отно­ше­нии к воз­мож­но­стям «есте­ствен­но­го интеллекта».

Опи­сан­ная модель соот­вет­ству­ет той про­це­ду­ре, кото­рая исполь­зу­ет­ся в пси­хо­те­ра­пев­ти­че­ской и кон­суль­та­тив­ной прак­ти­ке для вос­ста­нов­ле­ния по кос­вен­ным при­зна­кам смыс­ло­вых ком­по­нен­тов в спон­тан­ной речи кли­ен­та. Есть осно­ва­ние пола­гать, что при­ме­не­ние (хотя бы в усе­чен­ном виде) пси­хо­линг­ви­сти­че­ских и пси­хо­те­ра­пев­ти­че­ских кате­го­рий в инстру­мен­те авто­ма­ти­че­ско­го ана­ли­за тек­стов ста­ло бы зна­чи­тель­ным вкла­дом в раз­ви­тии онлайн-кон­суль­ти­ро­ва­ния, в том чис­ле по про­бле­мам про­фес­си­о­наль­но­го раз­ви­тия. Созда­ние этих инстру­мен­тов поз­во­ли­ло бы свое­вре­мен­но реа­ги­ро­вать на нега­тив­ные про­цес­сы на рын­ке заня­то­сти и выяв­лять опти­маль­ные пути пре­одо­ле­ния кри­зис­ных состо­я­ний и улуч­ше­ния усло­вий раз­ви­тия чело­ве­че­ско­го капитала. 

Ста­тья посту­пи­ла в редак­цию 8 мая 2021 г.;
реко­мен­до­ва­на в печать 3 авгу­ста 2021 г.

© Санкт-Петер­бург­ский госу­дар­ствен­ный уни­вер­си­тет, 2021

Received: May 8, 2021
Accepted: August 3, 2021