Четверг, Январь 17Институт «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ

Функционирование языковых средств в массмедиа

2017, № 1 (16), Функционирование языковых средств в массмедиа

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АДВЕРБИАЛЬНЫХ КОМПЛИКАТОРОВ В МЕДИАТЕКСТЕ

Среди семантико-синтаксических процессов, приводящих к компрессии информации и углублению содержания высказывания, необходимо отметить и такой процесс, как адвербиализация. Этот механизм проявляется в употреблении качественных наречий, усложняющих смысл простого предложения. В статье рассматриваются некоторые особенности функционирования адвербиальных осложнителей (компликаторов) в текстах современных журналов светского и религиозного содержания. На основе проведенного анализа доказывается, что адвербиальные компликаторы в данной сфере общения чаще всего содержат в себе свернутую событийную пропозицию и характеризуют ситуацию, представленную в базовой пропозиции. Выбор наречий-компликаторов, их лексическое разнообразие, а также семантика глаголов-предикатов, с которыми изучаемые единицы с
2017, № 1 (16), Функционирование языковых средств в массмедиа

ИМИДЖ КИТАЯ В ОНЛАЙН-ВЕРСИИ ГАЗЕТЫ «АРГУМЕНТЫ И ФАКТЫ»

Через 30 с лишним лет после проведения политики реформы и открытости Китай добился огромных политических и экономических упехов, постоянно растет его влияние и конкурентоспособность на международной арене. Сейчас на фоне глобализации перед китайским правительством стоит актуальная задача — создать положительный имидж страны, что помогает проводить успешную внешнюю и внутреннюю политику, способствует всестороннему развитию. Китай и Россия являются важными стратегическими партнерами. Понять, как воспринимают Китай в российском обществе, чрезвычайно важно для дальнейшего укрепления и расширения взаимовыгодных двусторонних отношений. Для анализа восприятия Китая в России был проведен контент-анализ статей по политической, экономической и общественной тематике, а также сделан анализ оценочных
2016, № 4 (14), Функционирование языковых средств в массмедиа

ДВУЯЗЫЧНОЕ МЕДИАПРОСТРАНСТВО
Статья первая. БЕЛОРУСИЗМЫ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ БЕЛОРУССКИХ СМИ

В статье рассматривается двуязычное медиапространство Беларуси, в котором государственные белорусский и русский языки заявлены как равноправные и функционируют даже в пределах одного печатного издания. Белорусско-русское двуязычие характеризуется: а) близкородственностью (высокой долей в обоих языках омолекс и паралекс), б) асимметрией (доминированием русского языка) и в) неоднородностью: неравное количество пассивных билингвов (большинство) и активных (меньшинство) обеспечивает успешность общения без переключения кодов. Тем не менее так называемая трасянка (смешанная белорусско-русская речь, заметная в устном общении населения Беларуси) печатному медиатексту не свойственна: включение элементов белорусского языка в русскоязычный газетный текст информативно, коммуникативно и прагматически
2016, № 4 (14), Функционирование языковых средств в массмедиа

К ВОПРОСУ О РОЛИ ПРОЗВИЩНОЙ НОМИНАЦИИ В СОЗДАНИИ ОБРАЗА ПОЛИТИКА

В статье исследуется роль прозвищ в создании имиджа политика. Исследование проведено на материале прозвищ, которые были даны американскому бизнесмену и политическому деятелю Дональду Трампу. Изучены мотивационные признаки прозвищ, лежащие в основе номинации, способы словообразования и стилистические приемы, создающие экспрессивно-оценочный потенциал прозвищ. Сравнение современных прозвищ с прозвищами политиков прошлого выявило преобладающую тенденцию к созданию в прессе многочисленных пейоративных единиц вторичной номинации. Исследование также показало, что один и тот же признак может служить основанием создания противоположных по знаку оценки полионимических прозвищ, которые создают два различных образа. Сделан вывод о том, что референтная закрепленность определенных признаков за эпони
2016, № 3 (13), Функционирование языковых средств в массмедиа

О ТОЧНОМ УПОТРЕБЛЕНИИ СЛОВА В СОВРЕМЕННЫХ СМИ И РЕКЛАМЕ

Изучение точности речи особенно актуально для журналиста, поскольку именно от того, как журналист выразит мысль, отразит факт, зависит восприятие этой информации читательской аудиторией. В данной статье рассматривается точность словоупотребления как способ верной передачи действительности. Сложность обозначенной темы диктуется и ограниченными возможностями самого слова слова. По мысли Л. Толстого, способность передать воображаемое, тем более выразить действительность, не всегда во власти слова. Одно из условий, приближающих адекватное, исчерпывающее употребление слова, правильная, простая и выразительная речь. Точности слова в процессе коммуникации мешают девальвация слова, бюрократизмы, эвфемистическая подмена понятий, нарушения этических норм речевого поведения и др. Демонстрация журнал
2016, № 3 (13), Функционирование языковых средств в массмедиа

АФОРИСТИКА ИОСИФА БРОДСКОГО В СМИ

Статья посвящена рассмотрению такого аспекта существования языка массмедиа, как функционирование в нём афористики, в частности афористики Иосифа Бродского. Афористика Бродского и ее отражение в СМИ — явление сложное и многостороннее, иллюстрирующее отношение наших современников к мудрому и парадоксальному слову. Афористика Бродского достаточно широко представлена в СМИ, прежде всего на тысячах страниц в сети Интернет: это и электронные СМИ, и электронные варианты печатных СМИ, личные страницы пользователей сети, специальные сайты, посвященные самому Бродскому, либо поэзии, либо афоризмам. Афоризмы Бродского также затрагивают так называемые «вечные темы», которые с древнейших времен известны как в литературе, так и в афористике. В афористике Бродского рассматриваются также общественно-поли
2016, № 3 (13), Функционирование языковых средств в массмедиа

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ КАК ИСТОЧНИКИ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ КАЗАХСТАНСКИХ ГАЗЕТ)

В данной статье говорится об источниках газетных заголовков. Заголовок — важный элемент журналистского текста; он дает первоначальное представление о его содержании, выполняет информационную, поисковую и воздействующую функции. Во-первых, нами рассмотрены различные определения заголовков, проанализирована взаимосвязь между понятиями «заголовок» и «заглавие». Во-вторых, установлены основные источники газетных заголовков на материале массовых русскоязычных казахстанских газет. Приведены примеры заголовков, образованных путем трансформации строк из песен, из художественных произведений, названий кинофильмов и фраз из них. Сложность функционирования таких заголовков состоит в том, что не всегда прецедентный текст может быть расшифрован читателем.  Abstract PRECEDENT TEXTS AS THE
2016, № 2 (12), Функционирование языковых средств в массмедиа

ПЕРЕВОДЫ НАЗВАНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ: ТАКТИКИ ЭВФЕМИЗАЦИИ И ДЕЭВФЕМИЗАЦИИ

В статье рассматриваются актуальные вопросы перевода кинотекста. На материале переводов названий американских художественных фильмов (1991–2010 гг.) на русский и латышский языки анализируются две коммуникативные тактики перевода — тактика эвфемизации и деэвфемизации, восходящие к общей коммуникативной стратегии адаптации. В качестве метода исследования выступил сопоставительный когнитивно-дискурсивный анализ: в работе сопоставлялись русские и латышские переводы названий художественных фильмов на английской языке, за основу сопоставления брались концепты, подверженные эвфемизации / деэвфемизации, а также учтывались экстралингвистические факторы перевода, например, лингвокреативность автора-переводчика, влияние стратегий маркетинга на выбор тактики перевода.  Abstract TRANSPAT
2016, № 2 (12), Функционирование языковых средств в массмедиа

ФОРМИРОВАНИЕ МЕДИЙНОГО ОБРАЗА ЛЕНИНА И ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ В КИНОТЕКСТАХ 1927 ГОДА («НОВЫЙ ЛЕФ»)

В статье на материале журнала «Новый ЛЕФ» за 1927 г. рассматривается формирование медиаобразов Октябрьской революции и Ленина в фильмах С. М. Эйзенштейна, Э. И. Шуб и В. И. Пудовкина, снятых к десятилетию советского государства. Анализируется функционирование медиаобразов в кинотексте, который трактуется здесь как взаимосвязь картины и высказываний о ней ее создателя и профессиональных журналистов. Ставится вопрос, как с помощью киноязыка показать историческое событие и личность. Исследуются причины фиаско кинофактографии «Нового ЛЕФа». Abstract MAKING OF MEDIA IMAGE OF LENIN AND OCTOBER REVOLUTION IN KINOTEXTS OF 1927 (ON THE MATERIALS OF “NEW LEFT”) In the article the formation of media visions of October revolution and Lenin is analyzed on the base of the “New Left” journ
2016, № 1 (11), Функционирование языковых средств в массмедиа

ВНУТРИТЕКСТОВЫЕ СВЯЗИ С ПРЕДЛОЖНО-СОЮЗНЫМ КОНВЕКТОРОМ ДО ТОГО, ЧТО В МЕДИАТЕКСТЕ

На фоне имеющихся грамматических описаний типов сложных конструкций с союзным блоком до того, что отмечаются изменения в семантике и структуре полипропозиционального высказывания с данным союзным блоком, обусловленные влиянием медиаречи: редукция главной части, перераспределение границ внутри сложного предложения, формирование предложно-союзной фразеосхемы. Рассматриваются грамматические модели фразеосхем, степень употребительности в современных печатных СМИ. Доказывается, что предложно-союзное сочетание до того, что образует с другими словами (знаменательными и служебными) устойчивую фразеосхему, служащую коннектором синтаксической связи между предложениями в пределах одного сверхфразового единства (СФЕ). Кроме синтаксической (конструирующей) данная фразеосхема выполняет и другие функции